forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
632 B
Markdown
12 lines
632 B
Markdown
# Orang yang kuasai kota
|
||
|
||
"Walikota". kata "menguasai" brarti pu hak dan tanggung jawab atasn de. Terjemahan lain: "orang yang pu kuasa didalam kota".
|
||
|
||
# Dong yang besarkan anak-anak
|
||
|
||
Ini merujuk pada orang yang mengasuh anak-anak raja. Terjemahan lain: "dong yang besarkan anak-anak raja" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Ko bikin apa yang baik menurut ko pandangan
|
||
|
||
Di sini "mata" Yehu merujuk pada "pandangan". "pandanga de" merujuk pada apa yang de pikirkan. Terjemahan lain: "lakukan apa yang ko nilai baik" atau "lakukan apapun yang ko pikir terbaik". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|