forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# la maison du roi de Juda
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) il s’agit du palais royal où le roi habitait ou 2) "maison" est une
|
|||
|
métonyme de la famille qui habite dans la maison, qui était la lignée royale des rois de Juda. À:
|
|||
|
“La dynastie royale de Juda” (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# Tu es comme Galaad ou le sommet du Liban
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) "Vous êtes aussi belle que Galaad ou le sommet du Liban" ou 2) "Vous donnez
|
|||
|
moi autant de plaisir que Gilead ou le sommet du Liban. "(Voir: Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# Tu es comme Galaad ou le sommet du Liban
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) "Vous êtes aussi belle que Galaad ou le sommet du Liban" ou 2) "Vous donnez
|
|||
|
moi autant de plaisir que Gilead ou le sommet du Liban. "(Voir: Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# J'ai désigné des destroyers pour venir contre toi
|
|||
|
|
|||
|
"J'ai choisi une armée pour t'attaquer"
|
|||
|
|
|||
|
# le meilleur de tes cèdres
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) les poutres du palais ou 2) les hommes principaux de la famille royale. (Voir:
|
|||
|
Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# tomber dans le feu
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) un feu littéral qui brûlera les poutres du palais ou 2) la destruction du
|
|||
|
On parle de la famille royale comme s’ils avaient été incendiés. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|