# Pernyataan Terkait: Yesus berganti pembicaraan, dari berbicara tentang janda miskin itu ke ajaran tentang Bait Allah. # persembahan-persembahan "Sesuatu yang orang-orang berikan kepada Allah" # semua yang kamu lihat ini Ini mengacu pada Bait Allah yang indah dan dekorasinya. # Akan tiba waktunya "akan ada waktu di mana" atau "suatu hari" # yang berdiri di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan Kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "yang berdiri di atas batu yang lain. Semuanya akan dirobohkan" atau "yang berdiri di atas batu yang lain. Musuh akan merobohkan setiap batu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tidak ada satu pun batu ... batu yang lain yang tidak akan dirobohkan Ini dapat diubah menjadi bentuk positif. AT: "setiap batu akan disingkirkan dari tempatnya dan semuanya akan dirobohkan" # yang berdiri di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan Kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "yang berdiri di atas batu yang lain. Semuanya akan dirobohkan" atau "yang berdiri di atas batu yang lain. Musuh akan merobohkan setiap batu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])