982 B
Pour l'écriture dit
Ici, l'écriture est personnifiée comme si Dieu parlait à Pharaon. AT: «Les Écritures enregistrent que Dieu a dit ”(voir: personnification )
Je… mon
Dieu se réfère à lui-même.
toi
singulier (voir: formes de vous )
Je t'ai élevé
«Raised» est un idiome pour «faire que quelque chose soit ce qu’il est». AT: «Je t'ai fait le puissant homme que tu es »(voir: idiome )
pour que mon nom soit proclamé
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "que les gens pourraient proclamer mon nom" (Voir: Actif ou Passif )
mon nom
Ce métonyme fait référence soit 1) à Dieu dans tout son être. AT: "qui je suis" ou 2) à sa réputation. À: “Comme je suis génial” (voir: métonymie ) 247 Romains 9: 17-18 traductionNotes
dans toute la terre
«Partout où il y a des gens» (voir: rc://fr/ta/man/translate/figs-hyperbole)
qui il veut, il rend têtu
Dieu rend têtu quiconque il veut rendre obstiné.