forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
661 B
Markdown
15 lines
661 B
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Daud melanjutkan untuk berbicara kepada TUHAN.
|
|
|
|
# keluarga hamba-Mu ini
|
|
|
|
Daud berkata tentang dirinya sendiri dalam orang ketiga. Ini dapat diungkap dalam orang pertama. TA: "rumahku" atau "keluargaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Engkau berkati, ya TUHAN, akan diberkati untuk selama-lamanya
|
|
|
|
Kedua frasa ini memiliki arti yang sama dan diulang untuk menekankan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# akan diberkati untuk selama-lamanya
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. TA: "Engkau akan terus memberkatinya selama-lamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |