forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
777 B
Markdown
17 lines
777 B
Markdown
# Berbaringlah Baesa bersama-sama dengan nenek moyangnya
|
||
|
||
Berbaring diartikan lebih halus yang mengartikan mati. Terjemahan lain: "Baesa mati seperti nenek moyangnya" atau "seperti nenek moyangnya, Baesa mati". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
||
# dikuburkan
|
||
|
||
Ini diartikan sebagai kalimat aktif. Terjemahan alternatif : "mereka menguburkan dia"
|
||
|
||
(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Tirza
|
||
|
||
Nama kota. Bagaimana ini diterjemahkan dalam [1 Raja-Raja 14:17](../14/17.md).
|
||
|
||
# menjadi raja menggantikannya
|
||
|
||
Frasa "di tempatnya" merupakan arti perumpamaan "menggantikannya". Terjemahan lain: "menjadi raja menggantikan Baesa". (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |