id_tn_l3/luk/21/05.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Yesus berganti pembicaraan, dari berbicara tentang janda miskin itu ke ajaran tentang Bait Allah.
# persembahan-persembahan
"Sesuatu yang orang-orang berikan kepada Allah"
# semua yang kamu lihat ini
Ini mengacu pada Bait Allah yang indah dan dekorasinya.
# Akan tiba waktunya
"akan ada waktu di mana" atau "suatu hari"
# yang berdiri di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan
Kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "yang berdiri di atas batu yang lain. Semuanya akan dirobohkan" atau "yang berdiri di atas batu yang lain. Musuh akan merobohkan setiap batu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tidak ada satu pun batu ... batu yang lain yang tidak akan dirobohkan
Ini dapat diubah menjadi bentuk positif. AT: "setiap batu akan disingkirkan dari tempatnya dan semuanya akan dirobohkan"
# yang berdiri di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan
Kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "yang berdiri di atas batu yang lain. Semuanya akan dirobohkan" atau "yang berdiri di atas batu yang lain. Musuh akan merobohkan setiap batu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])