forked from WA-Catalog/pt-br_tn
650 B
650 B
agora alguns gregos
A frase "agora alguns" marca a inclusão de novos aspectos à história. (Veja: participantes da escrita)
para adorar na festa
João sugere que esses "gregos" iam adorar a Deus durante a Páscoa. T.A.: "adorar a Deus no festival da Páscoa". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Betsaida
Essa era uma cidade na província da Galileia.
e falaram a Jesus
Felipe e André falam a Jesus sobre o pedido dos gregos para vê-Lo. Você pode traduzir isso adicionando as palavras que estão implícitas. AT: "eles disseram a Jesus o que os gregos haviam dito". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)