pmy_tn_l3/2ch/14/01.md

928 B

2 Tawarikh 14: 1

Abia mati <o:p></o:p>

 Abia de mati dilambangkan seakan-akan de tidur. Arti lain: "Abia mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)<o:p></o:p>

Dong kubur de<o:p></o:p>

"Orang-orang menguburkannya"<o:p></o:p>

Menjadi raja yang baru sesudah de<o:p></o:p>

Kata "setelahnya" adalah kiasan yang berarti "menggantikan de." Arti lain: "Menjadi raja gantikan Abia" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>

Masa memerintah Asa<o:p></o:p>

"De pu masa memerintah"<o:p></o:p>

Negri itu damai sejahtera sepuluh tahun<o:p></o:p>

Tra ada perang diungkapkan seakan-akan negri tersebut sunyi. Arti lain: "Ada damai sejahtera di negri itu slama sepuluh tahun" atau "tra ada perang di negri slama sepuluh tahun" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)