forked from WA-Catalog/pt-br_tn
669 B
669 B
A besta foi capturada e, com ela, o falso profeta
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O cavaleiro no cavalo branco capturou a besta e o falso profeta" (UDB). (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
a marca da besta
Isso foi uma marca de identidade que indicava que a pessoa que a recebeu adorou a besta. Veja como foi traduzido em 13.15
Os dois foram jogados vivos
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus jogou a besta e o falso profeta vivos" (UDB). (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
no lago que arde com enxofre
"o lago de fogo que queima com enxofre" (UDB) ou "lugar cheio de fogo que queima com enxofre".