1.3 KiB
Yahweh parla encore à Moïse, en disant: Parle à Aaron et à ses fils, en disant: C'est la loi.
Cela a une citation dans une citation. Une citation directe peut être définie comme une citation indirecte. AT: “Yahweh parla encore à Moïse et lui dit de parler à Aaron et à ses fils, en disant: 'Ceci est la loi "(Voir: Cours entre guillemets et citations directes et indirectes )
Parle à Aaron et à ses fils
Yahweh parle à Aaron et à ses fils, mais ces règles s'appliquent à tous les prêtres qui accomplissent ces sacrifices. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. (Voir: connaissances supposées et informations implicites )
L'offrande pour le péché doit être tuée à… devant Yahweh
On peut préciser que cela concerne le côté nord de l'autel. Voir Lévitique 1: 10-11 . (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
Le sacrifice pour le péché doit être tué
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “Vous devez tuer l'offrande du péché” (Voir: Actif ou Passif )
où l'holocauste est tué
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “où vous tuez l'animal pour l'holocauste” (Voir: Actif ou passif )
devant Yahweh
“À Yahweh”
Il faut le manger
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Il doit le manger” (Voir: Actif ou Passif )