fr_tn/jer/22/06.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# la maison du roi de Juda
Les significations possibles sont 1) il sagit du palais royal où le roi habitait ou 2) "maison" est une
métonyme de la famille qui habite dans la maison, qui était la lignée royale des rois de Juda. À:
“La dynastie royale de Juda” (Voir: Métonymie )
# Tu es comme Galaad ou le sommet du Liban
Les significations possibles sont 1) "Vous êtes aussi belle que Galaad ou le sommet du Liban" ou 2) "Vous donnez
moi autant de plaisir que Gilead ou le sommet du Liban. "(Voir: Simile )
# Tu es comme Galaad ou le sommet du Liban
Les significations possibles sont 1) "Vous êtes aussi belle que Galaad ou le sommet du Liban" ou 2) "Vous donnez
moi autant de plaisir que Gilead ou le sommet du Liban. "(Voir: Simile )
# J'ai désigné des destroyers pour venir contre toi
"J'ai choisi une armée pour t'attaquer"
# le meilleur de tes cèdres
Les significations possibles sont 1) les poutres du palais ou 2) les hommes principaux de la famille royale. (Voir:
Métaphore )
# tomber dans le feu
Les significations possibles sont 1) un feu littéral qui brûlera les poutres du palais ou 2) la destruction du
On parle de la famille royale comme sils avaient été incendiés. (Voir: métaphore )