id_tn_l3/jer/36/32.md

15 lines
912 B
Markdown

# Yeremia mengambil ... didiktekan Yeremia
Yeremia berkata tentang dirinya sendiri dengan nama, untuk maksud yang tidak jelas. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# Barukh menulis ... menurut yang didiktekan Yeremia
Kata benda abstrak "yang didiktekan" dapat diubah ke dalam kata kerja. Lihat bagaimana kata-kata yang mirip diterjemahkan dalam [Yeremia 36:4](../36/04.md). Terjemahan lain: "Sementara Yeremia berbicara, Barukh menuliskannya." Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# dibakar oleh Yoyakim, Raja Yehuda
"Yoyakim, Raja Yehuda, membakar dalam api".
# Dan, banyak perkataan yang mirip ditambahkan ke dalamnya
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Dan, Yeremia dan Barukh menambahkan kepada gulungan itu banyak kata-kata yang mirip dengan yang ada pada gulungan yang pertama." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])