id_tn_l3/ezk/28/23.md

836 B

Informasi Umum:

Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Raja Tirus.

Pernyataan Terkait:

TUHAN melanjutkan pesanNya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus.

darah ke jalan-jalanNya

Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

orang yang terluka parah akan rebah

Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

pedang yang menyerangnya di semua sisi

Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)