Tue Feb 19 2019 13:12:59 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil)

This commit is contained in:
alexandre_brazil 2019-02-19 13:13:08 -03:00
parent 328ba16fb6
commit f6c37b1fca
107 changed files with 1658 additions and 0 deletions

22
02/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Eu disse em meu coração",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"Eu disse a mim mesmo\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "vou te testar com minha felicidade",
"body": "Aqui a palavra \"te\" se refere a si mesmo. T.A.: \"Vou me testar com coisas que me fazem feliz\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Então, experimenta a alegria",
"body": "T.A.: \"Então vou aproveitar as coisas que me agradam\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Eu falei sobre o riso: \"Isso é loucura\"",
"body": "T.A.: \"Eu disse que é uma loucura rir das coisas\".(Veja: figs_quotations)"
},
{
"title": "Qual é a utilidade disso",
"body": "T.A.: \"Isso é inútil\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

18
02/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Eu considerei em meu coração",
"body": "T.A.: \"Eu pensei muito sobre\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "como satisfazer meus desejos com vinho",
"body": "T.A.: \"usar vinho para me fazer feliz\". (Veja: figs_abstractnouns) "
},
{
"title": "Deixei minha mente me guiar com sabedoria",
"body": "T.A.: \"Eu pensei sobre as coisas que as pessoas sábias me ensinaram\"."
},
{
"title": "durante os dias de suas vidas",
"body": "T.A.: \"enquanto elas viverem\". (Veja: figs_idiom)"
}
]

18
02/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Construí casas e plantei vinhas",
"body": "O escritor provavelmente disse às pessoas para fazer o trabalho. T.A.: \"Eu tinha pessoas construindo casas e plantando vinhas para mim\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "pomares de árvores frutíferas",
"body": "Estas duas palavras compartilham significados semelhantes e referem-se a belos pomares de árvores frutíferas. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "água para irrigar",
"body": "\"fornecer água para uma floresta\"."
},
{
"title": "irrigar um bosque onde as árvores estavam crescendo.",
"body": "T.A.: \"floresta onde as árvores cresceram\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

14
02/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "tive escravos nascidos em meu palácio",
"body": "T.A.: \"eu tinha escravos que nasceram em meu palácio\" ou \"meus escravos tiveram filhos e eles também eram meus escravos\"."
},
{
"title": "os tesouros dos reis e províncias",
"body": "Isso se refere ao ouro e outras riquezas que os países vizinhos foram obrigados a pagar ao rei de Israel."
},
{
"title": "concubinas - os prazeres dos filhos dos homens",
"body": "T.A.: \"Gostei muito das minhas muitas esposas e concubinas, como qualquer homem faria\"."
}
]

22
02/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "conservando comigo a sabedoria",
"body": "\"Eu continuei a agir com sabedoria\" ou \"continuei sendo sábio\"."
},
{
"title": "Tudo o que meus olhos desejaram",
"body": "T.A.: \"Tudo o que vi e desejei\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "eu não neguei a eles",
"body": "Isso pode ser dito afirmativamente. T.A.: \"Eu tenho para mim mesmo\"."
},
{
"title": "Eu não neguei ao meu coração nenhum prazer",
"body": "Isso pode ser dito afirmativamente. T.A.: \"Eu me permiti aproveitar tudo que me fazia feliz\". (Veja: figs_synecdoche e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "meu coração encheu-se ",
"body": "T.A.: \"Eu me alegrarei\"."
}
]

22
02/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "tudo o que minhas mãos haviam realizado",
"body": "T.A.: \"tudo o que eu tinha realizado\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ilusão é perseguir o vento",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:12."
},
{
"title": "insensatez do tolo",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:16. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "O que poderá fazer o rei... que já não tenha sido feito?",
"body": "O escritor usa essa perguta para enfatizar seu argumento de que o próximo rei não será capaz de fazer algo mais valioso do que o que ele já havia feito. T.A.: \"Para o próximo rei não pode fazer nada... que já não tenha sido feito\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "o rei que me suceder ",
"body": "\"o rei... que suceder o rei atual\". Isso provavelmente foi escrito pelo atual rei, então \"depois do rei\" também poderia ser traduzido como \"depois de mim\". (UDB)"
}
]

18
02/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "sabedoria é melhor do que insensatez, exatamente como a luz é melhor do que as trevas",
"body": "Sabedoria é melhor que loucura, assim como a luz é melhor que a escuridão. (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "O homem sábio utiliza seus olhos para enxergar onde está indo",
"body": "T.A.: \"O homem sábio é como uma pessoa que usa os olhos para ver aonde está indo\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "utiliza seus olhos para enxergar ",
"body": "T.A.: \"para que possa pode ver\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "o insensato é como alguém que anda no escuro",
"body": "T.A.: \"o tolo é como uma pessoa que anda no escuro\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]

26
02/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
[
{
"title": "eu disse em meu coração",
"body": "T.A.: \"Eu disse para mim mesmo\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Então, que diferença faz em ser muito sábio?",
"body": "O escritor usa essa pergunta para enfatizar seu argumento de que não há benefício em ser sábio. T.A.: \"Então não faz diferença se eu for muito sábio\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Concluí em meu coração",
"body": "T.A.: \"Eu conclui\"."
},
{
"title": "ilusão",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:12."
},
{
"title": "Tanto o homem sábio quanto o tolo não serão lembrados por muito tempo",
"body": "T.A.: \"as pessoas não se lembrarão do sábio por muito tempo, assim como não se lembram do tolo por muito tempo\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "tudo será esquecido",
"body": "T.A.: \"as pessoas vão esquecer por muito tempo tudo\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

10
02/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "toda obra feita",
"body": "T.A.: \"todo o trabalho que as pessoas fazem\".(Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ilusão, é perseguir o vento",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:12."
}
]

14
02/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Quem sabe se ele será um sábio ou um tolo?",
"body": "T.A.: \"Ninguém sabe se ele será um homem sábio ou um tolo\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ele será ",
"body": "\"ele\" refere-se à pessoa que herdará a riqueza de Salomão."
},
{
"title": "meu coração começou a se desesperar",
"body": "T.A.: \"Comecei a me desesperar\". (Veja: figs_synecdoche)"
}
]

