forked from WA-Catalog/fr_tn
33 lines
865 B
Markdown
33 lines
865 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
L'ange continue de parler à Daniel.
|
|
|
|
# va lever une grande armée
|
|
|
|
"Rassemblera une grande armée"
|
|
|
|
# l'armée sera remis entre ses mains
|
|
|
|
Ici, «main» représente le contrôle du roi du sud. AT: “le roi rendra l'armée
|
|
au roi du Sud "(Voir: Actif ou passif et métaphore )
|
|
|
|
# L'armée sera enlevée
|
|
|
|
Cela peut être exprimé sous forme active. AT: "Le roi du Sud va capturer l'armée du
|
|
Nord ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# sera levé
|
|
|
|
Être élevé représente l'idée de devenir très fier. AT: “deviendra très fier” (Voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# fera tomber des dizaines de milliers
|
|
|
|
Ici, tomber représente la mort au combat. AT: "va avoir son armée tuer plusieurs milliers de ses ennemis"
|
|
ou "va tuer plusieurs milliers de ses ennemis" (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# des dizaines de milliers
|
|
|
|
“Plusieurs milliers” (Voir: Nombres )
|
|
|