pt-br_deu_tn/05/11.md

746 B

Informação Geral:

Moisés continua a falar ao povo de Israel como se fosse um só homem, então, todas as vezes em que "tu" e "teu/tua" aparecerem, deverão estar no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Não tomarás o nome de Yahweh

"Não usarás o nome de Yahweh"

Não tomarás (verbo na segunda pessoa do singular do futuro do presente do indicativo)

Veja como você traduziu este termo em Deuteronômio 5:9.

em vão

"negligentemente" ou "sem o devido respeito" ou "por motivos errados"

Yahweh não o considerará inocente

Esta frase pode ser dita de forma afirmativa. T.A.: "Yahweh o considerará culpado" ou "Yahweh o punirá" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)