26
02/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
[
{
"title": "uma grande tragédia",
"body": "\"um grande desastre\"."
},
{
"title": "Pois que proveito a pessoa tem em trabalhar arduamente e tentar em seu coração completar o duro trabalho que realiza debaixo do sol?",
"body": "T.A.: \"Pois para a pessoa que trabalha tanto e tenta em seu coração para completar seus trabalhos sob o sol ganha não nada\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "trabalhar arduamente e tentar em seu coração",
"body": "Estas duas frases tem o mesmo significado e enfatizam o quão dificilmente a pessoa trabalha. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "tentar em seu coração ",
"body": "T.A.: \"tentar ansiosamente\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "é penoso e estressante",
"body": "Essas duas palavras tem o mesmo significado e enfatizam o quão difícil é o trabalho da pessoa. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "sua alma não encontra descanso",
"body": "T.A.: \"sua mente não descansa\" ou \"ele continua a se preocupar\". (Veja: figs_idiom e figs_metonymy)"
}
]

10
02/24.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "na verdade, tudo vem das mãos de Deus",
"body": "T.A.: \"essa verdade vem de Deus\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Pois quem pode comer ou quem pode ter algum tipo de prazer distante de Deus?",
"body": "T.A.: \"ninguém pode comer ou ter qualquer tipo de prazer separado de Deus\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

10
02/26.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "para entregar isso a outro de quem Deus se agrade",
"body": "A palavra \"entregar\" pode se referir tanto a Deus quanto ao pecador. A palavra \"isto\" refere-se ao que o pecador reuniu e armazenou. A tradução a seguir é uma maneira de dizer isso sem deixar claro quem é que dá as coisas que foram armazenadas. T.A.: \"para que aquele que agrada a Deus possa tê-lo\"."
},
{
"title": "ilusão, é perseguir o vento",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:15."
}
]

18
03/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O escritor muda para fazer uma listagem de vários aspectos da vida."
},
{
"title": "Para tudo há um tempo determinado, um tempo para cada propósito",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "nascer e ... morrer ... matar ... curar",
"body": "Estes são vários aspectos da vida descritos de um extremo ao outro. (Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "um tempo para plantar",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"um tempo para colher\"; ou 2) \"um tempo para capinar\"; ou 3) \"um tempo para arrancar\"."
}
]

10
03/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O escritor continua a falar de vários aspectos da vida."
},
{
"title": "chorar e... rir... lamentar e... dançar",
"body": "Estes são vários aspectos da vida descritos de um extremo ao outro. (Veja: figs_merism)"
}
]

6
03/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O escritor continua a falar dos aspectos da vida."
}
]

10
03/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O autor conclui sua fala sobre os vários aspectos da vida."
},
{
"title": "Que vantagem o trabalhador tem de seu trabalho?",
"body": "Este é um pensamento instigando um questionamento para concentrar o leitor no próximo tópico de discussão."
}
]

6
03/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "colocou a eternidade no coração do homem",
"body": "Aqui o termo \"do homem\" se refere aos seres humanos. Tradução Alternativa (T.A.): \"colocou a eternidade nos corações dos seres humanos\"."
}
]

6
03/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "deve entender como desfrutar",
"body": "O escritor enfatiza a prática de apreciar o próprio trabalho, não um conhecimento intelectual de como aproveitar o próprio trabalho."
}
]

6
03/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "O que existe já foi",
"body": "Veja como isso foi traduzido em 1:10."
}
]

18
03/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Vi a maldade ... estava a maldade",
"body": "Essas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam o quão comum é o comportamento mal."
},
{
"title": "estava a maldade",
"body": "T.A.: \"as pessoas muitas vezes encontram maldade\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Eu disse em meu coração",
"body": "T.A.: \"Eu disse para mim mesmo\". (UDB) (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "cada coisa e cada obra",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e referem-se a todas as ações que as pessoas fazem. (Veja: figs_doublet)"
}
]

10
03/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Não há vantagem dos homens sobre os animais",
"body": "T.A.: \"A humanidade não é melhor do que os animais\"."
},
{
"title": "pois não têm o mesmo fôlego?",
"body": "T.A.: \"Tudo é apenas uma respiração\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

14
03/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Quem sabe se o fôlego... para debaixo da terra?",
"body": "O escritor está afirmando que os animais têm um espírito. T.A.: \"Ninguém sabe se o espírito ... para debaixo da terra\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "não há nada melhor para alguém do que ter",
"body": "Veja como essa frase foi traduzida em 3:12."
},
{
"title": "Quem o fará ... depois dele?",
"body": "Ninguém levantou nenhuma pessoa ou animal dos mortos. T.A.: \"Ninguém pode trazer ... depois dele\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

10
04/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "O poder estava nas mãos de seus opressores",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"Seus opressores têm grande autoridade\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "não havia ninguém para trazer-lhes conforto",
"body": "Ninguém com autoridade está defendendo os oprimidos."
}
]

6
04/02.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "mais afortunado do que ambas é aquele que ainda não viveu",
"body": "T.A.: \"aquele que ainda não nasceu está melhor que os dois\"."
}
]

10
04/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "inveja para o próximo",
"body": "Possíveis significados são: 1) A inveja do vizinho é o objeto que seu próximo fez; ou 2) o vizinho inveja as habilidades que seu vizinho possui."
},
{
"title": "é ilusão, é perseguir o vento",
"body": "Ninguém pode controlar ou direcionar o vento como eles podem controlar animais. Veja como foi traduzido em 1:14."
}
]

14
04/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "fecha suas mãos e não trabalha",
"body": "Dobrar as mãos é um gesto de preguiça e é outra maneira de dizer que a pessoa se recusa a trabalhar. (Veja: figos idiom e figos paralelismo)"
},
{
"title": "então, sua própria carne torna-se sua comida",
"body": "T.A: \"como resultado, ele causa sua própria ruína\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "o trabalho de tentar perseguir vento",
"body": "Nem todo trabalho é lucrativo. Algum trabalho é como tentar controlar o vento e não é lucrativo. (Veja: figs_metaphor)"
}
]

14
04/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "nem filho ou irmão",
"body": "Essa pessoa não tem família."
},
{
"title": "seus olhos não ficam satisfeitos",
"body": "T.A.: \"ele não está satisfeito\". (Veja: [[: en: ta: vol 2: tradução: figos sinédoque]])"
},
{
"title": "para quem estou trabalhando duramente e privando-me do prazer?",
"body": "T.A.: \"Alguém vai se beneficiar do meu trabalho duro e de não estar me divertindo?\" ou \"Meu trabalho não beneficia ninguém e eu não estou me divertindo\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

10
04/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Se dois se deitarem juntos, eles podem se aquecer",
"body": "O escritor fala de duas pessoas se aquecendo em uma noite fria. (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "como pode um se aquecer sozinho?",
"body": "T.A.: \"uma pessoa não pode estar aquecida quando está sozinha\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

10
04/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "resistir a um ataque",
"body": "\"defender-se contra um ataque\"."
},
{
"title": "Uma corda tripla não será facilmente quebrada",
"body": "T.A.: \"as pessoas não podem facilmente quebrar uma corda feita com três dobras\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

