Yesus lanjut deng perumpamaan yang lain trus slesai De bicara sama De pu murid-murid sementara De tekankan peran dari De pu kluarga dalam De pu perbuatan.
Kedua pernyataan negatif ini bisa ditulis sbagai kalimat positif. AT: "sgala sesuatu yang di kasih sembunyi akan terungkap" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
Kedua pernyataan negatif ini bisa ditulis sbagai kalimat positif. AT: "sgala sesuatu yang merupakan sbuah rahasia akan tabongkar dan akan datang ke dalam trang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
Ini dapa liat jelas dari de pu isi kalo Yesus bicara tentang pengertian dan kepercayaan. Ini bisa dinyatakan secara jelas dan diubah jadi bentuk yang aktif. AT: "sapa yang pu pengertian nanti dapa kase pengertian lebih banyak" ato "Allah akan buat orang-orang yang percaya sama kebenaran untuk tau lebih banyak lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapa liat jelas dari de pu isi kalo Yesus bicara tentang pengertian dan kepercayaan. Ini bisa dinyatakan secara jelas dan diubah jadi bentuk aktif. AT: "Tapi sapa yang tra pu pengertian nanti kehilangan bahkan waktu dong rasa punya pengertian itu" ato "Tapi Allah akan buat orang-orang yang tra percaya akan kebenaran untuk tra tau biarpun kecil bagemanapun yang dong rasa su mengerti" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])