pmy_tn_l3/deu/32/25.md

1.2 KiB

Brita Umum:

Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. De trus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Diluar, pedang akan dibinasakan

Disini "pedang" menggambarkan tentara-tentara musuh. Terjemahan lain: "saat bangsa Israel berada di luar, tentara-tentara musuh akan membunuh dong" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ancaman yang akan menimpa

TUHAN berbicara bahwa seolah-olah rasa takut itu seperti seseorang yang datang ke dalam sebuah rumah dan membunuh dong yang hidup di dalamnya. Terjemahan lain: "kamorang akan mati karna kamorang takut" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Pemuda maupun anak dara... Bayi dan orang yang lanjut usia

Istilah-istilah ini menggambarkan orang-orang dari generasi yang berbeda-beda adalah sama saja, bahwa smua orang akan mati. (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Sa akan berkata, "Sa akan potong ... Lupa..."

Ini dapat diterjemahkan sbagai suatu kutipan langsung, Terjemahan lain: "Sa berkata, 'Sa akan ... pergi, dan Sa akan ... manusia."" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

Sa akan lupa dong dari antara manusia

"Sa hendak membuat smua orang melupakan dorang"