6
04/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ele tenha nascido pobre no seu reino",
"body": "T.A.: \"ele nasceu de pais pobres que viviam na terra que ele iria um dia reinar\"."
}
]

18
04/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Em vez de escolher o jovem sábio, o povo escolhe o filho do rei, que pode não ser mais sábio."
},
{
"title": "vivos, e caminhando ",
"body": "As palavras \"vivo\" e \"caminhando\" significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism e figs_idiom)"
},
{
"title": "Não há nenhum fim para todas as pessoas",
"body": "T.A.: \"Existem muitas pessoas\". (Veja: figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ilusão, é perseguir o vento.",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:14."
}
]

6
05/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "Vai lá para ouvir",
"body": "É mais importante ir ao templo para ouvir e aprender a Lei de Deus a fim de obedecer a Deus do que oferecer sacrifícios, mas continuar pecando contra Deus."
}
]

14
05/02.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "para falar",
"body": "Para fazer uma promessa ou voto a Deus."
},
{
"title": "Não sejas muito rápido... nem teu coração se apresse ",
"body": "Essas duas frases significam a mesma coisa. (Veja: figs_parallelism e figs_synecdoche)"
},
{
"title": "sejam poucas as tuas palavras",
"body": "\"não diga muito\"."
}
]

6
05/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "Deus não tem prazer com tolos",
"body": "Uma característica de um tolo é fazer promessas ou votos que eles não têm intenção de manter ou cumprir."
}
]

18
05/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Não permitas que tua boca te faça pecar",
"body": "\"Não deixe que o que você diz faça com que você peque\". (Veja: figs_metonymy e figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Por que fazer Deus Se irar... mãos?",
"body": "\"Seria tolice fazer com que Deus fique irado ... mãos\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "destruir o trabalho de tuas mãos",
"body": "\"destruir tudo o que você faz\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Porque em muitos sonhos, como em muitas palavras, há um vapor sem sentido",
"body": "\"A multiplicação das palavras não lhes dá substância, assim como ter muitos sonhos os torna mais reais.\""
}
]

22
05/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "o pobre ser oprimido e roubado",
"body": "T.A.: \"pessoas oprimindo pobres e roubando-os\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "um tratamento justo e correto",
"body": "As palavras \"justo\" e \"correto\" significam basicamente a mesma coisa e referem-se ao tipo de tratamento que as pessoas merecem. T.A.: \"tratamento justo\". (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "há pessoas no poder",
"body": "T.A.: \"há pessoas com autoridade\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "há outros que estão acima deles",
"body": "Há outros homens que governam os homens em autoridade. T.A: \"homens que têm ainda mais autoridade do que eles\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "produtos dos campos",
"body": "T.A.: \"a comida que a terra produz\". (Veja: figs_abstractnouns)"
}
]

18
05/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Isso também é vapor",
"body": "Assim como um vapor não tem substância, não há satisfação em desejar dinheiro. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "À medida que a prosperidade aumenta",
"body": "T.A.: \"Como uma pessoa se torna mais próspera\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "também aumentam as pessoas que a consomem",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"assim também a pessoa gasta mais dinheiro\"; ou 2) \"assim também haverá mais pessoas que usam a riqueza dele\"."
},
{
"title": "Que vantagem existe na riqueza para o seu proprietário, exceto em vê-la com seus olhos?",
"body": "T.A.: \"O único benefício que o dono tem da riqueza é que ele pode olhar para ela\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

14
05/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "O sono de um homem trabalhador é doce",
"body": "Um homem que faz um trabalho bom ou honesto pode se contentar em saber que ele fez um bom dia de trabalho, independentemente de seu salário."
},
{
"title": "quer coma pouco, quer muito",
"body": "\"quer coma pouco comida, quer coma muito comida\"."
},
{
"title": "não lhe permitem dormir bem",
"body": "uma pessoa rica nunca está satisfeita com sua riqueza. Ele fica acordado à noite preocupado com seu dinheiro. T.A.: \"sua riqueza o mantém acordado à noite\"."
}
]

14
05/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "riquezas acumuladas pelo dono",
"body": "T.A.: \"um proprietário acumula riquezas\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "através de má sorte",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"através do infortúnio\"; ou 2) \"através de um mau negócio\"."
},
{
"title": "seu próprio filho... fica sem nada nas mãos",
"body": "Aqui a frase \"nas mãos\" refere-se à propriedade. T.A.: \"ele não deixa posse para seu próprio filho\". (Veja: figs_activepassive e figs_idiom)"
}
]

34
05/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
[
{
"title": "um homem nasce nu... ele deixará essa vida nu",
"body": "Além de estar sem roupa, aqui a palavra \"nu\" enfatiza que as pessoas nascem sem quaisquer posses. T.A.: \"um homem está nu e não possui nada quando ele nasce ... ele deixará esta vida da mesma maneira\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ele deixará essa vida",
"body": "T.A.: \"ele vai morrer\". (Veja: figs_euphemism)"
},
{
"title": "Ele não pode levar em suas mãos nada",
"body": "T.A.: \"Ele não pode levar nada com ele\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "como uma pessoa veio, assim ela também voltará",
"body": "Isso se refere ao nascimento e morte de uma pessoa e expressa a mesma ideia que o verso anterior."
},
{
"title": "Que lucro alguém pode ter trabalhando para o vento?",
"body": "O escritor usa essa questão para enfatizar seu argumento de que não há benefício em trabalhar pelo vento. T.A.: \"Ninguém obtém nenhum lucro em trabalhar pelo vento\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "trabalhando para o vento",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"tentando pegar o vento\"; ou 2) \"trabalhando pelo ar que ele respira\"."
},
{
"title": "Durante seus dias, ele come na escuridão",
"body": "Aqui a palavra \"escuridão\" refere-se a circunstâncias tristes. Possíveis significados são: 1) \"Durante a sua vida ele come de luto\"; ou 2) \"Sua vida é gasto em luto\". (Veja: figs_metaphor e figs_idiom)"
},
{
"title": "com muita angústia, doença e ira",
"body": "T.A.: \"e ele sofre muito e está doente e zangado\". (Veja: figs_abstractnouns)"
}
]

18
05/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Eis ",
"body": "\"preste atenção\" ou \"escute\"."
},
{
"title": "que tenho visto: bom e adequado",
"body": "Aqui as palavras \"bom\" e \"adequado\" significam basicamente a mesma coisa. A segunda intensifica o significado da primeira. T.A.: \"o que eu vi ser a melhor coisa a fazer.\" (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "durante os dias da vida que Deus nos deu",
"body": "T.A.: \"enquanto Deus nos permite viver\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "a tarefa do homem",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"recompensa do homem\"; ou 2) \"a sorte do homem na vida\"."
}
]

