forked from WA-Catalog/fr_tn
35 lines
1.0 KiB
Markdown
35 lines
1.0 KiB
Markdown
# .Ehud
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Juges 3:15 .
|
|
|
|
# ce qui était mal aux yeux de Yahweh
|
|
|
|
La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en
|
|
Juges 2:11 . AT: “qu'est-ce qui était mal dans le jugement de Yahweh” ou “ce que Yahweh considérait comme étant mauvais”
|
|
(Voir: métaphore )
|
|
|
|
# Yahweh les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan
|
|
|
|
Ici, "main" se réfère au pouvoir de Jabin sur Israël. La décision de Yahweh de donner le pouvoir à Jabin sur eux
|
|
est parlé comme si Yahweh les avait vendus à Jabin. AT: “Yahweh leur permit d'être vaincu par le
|
|
pouvoir de Jabin roi de Canaan »(Voir: Métonymie et métaphore )
|
|
|
|
# Jabin… Sisera
|
|
|
|
Ce sont les noms d'hommes (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Hazor… Harosheth Haggoyim
|
|
|
|
Ce sont les noms de villes ou de lieux (voir: Comment traduire les noms )
|
|
101
|
|
Juges 4: 1-3
|
|
|
|
# neuf cents chars de fer
|
|
|
|
“900 chars de fer” (Voir: Numéros )
|
|
|
|
# vingt ans
|
|
|
|
"20 ans"
|
|
|