# les riches qui vivaient dans la ville de Naboth Le mot «riche» désigne les riches. AT: “les gens riches qui vivaient dans la ville de Naboth” (Voir: Adjectifs nominaux ) # comme il était écrit dans les lettres Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “comme elle l'avait écrit dans les lettres” (Voir: Actif ou Passif ) # Naboth assis au-dessus du peuple Naboth est assis à une place d’honneur, c’est comme s’il était assis au-dessus du reste de la les personnes qui étaient présentes. Voyez comment vous avez traduit cette idée dans 1 Rois 21: 9 . AT: “Naboth était-il assis dans une place d'honneur parmi le peuple "(Voir: Métaphore ) # assis devant Naboth “Assis devant Naboth” # ils l'ont emporté Ici, le mot «ils» fait référence aux habitants de la ville. # Naboth a été lapidé et est mort Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Nous avons lapidé Naboth et il est mort» (Voir: Actif ou Passive )