pt-br_tn/mrk/13/07.md

1.4 KiB

Ouvirão de guerras e rumores de guerra

Os possíveis significados são: 1)”Ouvirem o real som de guerras próximas e notícias de guerras longe” (Ver UDB) ou 2) “Ouvir de guerras que estão acontecendo atualmente e as pessoas dizendo que uma guerra está para começar”

Rumores

palavras sobre as quais é impossível determinar se são verdadeirs ou falsas.

Mas ainda não é o fim

Isto se refere ao fim do mundo. Informação que falta pode ser adicionada. TA: “Mas, não é o fim do mundo ainda”. Isto pode ser escrito na forma positiva. TA: “O fim do mundo ainda está por vir” (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Se erguerá contra

Esta expressão idiomática significa lutar uns contra os outros. TA: “Lutarão contra” (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

reino contra reino

Falta informação que pode ser acrescentada. TA: “reino se levantará contra reino” ou “reino irá lutar contra reino” (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Isto é o começo das dores de parto

Jesus fala destes desastres como o princípio das dores de parto porque coisas mais severas que estas irão acontecer depois disto. TA: “Esses eventos serão como as primeiras dores que uma mulher sofre ao dar a luz a uma criança. Eles sofrerão muito mais depois disto” (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)