id_tn_l3/eph/04/20.md

33 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tetapi, bukan dengan cara itu kamu belajar tentang Kristus
Kata "itu" ditujukan pada cara orang-orang tidak percaya hidup, seperti yang telah dijelaskan di Efesus 4:17-19. Ini menekankan bahwa apa yang orang-orang percaya pelajari tentang Kristus adalah kebalikan dari itu. AT: "Akan tetapi apa yang telah kamu pelajari tentang Kristus tidak seperti itu."
# Seumpama kamu memang telah mendengar...dan diajarkan
Paulus tahu bahwa jemaat Efesus telah mendengar dan diajarkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
# kamu diajar dalam Dia
Kemungkinan artinya adalah 1) "orang-orang milik Yesus telah mengajarmu" atau 2) "seseorang telah mengajarimu karena kamu adalah orang-orang milik Yesus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sebagaimana kebenaran yang ada dalam Yesus
"sebagaimana segalanya tentang Yesus itu benar"
# buanglah cara hidupmu yang lama
Paulus berbicara tentang kualitas moral sebagaimana mereka seperti sepotong pakaian. AT: "berhentilah hidup menurut perilaku lamamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# buanglah manusia lamamu
Paulus berbicara tentang kualitas moral sebagaimana mereka seperti sepotong pakaian. AT: "berhentilah hidup sebagai jiwamu yang lama." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# manusia lama
"Manusia lama" ditujukan pada "sifat lama" atau "jiwa lama."
# yang sedang dirusak oleh hawa nafsu yang menipu
Paulus berbicara tentang dosa alami manusia seolah-olah hal itu adalah mayat yang jatuh ke dalam tanah kubur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])