22
05/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "riquezas e bens",
"body": "Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa. Elas se referem ao dinheiro e às coisas que uma pessoa pode comprar com dinheiro. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "receber sua parte e alegrar-se em seu trabalho",
"body": "Isso está expressando a habilidade de se contentar e desfrutar do próprio trabalho."
},
{
"title": "não lembrará",
"body": "Aqui a palavra \"ele\" (está implícita) refere-se à pessoa a quem Deus deu um presente. T.A.: \"ele não se lembra\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "dos dias da sua vida",
"body": "T.A.: \"as coisas que aconteceram durante a sua vida\". (Veja: figs_metonymy e figs_idiom)"
},
{
"title": "faz manter-se ocupado",
"body": "\"fique ocupado\"."
}
]

22
06/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "isso é difícil para os homens",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"Isso causa dificuldade para as pessoas\". "
},
{
"title": "bens, riqueza",
"body": "Essas duas coisas signficam basicamente a mesma coisa. Elas se referem ao dinheiro e a coisas que a pessoa pode ter com o dinheiro. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "não lhe falte nada",
"body": "T.A.: \"ele tenha tudo\"."
},
{
"title": "Deus não lhe dá habilidade para aproveitá-los",
"body": "Adquirir riquezas ou posses e não ser capaz de desfrutá-las é fútil."
},
{
"title": "Isto é como um vapor, uma aflição cruel",
"body": "Ser incapaz de desfrutar de suas posses é uma aflição do mal ou uma maldição."
}
]

30
06/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
[
{
"title": "tem cem filhos",
"body": "T.A.: \"é pai de cem filhos\". (Veja: translate_numbers e figs_hypo e figs_hyperbole)"
},
{
"title": "e vive muitos anos, de forma que seu tempo de vida é longo",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "seu coração não fica satisfeito com as boas coisas",
"body": "T.A.: \"ele está contente com coisas boas\". (Veja: figs_synecdoche e figs_idiom)"
},
{
"title": "ele não é sepultado com honra",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"ninguém o enterra\" ou 2) \"ninguém o enterra propriamente\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "tal bebê nasça em vão",
"body": "T.A.: \"tal como um bebê que nasce para nada\"."
},
{
"title": "vá embora na escuridão",
"body": "Aqui a palavrar \"escuridão\" pode se referir ao mundo dos mortos ou a algo que é difícil de entender. T.A.: \"morra inexplicavelmente\". (Veja: figs_euphemism e figs_idiom)"
},
{
"title": "seu nome permanece oculto",
"body": "T.A.: \"ninguém conheça seu nome\". (Veja: figs_idiom)"
}
]

18
06/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "ela descansa, enquanto aquele homem não",
"body": "Uma criança ainda não nascida nunca passou por dificuldades, permaneceu em repouso. Enquanto que o homen que viveu muitos anos sem satisfação não tem descanso."
},
{
"title": "Mesmo que um homem viva por dois mil anos",
"body": "Isso é uma expressão exagerada para mostrar que não importa quanto tempo a pessoa viva se não desfrutar das coisas boas da vida. (Veja: figs_hypo e figs_hyperbole)"
},
{
"title": "dois mil anos",
"body": "T.A.: \"2.000 anos\". (Veja: translate_numbers)"
},
{
"title": "mas não aprenda a desfrutar das coisas boas",
"body": "Esse é o ponto em que o homem necessita aprender a desfrutar das coisas boas que a vida lhe oferece."
}
]

18
06/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "encher seu estômago",
"body": "T.A.: \"colocar comida em sua boca\" ou \"comer\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "seu apetite ainda não fica satisfeito",
"body": "T.A.: \"ele não satisfaz seu apetite\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "que vantagem tem a pessoa sábia em relação à tola?",
"body": "A sabedoria de uma pessoa não lhe dá direito a nenhum conforto adicional. T.A.: \"o sábio não tem vantagem sobre o tolo\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Que vantagem tem o homem pobre, mesmo que saiba como agir diante de outras pessoas?",
"body": "T.A.: \"O pobre não tem vantagem mesmo que saiba se comportar na frente de outras pessoas\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

22
06/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "o que os olhos podem ver",
"body": "Uma pessoa pode ver essas coisa porque ela já as tem. T.A.: \"com o que já tem\". (Veja: figs_metonymy) "
},
{
"title": "desejar o que queira um apetite delirante",
"body": "Isso se refere a coisas que uma pessoa deseja mas não pode ter. T.A.: \"querer o que não tem\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "é ilusão, é pastorear o vento",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:12."
},
{
"title": "O que quer que tenha existido já recebeu o seu nome",
"body": "T.A.: \"As pessoas já nomearam tudo o que existe\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "e o que a humanidade é já foi conhecido",
"body": "T.A.: \"as pessoas já sabem como é a humanidade\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

10
07/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Um bom nome ",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"Uma boa reputação\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "os vivos devem levar isso ao seu coração",
"body": "Eles precisam considerar que tipo de nome ou reputação eles têm e vão deixar para trás quando morrerem."
}
]

22
07/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "tristeza do rosto",
"body": "Isso se refere a estar triste. T.A.: \"uma experiência que faz uma pessoa triste\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "alegria do coração",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere aos pensamentos e emoções de uma pessoa. Alegria descreve o estado das emoções de estar feliz e em paz. T.A.: \"pensamento correto\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "O coração do sábio está na casa do luto",
"body": "T.A.: \"Pessoas sábias pensam profundamente sobre a morte\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "mas o coração dos tolos está na casa em festa",
"body": "T.A.: \"mas as pessoas tolas pensam em se divertir\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "na casa do luto... na casa em festa",
"body": "Essas frases se referem a o que acontece nesses lugares."
}
]

14
07/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "a repreensão do sábio",
"body": "T.A.: \"quando as pessoas sábias te repreendem\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "a canção dos tolos",
"body": "T.A.: \"ouvir a canção dos tolos\"."
},
{
"title": "como o crepitar dos espinhos queimando debaixo de uma panela, assim é o riso dos tolos",
"body": "O riso dos tolos é comparado com espinhos queimados que tem o som alto mas queimam rápido. (Veja: figs_simile)"
}
]

14
07/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "extorsão",
"body": "Isso se refere a forçar alguém a dar mais dinheiro o outro item de valor para outro, então a outra pessoa não a prejudica. Isso é considerado errado."
},
{
"title": "faz um homem sábio tornar-se tolo",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"transformar o homem sábio em um homem tolo\" ou 2) \"fazer o conselho de um homem sábio parecer ser um conselho tolo\"."
},
{
"title": "corrompe o coração",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere a mente. T.A.: \"arruina a habilidade de uma pessoa julgar ou pensar corretamente\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]

