pmy_tn_l3/jos/07/14.md

23 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan Yang ada Hubungannya:
TUHAN terus bicara kepada Yosua tentang apa yang harus disampaikannya kepada orang Israel.
# Ko harus maju ke depan suku-suku
Dong  adalah dua belas suku yang membentuk bangsa Israel. Ungkapan "suku-suku" artinya "tiap suku". Terjemahan lain : "tiap-tiap sukumu harus menghadap kepada TUHAN"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Suku yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan dari de pu keluarga kaum
Suku-suku tersebut terdiri dari kaum-kaum keluarga.Terjemahan lain<a href="TA:" dasi"="">: "dari suku yang TUHAN pilih, tiap kaum keluarga akan maju mendekat"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])</a>
* S<a href="TA:" dasi"="">uku yang ditunjuk oleh TUHAN</a>
* <a href="TA:" dasi"="">P**ara pemimpin Israel akan membuang undi, dengan melakukan itu mereka akan tahu suku yang manakah yang TUHAN tunjuk. Ini dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Suku yang TUHAN telah tunjuk dengan membuang undi" atau "Suku yang TUHAN pilih saat kita membuang undi".**</a>
# K<a href="TA:" dasi"="">aum keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan de pu keluarga</a>
<a href="TA:" dasi"="">Kaum keluarga terdiri atas banyak keluarga. Terjemahan lain: "Dari kaum keluarga yang TUHAN pilih, tiap keluarga harus maju mendekat"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])</a>
# K<a href="TA:" dasi"="">eluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju satu demi satu</a>
<a href="TA:" dasi"="">Keluarga terdiri atas banyak orang. Terjemahan lain: Dari keluarga yang TUHAN pilih, tiap orang harus maju mendekat"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])</a>