fr_tn/rom/15/01.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Paul conclut cette section sur la vie des croyants pour les autres en leur rappelant comment Christ a vécu.
# À présent
Traduisez ceci en utilisant les mots que votre langue utilise pour introduire une nouvelle idée dans un argument.
# nous qui sommes forts
Ici, «fort» fait référence aux personnes qui sont fortes dans leur foi. Ils croient que Dieu leur permet
manger n'importe quel type de nourriture. AT: "Nous qui sommes forts dans la foi" (Voir: Connaissance supposée et implicite
Informations )
# nous
Cela se réfère à Paul, ses lecteurs et autres croyants. (Voir: "Nous" inclus )
# le faible
Ici, «le faible» désigne les personnes faibles dans leur foi. Ils croient que Dieu ne fait pas
leur permettre de manger certains types de nourriture. AT: «ceux qui ont une faible foi» (Voir: Connaissance supposée
et informations implicites )
# pour le construire
Par cela, Paul veut renforcer la foi de quelqu'un. AT: «renforcer sa foi» (Voir: Assume
Connaissance et information implicite )
369
Romains 15: 1-2 traductionNotes