forked from WA-Catalog/fr_tn
922 B
922 B
Informations générales:
Jérémie continue de parler de la destruction de Moab.
Horonaim
C'est le nom d'une ville au sud de Moab. (Voir: Comment traduire les noms )
ruine et grande destruction
Ces deux termes signifient la même chose. Ensemble, ils mettent l'accent sur la destruction complète. (Voir: Doublet )
Moab a été détruit
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "L'armée ennemie a détruit Moab" (Voir: Actif ou Passif )
Ses enfants
Les significations possibles sont 1) les enfants qui vivaient à Moab ou 2) "enfants" est un métonyme qui représente les gens de Moab en général. AT: “Le peuple de Moab” (Voir: Métonymie )
Luhith
C'est le nom d'un lieu à Moab. (Voir: Comment traduire les noms )
à cause de la destruction
Le nom abstrait «destruction» peut être qualifié de «détruit». AT: «parce que leur ville est détruite» (Voir: Noms abrégés )