forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
#### Ayat:7-9
|
|
|
|
# Yusuf pigi keatas
|
|
|
|
Merupakan hal yang lazim untuk menggunakan frasa" Ke atas" ketika bicara tentang perjalanan dari Mesir ke Kanaan.
|
|
|
|
# Semua pelayan Firaun ... tua-tua ... para pejabat tinggi diseluruh tanah Mesir
|
|
|
|
Semua pimpinan-pimpinan tertinggi Firaun yang menghadiri prosesi penguburan itu.
|
|
|
|
# Pengurus rumah tangga
|
|
|
|
Disini "Rumah tangga" kase tau tentang istana Firaun
|
|
|
|
# Tanah Mesir, deng smua orang-orang dalam Yusuf pu rumah dan de pu sodara-sodara, dan de bapa pu rumah
|
|
|
|
Hal ini dapat diartikan ke dalam kalimat yang baru: "Tanah Mesir. Pengurus rumah Yusuf, de pu sodara-sodara, dan de bapa pu rumah juga ikut beserta deng de" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])
|
|
|
|
# Kereta kuda
|
|
|
|
Disini ini kase tau kepada dong yang mengendarai kereta kuda itu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Rombongan yang sangat besar
|
|
|
|
"Kelompok orang yang sangat besar"
|
|
|
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/goshen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horsemen]] |