forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.8 KiB
Markdown
25 lines
1.8 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Yesus lanjut deng perumpamaan yang lain trus slesai De bicara sama De pu murid-murid sementara De tekankan peran dari De pu kluarga dalam De pu perbuatan.
|
|
|
|
# Tra ada satu orang pun
|
|
|
|
Ini de menandai permulaan dari perumpamaan yang lain. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# Tra ada hal yang tersembunyi yang tra akan di kase tau
|
|
|
|
Kedua pernyataan negatif ini bisa ditulis sbagai kalimat positif. AT: "sgala sesuatu yang di kasih sembunyi akan terungkap" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Dan tra ada rahasia yang tra akan tabongkar trus dibawa ke trang
|
|
|
|
Kedua pernyataan negatif ini bisa ditulis sbagai kalimat positif. AT: "sgala sesuatu yang merupakan sbuah rahasia akan tabongkar dan akan datang ke dalam trang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Sapa yang punya, nanti dapa kase lebih banyak lagi
|
|
|
|
Ini dapa liat jelas dari de pu isi kalo Yesus bicara tentang pengertian dan kepercayaan. Ini bisa dinyatakan secara jelas dan diubah jadi bentuk yang aktif. AT: "sapa yang pu pengertian nanti dapa kase pengertian lebih banyak" ato "Allah akan buat orang-orang yang percaya sama kebenaran untuk tau lebih banyak lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sapa yang tra punya ... nanti dapa ambil dari
|
|
|
|
Ini dapa liat jelas dari de pu isi kalo Yesus bicara tentang pengertian dan kepercayaan. Ini bisa dinyatakan secara jelas dan diubah jadi bentuk aktif. AT: "Tapi sapa yang tra pu pengertian nanti kehilangan bahkan waktu dong rasa punya pengertian itu" ato "Tapi Allah akan buat orang-orang yang tra percaya akan kebenaran untuk tra tau biarpun kecil bagemanapun yang dong rasa su mengerti" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|