forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Pengertian "bersih" dan "suci" mewakili dapat diterima oleh Allah dan membuat sesuatu yang dapat diterima Allah. Pengertian "najis", "kotor" dan "tidak suci" berarti tidak dapat diterima Allah, membuat sesuatu yang tidak diterima Allah dan keadaan yang tidak diterima Allah. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# orang itu akan dipisahkan
|
||
|
||
Di sini ungkapan "dipisahkan" berarti tidak diakui dan diusir. Lihat cara Anda menerjemahkan ini di [Bilangan 9:13](https://v-mast.mvc/events/09/13.md). AT: "Orang itu harus diusir" atau "kau harus mengusir orang itu"(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Air untuk mentahirkan belum dipercikkan ke atasnya
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tidak seorangpun yang memercikkan air untuk pentahirannya".(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# air untuk pentahiran
|
||
|
||
"air yang dipercikkan pada benda yang najis untuk menyucikannya" atau "air untuk mentahirkan barang-barang menjadi murni." Lihat cara anda menerjemahkan ini di [Bilangan 19:13](./11.md)
|
||
|