pt-br_est_tn/est/02/15.md

23 lines
850 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-02-01 15:57:48 +00:00
# Então, quando chegou a vez 
Esta expressão introduz uma nova parte da história. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# filha de Abiail, tio de Mardoqueu, que havia criado como sua própria filha
Esta informação de pano de fundo relembra ao leitor o relacionamento de Ester para com Mardoqueu. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Abiail
Pai de Ester e tio de Mardoqueu. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# não pediu nada senão 
Isso pode ser dito na forma afirmativa. T.A.: "ela pediu somente o que".
# Hegai
Veja como foi traduzido o nome deste homem em [Ester 2:3](../02/03.md). (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# ganhou o favor de todos
Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "agradou a todosl".(Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])