23 lines
850 B
Markdown
23 lines
850 B
Markdown
|
# Então, quando chegou a vez
|
|||
|
|
|||
|
Esta expressão introduz uma nova parte da história. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|||
|
|
|||
|
# filha de Abiail, tio de Mardoqueu, que havia criado como sua própria filha
|
|||
|
|
|||
|
Esta informação de pano de fundo relembra ao leitor o relacionamento de Ester para com Mardoqueu. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|||
|
|
|||
|
# Abiail
|
|||
|
|
|||
|
Pai de Ester e tio de Mardoqueu. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# não pediu nada senão
|
|||
|
|
|||
|
Isso pode ser dito na forma afirmativa. T.A.: "ela pediu somente o que".
|
|||
|
|
|||
|
# Hegai
|
|||
|
|
|||
|
Veja como foi traduzido o nome deste homem em [Ester 2:3](../02/03.md). (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# ganhou o favor de todos
|
|||
|
|
|||
|
Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "agradou a todosl".(Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|