forked from WA-Catalog/en_tn
844 B
844 B
their god
AT: "the gods of the other nations"
and you become trapped by it
This means taking the idols for the gold or silver could cause the people to start worshiping the idols. This will lead them to ruin like an animal caught in a hunter's trap. AT: "and it becomes a trap to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
for it is detestable to Yahweh your God
AT: "for Yahweh your God hates it very much"
You will utterly detest and abhor
The words "detest" and "abhor" mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "You will absolutely detest" or "You will completely hate" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
for it is set apart for destruction
AT: "for Yahweh has set it apart so that he may destroy it"