14
07/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "as pessoas pacientes de espírito são melhores do que as orgulhosas",
"body": "Aqui a palavra \"espírito\" se refere a atitude de uma pessoa. T.A.: \"pessoas pacientes são melhores do que pessoas orgulhosas\" ou \"uma atitude paciente é melhor que uma atitude orgulhosa\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Não te apresses em irar-te no espírito",
"body": "T.A.: \"Não se ire rápido\" ou \"Não tenha um mau temperamento\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "a ira reside no coração dos tolos",
"body": "Ira é comparada a algo que vive dentro de uma pessoa insensata. T.A.: \"pessoas tolas são cheias de ira\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]

10
07/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Por que os dias passados foram melhores do que estes?",
"body": "As pessoas fazem essa pergunta com a intenção de reclamar sobre o tempo presente. T.A.: \"As coisas eram melhores no passado do que agora\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "não é sábio fazer este tipo de pergunta",
"body": "A pessoa fazendo essa declaração não está comparando o presente e passado logicamente, mas subjetivamente. T.A.: \"se você fosse sábio, não faria essa pergunta\" ou \"fazendo essa pergunta mostra que você não é sábio\"."
}
]

14
07/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "aqueles que veem o sol",
"body": "T.A.: \"aqueles que estão vivos\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "mas a vantagem do conhecimento é que a sabedoria dá vida",
"body": "Possíveis significados são: 1) que o escritor usa as palavras \"conhecimento\" e \"sabedoria\" para dizer a mesma coisa ou 2) \"a vantagem do conhecimento sábio é o que dá vida\"."
},
{
"title": "dá vida a quem a possui",
"body": "Aqui \"a\" refere a sabedoria. Conhecimento e sabedoria \"dá vida\" de diferentes maneiras. Escolhendo bons investimentos, fazendo bons amigos, escolhendo estilos de vida saudáveis, vivendo em paz com os outros são apenas algumas maneiras de como a sabedoria \"dá vida\". "
}
]

6
07/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "Quem pode endireitar qualquer coisa que Ele fez torta?",
"body": "T.A.: \"Ninguém pode endireitar nada que Ele fez torto\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

18
07/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Quando os tempos forem bons... quando os tempos forem maus",
"body": "\"Quando coisas boas acontecerem... quando coisas ruins acontecerem\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "vive feliz neles",
"body": "\"seja feliz sobre essas coisas\"."
},
{
"title": "lado a lado",
"body": "\"ao mesmo tempo\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "nada que venha depois de si",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"qualquer coisa que aconteça no futuro\" ou 2) \"qualquer coisa que aconteça no mundo depois que ele morrer\" ou 3) \"qualquer coisa que lhe acontecer depois que ele morrer\"."
}
]

22
07/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "apesar de sua justiça",
"body": "\"apesar de eles serem justos\"."
},
{
"title": "hipócrita, sábio aos teus próprios olhos",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Não sejas hipócrita",
"body": "\"Não pense que você é mais justo do que você realmente é\"."
},
{
"title": "sábio aos teus próprios olhos",
"body": "T.A.: \"sábio na sua própria opinião\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Por que deverias destruir-te a ti mesmo?",
"body": "Os escritores usam usa pergunta para enfatizar que ser hipócrita destrói uma pessoa. T.A.: \"Não há motivos para se auto destruir\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

18
07/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Por que deverias morrer antes do teu tempo?",
"body": "\"não há motivos para você morrer mais cedo do que você deveria\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "adquiras essa sabedoria",
"body": "\"se comprometa com a sabedoria\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "não deixes a justiça",
"body": "\"você não deve parar de tentar ser justo\" ou \"você deve continuar tentando ser justo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "cumprirá todas as suas obrigações",
"body": "\"fará tudo o que Deus espera dele\"."
}
]

10
07/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "mais do que dez governantes em uma cidade",
"body": "Sabedoria é comparada a muitos governadores. Sabedoria pode fazer uma pessoa mais importante do que muitos governadores."
},
{
"title": "que faça o bem e nunca peque",
"body": "T.A.: \"faz bons trabalhos e não peca\"."
}
]

14
07/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "toda palavra que é dita",
"body": "T.A.: \"tudo o que as pessoas dizem\". (UDB) (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "tu mesmo sabes",
"body": "\"você mesmo sabe\". Aqui \"você mesmo\" é usado para enfatizar que \"você sabe\". (Veja: figs_rpronouns)"
},
{
"title": "em teu próprio coração",
"body": "T.A.: \"em teus próprios pensamentos\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]

22
07/23.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Tudo isso provei",
"body": "\"Tudo isso que eu já escrevi sobre o que eu provei\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "isso era mais do que eu poderia ser",
"body": "\"isso era além da minha capacidade de entender\"."
},
{
"title": "longe e muito profunda",
"body": "Sabedoria era difícil de alcançar. Quando havia entendimento, era muito limitado. É necessário um discernimento mais profundo do que o autor foi capaz de ganhar. T.A.: \"difícil de entender\".(Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Quem pode encontrá-la?",
"body": "O escritor usa essa pergunta para enfatizar a dificuldade de entender a sabedoria. T.A.: \"Ninguém pode entender\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Voltei meu coração",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere a mente. T.A.: \"Eu voltei meus pensamentos\" ou \"Eu determinei\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]

22
07/26.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "qualquer mulher cujo coração está cheio de armadilhas e redes, e cujas mãos são correntes",
"body": "O escritor diz que a mulher sedutora é como armadilhas que os caçadores usam para pegar animais. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "cujo coração está cheio de armadilhas e redes",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere aos pensamentos e emoções. Essa é uma mulher que se interessa apenas em ganho próprio. T.A.: \"que quer aprisionar alguém\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "armadilhas e redes",
"body": "Essas duas palavras ambas se referem a maneiras das quais pessoas prendem animais. Ela pensa continuamente em maneiras de prender homens para eles lhes darem coisas.(Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "cujas mãos são correntes",
"body": "Aqui a palavra \"mãos\" se refere a poder ou controle. T.A.: \"de quem ninguém pode escapar\".(Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "o pecador será pego por ela",
"body": "T.A.: \"ela irá capturar o pecador\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

18
07/27.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "acrescentado uma descoberta à outra",
"body": "T.A.: \"descobrindo uma coisa após a outra\". (Veja: figs_abstractnouns e figs_idiom)"
},
{
"title": "para encontrar uma explicação da realidade",
"body": "T.A.: \"para ser hábil em explicar a vida\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "um homem justo entre mil",
"body": "Apenas um homem justo eu achei num grupo de 1.000 homens. T.A.: \"1 homem justo entre 1.000\". (Veja: translate_numbers)"
},
{
"title": "mulher entre todos",
"body": "Não havia uma mulher justa num grupo de 1.000 mulheres."
}
]

