fa_sng_tn/sng/04/11.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

لب‌های تو عسل را می‌چکاند

معانی محتمل برای استعاره عسل عبارتند از: ۱) طعم شیرین بوسه‌های زن یا ۲) سخنان زن. 

(See: 

rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

زیر زبان‌ تو عسل‌ و شیر است‌

از آنجا که «شیر و عسل» یک عبارت رایج در کتاب مقدس است، باید آن را تحت‌اللفظی ترجمه کنید. معانی محتمل برای استعاره عسل عبارتند از: ۱) طعم شیرین بوسه‌های زن یا ۲) سخنان زن. شیر استعاره از تجمل و داشتن چیزهای زیادی است که به مردم کمک می کند تا از زندگی لذت ببرند. وقتی زن، مرد را می‌بوسد، مرد از زندگی لذت می‌برد. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

بوی‌ لباست‌ مثل‌ بوی‌ لبنان‌ است‌

«بوی لباس‌هایت مانند بوی لبنان است». درختان سرو زیادی در لبنان می‌رویند. این درختان بوی بسیار خوبی دارند. بنابراین لبنان بویی خوش و تازه دارد.