id_tn_l3/1ki/16/06.md

17 lines
777 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berbaringlah Baesa bersama-sama dengan nenek moyangnya
Berbaring diartikan lebih halus yang mengartikan mati. Terjemahan lain: "Baesa mati seperti nenek moyangnya" atau "seperti nenek moyangnya, Baesa mati". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# dikuburkan
Ini diartikan sebagai kalimat aktif. Terjemahan alternatif : "mereka menguburkan dia"
(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tirza
Nama kota.  Bagaimana ini diterjemahkan dalam  [1 Raja-Raja 14:17](../14/17.md).
# menjadi raja menggantikannya
Frasa "di tempatnya" merupakan arti perumpamaan "menggantikannya". Terjemahan lain: "menjadi raja menggantikan Baesa". (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])