forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
971 B
Markdown
15 lines
971 B
Markdown
# yang hidup tenteram
|
||
|
||
"yang merasa aman". Orang-orang yang nyaman dan tidak kuatir bahwa Allah akan menghakimi mereka.
|
||
|
||
# Mereka yang terkemuka dari bangsa-bangsa yang utama
|
||
|
||
"Orang-orang yang sangat penting dari bangsa-bangsa yang utama". TUHAN mungkin menggunakan ejekan untuk melukiskan bagaimana orang-orang ini berpikir tentang diri mereka sendiri. Terjemahan lain: "Orang-orang yang berpikir mereka adalah orang-orang terpenting dari bangsa-bangsa yang terbaik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|
||
# kaum Israel datang
|
||
|
||
Kata "kaum" merujuk pada orang-orang yang tinggal di dalam rumah itu. Dalam hal ini umat itu merujuk pada keturunan Israel. Terjemahan lain: "umat Israel datang" atau "kelompok orang-orang Israel datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# datang untuk menolong
|
||
|
||
Di sini datang dapat dinyatakan dengan "pergi". Terjemahan lain: "pergi untuk pertolongan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]]) |