10
07/29.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "mas ela se afastou, procurando por muitas dificuldades",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"ela fez muitos planos pecaminosos\" ou 2) \"ela fez da sua própria vida difícil\"."
},
{
"title": "ela se afastou",
"body": "Aqui a palavra \"ela\" se refere a \"humanidade\"."
}
]

14
08/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Quem é um homem sábio? Quem sabe o que os eventos da vida significam?",
"body": "O escritor interroga com essas questões principais para fornecer a resposta que ele diz a seguir."
},
{
"title": "faz a sua face brilhar",
"body": "Isso significa que o rosto da pessoa mostrará que ela tem sabedoria. Tradução Alternativa (T.A.): \"mostra em seu rosto\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "a dureza da sua face ",
"body": "T.A.:\"sua aparência rude\". (Veja: figs_idiom)"
}
]

22
08/02.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "do juramento que fizeste diante de Deus de protegê-lo",
"body": "\"o juramento que você fez diante de Deus para protegê-lo\"."
},
{
"title": "Não te apresses a sair de sua presença",
"body": "Possíveis significados são: 1) não se apresse em deixar fisicamente a sua presença ou 2) permaneça leal ao rei, não o abandone apressadamente por outro."
},
{
"title": "A palavra do rei é soberana",
"body": "T.A.: \"O que o rei diz é lei\".(Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "quem lhe dirá",
"body": "T.A.: \"Ninguém pode dizer a ele\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "O que estás fazendo?",
"body": "T.A.: \"Você não deve fazer o que está fazendo\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

10
08/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "O coração de um homem sábio reconhece",
"body": "O \"coração\" se refere aos pensamentos. T.A.: \"um homem sábio reconhece\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Quem lhe contará o que está por vir?",
"body": "Essa questão enfatiza que ninguém sabe o que acontecerá no futuro. T.A.: \"ninguém pode te dizer o que está por vir\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]

18
08/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Ninguém controla sua respiração até o ponto de fazê-la cessar ... ninguém tem poder sobre o dia da sua morte",
"body": "Assim como ninguém tem a capacidade de parar de respirar, ninguém pode continuar vivendo quando é hora de morrer. (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "a maldade não salva aqueles que são seus escravos",
"body": "O escritor fala da maldade como se fosse um patrão que tinha escravos. (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "apliquei o meu coração ",
"body": "Veja como foi traduzido em 1:16."
},
{
"title": "todo tipo de trabalho que é feito ",
"body": "T.A.: \"todo tipo de trabalho que as pessoas fazem\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

18
08/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "vi o sepultamento público dos maus",
"body": "Às pessoas más que morreram foram dados um sepultamento honroso. Estava subentendido que seus corpos deviam ter sido jogados na pilha do lixo da cidade ou algo similar. T.A.: \"as pessoas enterram os ímpios publicamente\"."
},
{
"title": "Eles foram retirados do lugar santo, sepultados e exaltados pelas pessoas ",
"body": "T.A.: \"As pessoas os tiraram da área sagrada e os enterraram e os elogiaram\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Quando uma sentença contra um crime cruel não é executada ",
"body": "T.A.: \"Quando as pessoas com autoridade não executam rapidamente a sentença contra um crime maligno\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "induz os corações dos seres humanos",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere à vontade. T.A.: \"atrai os seres humanos\". (Veja: figs_synecdoche)"
}
]

22
08/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "centenas de vezes ",
"body": "T.A.: \"100 vezes\". (Veja: translate_numbers)"
},
{
"title": "irão bem para aqueles que respeitam a Deus",
"body": "T.A.: \"a vida irá bem para quem respeita a Deus\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "que respeitam a Deus, que honram a Sua presença ",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e estão combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "sua vida não será prolongada",
"body": "T.A.: \"Deus não prolongará sua vida\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Seus dias são como uma sombra passageira ",
"body": "Possíveis significado são: 1) o escritor compara o comprimento da vida da pessoa má com uma sombra que passa rapidamente ou 2) a qualidade ou o gozo da vida de uma pessoa má é passageira, não há nenhuma essência à sua vida. (Veja: figs_simile)"
}
]

14
08/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "sem sentido",
"body": "\"insignificante\" ou \"fútil\". Coisas que acontecem mas não deveriam. Como coisas boas acontecendo com pessoas más e coisas ruins acontecendo com pessoas boas. "
},
{
"title": "outra coisa sem sentido que ocorre na terra",
"body": "T.A.: \"outra coisa que as pessoas fazem na terra\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "por todos os dias da sua vida, a qual Deus tem lhe dado ",
"body": "T.A.: \"Enquanto Deus lhe permite viver\". (Veja: figs_idiom)"
}
]

18
08/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "apliquei meu coração",
"body": "Para aplicar a mente e compreensão de alguém para descobrir algo. Veja como foi traduzido em 1:16."
},
{
"title": " o trabalho feito na terra",
"body": "T.A.: \"o trabalho que a pessoa faz na terra\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "sem descanso para os olhos",
"body": "T.A.: \"sem dormir\". (Veja: figs_synecdoche e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "o trabalho que é feito sob o sol",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"o trabalho que Deus faz debaixo do sol\" ou 2) \"o trabalho que Deus permite que as pessoas façam debaixo do sol\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

14
09/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Eu pensei profundamente sobre tudo isso",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"Eu pensei muito profundamente sobre tudo isso\"."
},
{
"title": "Eles estão todos nas mãos de Deus",
"body": "Aqui a palavra \"eles\" se refere às \"pessoas justas e sábias\", bem como \"suas obras\"."
},
{
"title": "nas mãos de Deus",
"body": "Aqui a palavra \"mãos\" se refere ao poder e autoridade. T.A.: \"sob o controle de Deus\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]

22
09/02.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "justos quanto os perversos",
"body": "(Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "os puros e os impuros",
"body": "(Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "os que sacrificam e os que não sacrificam",
"body": "(Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "as pessoas boas... assim também os pecadores",
"body": "(Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "os que juram...também morrerá o homem que teme fazer um juramento",
"body": "(See: figs_merism)"
}
]

18
09/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "tudo que é feito ",
"body": "T.A.: \"tudo o que as pessoas fazem\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "um mesmo destino",
"body": "Aqui a palavra \"destino\" se refere à morte."
},
{
"title": "Os corações dos seres humanos são cheios de maldade, e a tolice está em seus corações ",
"body": "Aqui a palavra \"corações\" se refere aos pensamentos e emoções. T.A.: \"Os seres humanos são cheios de mal e seus pensamentos são loucura\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "eles morrem",
"body": "T.A.: \"eles vão para o lugar dos mortos\" ou \"eles se vão\"."
}
]

