id_tn_l3/ezk/38/08.md

23 lines
765 B
Markdown

# kamu akan diberi perintah
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memanggilmu untuk berperang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dipulihkan dari pedang
Kata "pedang" di sini bermakna perang. Terjemahan lain: "dipulihkan dari perang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# dikumpulkan
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "yang telah Aku kumpulkan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dari banyak bangsa
"dari berbagai suku"
# reruntuhan terus-menerus
"dihancurkan untuk waktu yang lama"
# penduduknya dibawa keluar
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Aku akan membawa bangsa Israel keluar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])