# anak-anakmu laki-laki dan anak-anakmu perempuan akan rebah oleh pedang Di sini "pedang" mewakili "musuh-musuh." Terjemahan lain: "musuh akan membunuh anak-anakmu laki-laki dan anak-anakmu perempuan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tanahmu akan dibagi-bagikan dengan menggunakan tali pengukur Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang akan mengambil tanahmu dan membagi-bagikannya diantara mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tanah yang najis Tanah yang penuh dengan orang yang tidak menerima Allah dikatakan seolah-olah ia adalah tanah yang najis. Di sini artinya tanah tersebut selain daripad tanah Israel. Terjemahan lain: "negeri asing". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])