6
09/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "a memória deles foi esquecida",
"body": "T.A.: \"as pessoas se esquecem deles\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

26
09/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
[
{
"title": "nada que é feito debaixo do sol",
"body": "T.A.: \"qualquer coisa que as pessoas fazem debaixo do sol\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "come teu pão com alegria, e bebe teu vinho com um coração feliz",
"body": "Essas duas frases compartilham significados semelhantes e enfatizam a importância de desfrutar das atividades básicas da vida. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "come teu pão com alegria",
"body": "T.A.: \"desfrute da sua comida\"."
},
{
"title": "bebe teu vinho com um coração feliz",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere às emoções. T.A.: \"beba seu vinho com alegria\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Sejam tuas roupas sempre brancas e tua cabeça ungida com óleo",
"body": "Vestir roupas brancas e ungir a cabeça de alguém com óleo eram sinais de alegria e celebração."
},
{
"title": "tua cabeça ungida com óleo",
"body": "T.A.: \"unge sua cabeça com óleo\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

14
09/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Vive alegremente com a esposa que amas",
"body": "Deve-se amar a esposa que se tem. T.A: \"Já que você tem uma esposa que você ama, viva feliz com ela\"."
},
{
"title": "Tudo o que tuas mãos encontram para fazer",
"body": "T.A.: \"Tudo o que você é capaz de fazer\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "não há trabalho ou explicação ou conhecimento ou sabedoria",
"body": "T.A.: \"os mortos não trabalham ou explicam ou conhecem ou possuem sabedoria\"."
}
]

18
09/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "tempo e acaso afetam a todos",
"body": "\"o que acontece e quando isso acontece afeta a todos eles\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "afetam a todos",
"body": "Aqui as palavras \"a todos\" se referem a raça, batalha, pão, riquezas e favor."
},
{
"title": "como o peixe... como pássaros... como os animais, seres humanos ",
"body": "A morte captura os seres humanos quando eles não esperam, assim como as pessoas capturam os animais quando eles não esperam. (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "em tempos maus, que repentinamente caem sobre eles",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"em más circunstâncias que de repente lhes acontecem\"; ou 2) \"pela morte que de repente os alcança\". (Veja: figs_idiom)"
}
]

6
09/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "na cidade foi encontrado um homem pobre e sábio",
"body": "T.A.: \"na cidade, as pessoas encontraram um homem pobre, sábio\" ou \"um homem pobre e sábio viveu na cidade\". (Veja: figs_activepassive e figs_idiom)"
}
]

10
09/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "a sabedoria de um pobre homem é desprezada ",
"body": "Já que o homem era pobre, o povo não apreciava a sabedoria do homem, nem o honrava por sua sabedoria. T.A.: \"as pessoas desprezam a sabedoria do homem pobre\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "suas palavras não são ouvidas",
"body": "Eles pararam de ouvi-lo. T.A.: \"eles não ouvem o que ele diz\" ou \"eles não aceitam o seu conselho\". (Veja: figs_activepassive e figs_metonymy)"
}
]

6
09/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "são melhor ouvidas",
"body": "T.A.: \"são entendidas melhor\"."
}
]

18
10/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Como uma mosca morta... pequena tolice",
"body": "Assim como as moscas podem arruinar um perfume, a tolice pode arruinar a reputação de uma pessoa de sabedoria e honra. (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "O coração de uma pessoa sábia... o coração de um tolo",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere à mente ou vontade. Tradução Alternativa T.A.: \"A maneira que uma pessoa sábia pensa... a maneira que um tolo pensa\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "tende para a direita... tende para a esquerda",
"body": "Aqui as palavras \"direita\" e \"esquerda\" se referem ao que é certo e errado. T.A.: \"trata de fazer o que é certo ... trata de fazer o que é errado\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "seu pensamento é deficiente",
"body": "T.A.: \"ele é estúpido\"."
}
]

6
10/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "Se as emoções de um governante levantam-se contra ti",
"body": "T.A.: \"Se um governante fica irritado com você\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]

10
10/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "aos tolos são dadas posições de liderança",
"body": "T.A.: \"Governantes dão posições de liderança aos tolos\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "homens bem-sucedidos, posições inferiores",
"body": "T.A.: \"eles dão posições inferiores para homens bem sucedidos\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

10
10/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O trabalho não é sem riscos."
},
{
"title": "pode ser machucado por elas",
"body": "T.A.: \"aquelas pedras podem machucá-lo\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

14
10/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Informação Geral: ",
"body": "Alguns provérbios."
},
{
"title": "a sabedoria oferece uma vantagem para o sucesso",
"body": "Uma pessoa sábia teria afiado sua lâmina e não teria que trabalhar tanto."
},
{
"title": "antes de ser encantada",
"body": "T.A.: \"antes que o encantador de serpentes a encante\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]

14
10/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Os provérbios continuam. "
},
{
"title": "As palavras da boca de um homem sábio são graciosas",
"body": "T.A.: \"As coisas que o homem sábio diz são graciosas\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "os lábios do tolo o devoram",
"body": "Aqui a palavra \"devoram\" tem o sentido de destruir. T.A.: \"As coisas que um homem tolo diz, o destroem\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]

22
10/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Assim que as palavras começam a fluir da boca de um tolo",
"body": "T.A.: \"Assim que um tolo começa a falar\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "no fim, sua boca flui com loucura cruel",
"body": "T.A.: \"assim que termina de falar, ele fala loucura perversa\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Um tolo multiplica palavras",
"body": "T.A.: \"Um tolo continua falando\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "ninguém sabe o que está por vir",
"body": "Veja como isso foi traduzido em 8:5."
},
{
"title": "Quem sabe o que acontecerá com ele?",
"body": "O escritor faz essa pergunta para enfatizar o que ninguém sabe que vai acontecer no futuro. T.A.: \"Ninguém sabe o que virá para ele\". (Veja: figs_rquestion)\n"
}
]

10
10/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "os fadiga",
"body": "\"os causam cansaço\"."
},
{
"title": "de modo que eles nem sabem o caminho para a cidade",
"body": "Possíveis significados são: 1) que a pessoa tola fica tão cansada de trabalhar demais que não consegue encontrar seu caminho em lugar nenhum ou 2) que a pessoa tola se cansa de trabalhar demais porque não sabe o suficiente para ir para casa."
}
]

