id_tn_l3/psa/87/04.md

15 lines
733 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Aku menyebut
"Aku mengatakan tentang" kata "Aku" di sini menunjuk pada TUHAN
# Rahab dan Babel  
Kata "Rahab" di sini adalah cara puitis mengacu kepada Mesir. "Rahab" dan "Babel" keduanya menunjukkan nama orang. Terjemahan lainnya: "orang-orang Mesir dan Babel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# mereka yang mengikut Aku 
"Kepada siapa yang menyembah Aku"
# Orang ini dilahirkan di sana
"Orang ini" menunjuk pada orang yang lahir di negeri-negeri yang penulis sebutkan. Meskipun secara fisik mereka tidak lahir di Sion, mereka yang mengikuti Allah adalah penduduk asli Yerusalem secara spiritual. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])