id_tn_l3/amo/07/17.md

11 lines
783 B
Markdown

# anak-anakmu laki-laki dan anak-anakmu perempuan akan rebah oleh pedang
Di sini "pedang" mewakili "musuh-musuh." Terjemahan lain: "musuh akan membunuh anak-anakmu laki-laki dan anak-anakmu perempuan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tanahmu akan dibagi-bagikan dengan menggunakan tali pengukur
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang akan mengambil tanahmu dan membagi-bagikannya diantara mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tanah yang najis
Tanah yang penuh dengan orang yang tidak menerima Allah dikatakan seolah-olah ia adalah tanah yang najis. Di sini artinya tanah tersebut selain daripad tanah Israel. Terjemahan lain: "negeri asing". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])