18
10/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Ai de ti, terra... abençoada és tu, terra",
"body": "Nestes versículos, o escritor está falando da nação como se fosse uma pessoa. (Veja: figs_apostrophe)"
},
{
"title": "se teu rei é um menino",
"body": "Isso significa que o rei é inexperiente ou imaturo. Algumas versões modernas, no entento, interpretam a palavra hebraica como \"um servo\". "
},
{
"title": "a festejar de manhã",
"body": "Isso implica que os líderes estão mais preocupados em se divertir do que com a liderança da nação. "
},
{
"title": "rei é o filho de nobres",
"body": "Isso implica que o filho foi treinado por seus pais nos costumes para ser um bom rei. "
}
]

22
10/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Por causa da preguiça, o teto desmorona",
"body": "Uma pessoa preguiçosa não acompanha a manutenção na casa regular. "
},
{
"title": "por causa das mãos ociosas",
"body": "T.A.: \"devido a uma pessoa ociosa\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "As pessoas preparam comida para alegrar-se",
"body": "T.A.: \"As pessoas preparam comida para rir\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "o vinho traz prazer à vida",
"body": "T.A.: \"o vinho ajuda as pessoas a desfrutar a vida\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "o dinheiro preenche todas as necessidades",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"o dinheiro provém para toda necessidade\" ou 2) \"o dinheiro provém tanto para alimento quanto para vinho\". "
}
]

14
10/20.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "nem mesmo em tua mente",
"body": "\"nem mesmo em seus pensamentos\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "os ricos em teu quarto",
"body": "\"pessoas ricas quando você está em seu quarto\". Isso significa que você não deveria amaldiçoar pessoas ricas, mesmo quando você está em um lugar particular onde ninguém mais te escutará."
},
{
"title": "pois uma ave do céu... pode espalhar o assunto",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. O escritor usa a metáfora de um pássaro para dizer que as pessoas acharão o que você disse, de uma forma ou de outra. (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)"
}
]

26
11/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
[
{
"title": "Lança teu pão sobre as águas, pois tu o encontrarás novamente, após muitos dias",
"body": "Possíveis significados são: 1) que uma pessoa deve ser generosa com suas posses e então receber generosamente de outros ou 2) que uma pessoa deve investir seus recursos no exterior e obter lucro com isso.(UDB) (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Reparte-o com sete, ou até com oito pessoas",
"body": "Possíveis significados são: 1) compartilhar seus bens com muitas pessoas, ou 2) investir seus recursos em vários lugares."
},
{
"title": "sete, ou até com oito ",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"7, até 8\" ou \"múltiplo\". (Veja: translate_numbers e figs_idiom)"
},
{
"title": "que desastres virão sobre a terra",
"body": "Aqui a frase \"sobre a terra\" significa \"o mundo\" ou \"a sociedade\"."
},
{
"title": "elas se esvaziam na terra",
"body": "Aqui a frase \"na terra\" significa \"no chão\"."
},
{
"title": "em direção ao sul ou ao norte",
"body": "T.A.: \"em qualquer direção\"."
}
]

14
11/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Qualquer um que observar o vento, não plantará",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Qualquer agricultor que preste atenção ao vento não irá plantar quando o vento estiver soprando na direção errada\" ou 2) \"Qualquer agricultor que preste muita atenção ao vento nunca plantará\"."
},
{
"title": "quem observar as nuvens, não colherá",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Qualquer agricultor que preste atenção às nuvens não colherá quando estiver prestes a chover\" ou 2) \"Qualquer agricultor que preste muita atenção às nuvens nunca colherá\"."
},
{
"title": "como os ossos de um criança crescem",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"como um bebê cresce\" ou 2) literalmente \"como os ossos de um bebê crescem\". (Veja: figs_synecdoche)"
}
]

34
11/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
[
{
"title": "trabalha com tuas mãos",
"body": "T.A.: \"continue trabalhando\". (Veja: figs synecdoche)"
},
{
"title": "se a da manhã ou a da noite, ou se ambas",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que o trabalho da pessoa pode prosperar, não importa a hora que ele tenha feito. T.A.: \"se a semente que você plantou de manhã ou a semente que você plantou à noite\". (Veja: figs_doublet e figs_ellipsis)"
},
{
"title": "a luz é doce",
"body": "Aqui a palavra \"luz\" se refere a ser capaz de ver o sol e, portanto, estar vivo. T.A.: \"ser capaz de ver o sol é doce\" ou \"estar vivo é doce\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "aos olhos ver o sol",
"body": "Esta frase significa basicamente a mesma coisa que a frase anterior. T.A.: \"para uma pessoa ver o sol\" ou \"estar vivo\". (Veja: figs_synecdoche e figs_parallelism)"
},
{
"title": "feliz em todos eles",
"body": "Aqui a palavra \"eles\" se refere aos anos em que uma pessoa está viva."
},
{
"title": "os dias vindouros da escuridão",
"body": "Aqui a palavra \"escuridão\" se refere à morte. T.A.: \"quantos dias ele estará morto\". (Veja: figs_euphemism)"
},
{
"title": "pois eles serão muitos",
"body": "Aqui a palavra \"eles\" se refere aos \"dias das trevas\". T.A.: \"pois ele estará morto por muitos mais dias do que ele está vivo\" ou \"pois ele estará morto para sempre\"."
},
{
"title": "Tudo o que virá",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Tudo o que acontece depois da morte\" ou 2) \"Tudo o que acontece no futuro\"."
}
]

26
11/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
[
{
"title": "Alegra-te, jovem, na tua juventude, e que teu coração seja cheio de alegrias nos dias de tua mocidade",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "que teu coração seja cheio de alegrias",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" se refere às emoções. T.A.: \"seja alegre\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Persegue os bons desejos do teu coração",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" pode se referir à mente ou emoções. T.A.: \"Prossiga as coisas boas que você deseja\" ou \"Prossiga as coisas boas que você determinou seguir\"."
},
{
"title": "o que quer que esteja à vista de teus olhos",
"body": "T.A.: \"tudo o que você vê que você deseja\" ou \"o que você vê seja o melhor\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Deus te pedirá contas de todas essas coisas",
"body": "T.A.: \"Deus vai fazer você responsáveis por todas as suas ações\"."
},
{
"title": "Aparta a ira do teu coração",
"body": "T.A.: \"Recuse-se a ficar com raiva\". (Veja: figs_synecdoche)"
}
]

10
12/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Lembra-te",
"body": "Tradução Alternativa (T.A.): \"Recorde-se\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Não tenho neles prazer",
"body": "Aqui a palavra \"neles\" se refere a \"anos\"."
}
]

10
12/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O escritor descreve uma casa em que várias atividades pararam. Isso parece ser uma metáfora para o corpo humano à medida que se torna velho. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "as mulheres cessarão os seus moedores, por serem poucos",
"body": "\"as mulheres que moem grãos pararam de moer grãos porque são poucas delas\"."
}
]

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More