id_tn_l3/jer/01/09.md

7 lines
875 B
Markdown

# Kemudian, TUHAN mengulurkan tanganNya, dan menyentuh mulutku
Kemungkinan artinya adalah 1) ini adalah gambaran TUHAN memberikan Yeremia kuasa khusus untuk berbicara. Terjemahan lain: "lalu seolah-olah TUHAN menyentuh mulutku" atau 2) Yeremia melihat penglihatan dan TUHAN benar-benar melakukan tindakan simbolis dengan memberikan Yeremia kuasa untuk berbicara. Terjemahan lain: "lalu TUHAN menyentuh mulutku dengan tanganNya.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Aku telah menaruh perkataan-perkataanKu dalam mulutmu
Kalimat ini menyatakan Tuhan memberikan Yeremia pesanNya. Terjemahan lain: "Aku telah memberikan pesanKu kepadamu untuk kamu katakan kepada orang-orang" atau "Aku telah memampukan kamu untuk menyampaikan pesanKu kepada orang-orang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])