fr_tn/1ki/21/11.md

976 B
Raw Permalink Blame History

les riches qui vivaient dans la ville de Naboth

Le mot «riche» désigne les riches. AT: “les gens riches qui vivaient dans la ville de Naboth” (Voir: Adjectifs nominaux )

comme il était écrit dans les lettres

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “comme elle l'avait écrit dans les lettres” (Voir: Actif ou Passif )

Naboth assis au-dessus du peuple

Naboth est assis à une place dhonneur, cest comme sil était assis au-dessus du reste de la les personnes qui étaient présentes. Voyez comment vous avez traduit cette idée dans 1 Rois 21: 9 . AT: “Naboth était-il assis dans une place d'honneur parmi le peuple "(Voir: Métaphore )

assis devant Naboth

“Assis devant Naboth”

ils l'ont emporté

Ici, le mot «ils» fait référence aux habitants de la ville.

Naboth a été lapidé et est mort

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Nous avons lapidé Naboth et il est mort» (Voir: Actif ou Passive )