forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
745 B
Markdown
17 lines
745 B
Markdown
# Cawan
|
|
|
|
Yang terbaik menerjemahkan ini secara harafiah. Orang-orang Korintus mengetahui cawan mana yang Ia ambil, jadi ini tidaklah sederhana "sebuah cawan" atau "beberapa cawan" atau "cawan mana saja". Makna-makna yang mungkin adalah 1) cawan anggur yang orang harapkan akan Ia gunakan atau 2) yang ketiga atau keempat dari empat cawan anggur yang orang Yahudi minum pada Perjamuan Paskah.
|
|
|
|
# Perbuatlah ini, setiap kali kamu meminumnya
|
|
|
|
"Minum dari cawan ini, dan sesering kamu minum dari itu"
|
|
|
|
# memberitakan kematian Tuhan
|
|
|
|
mengajarkan tentang penyaliban dan kebangkitan.
|
|
|
|
# sampai Ia datang
|
|
|
|
Dimana Yesus datang dapat dibuat jelas.Terjemahan Lain: "Sampai Yesus kembali lagi ke bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|