forked from lversaw/id_tn_l3
836 B
836 B
Informasi Umum:
Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Raja Tirus.
Pernyataan Terkait:
TUHAN melanjutkan pesanNya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus.
darah ke jalan-jalanNya
Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
orang yang terluka parah akan rebah
Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
pedang yang menyerangnya di semua sisi
Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)