pt-br_tn/gen/40/06.md

915 B

José veio até eles

"José chegou ao copeiro e ao padeiro"

Eis que estavam tristes

A palavra "eis" aqui mostra que José ficou surpreso com o que viu. AT: "Ele ficou surpreso ao ver que eles estavam tristes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Oficiais de Faraó que estavam com ele

Isso se refere ao copeiro e ao padeiro.

em custódia na casa de seu senhor

"Na prisão na casa do mestre". "Seu mestre" refere-se ao mestre de José, o capitão da guarda.

Não pertencem a Deus as interpretações?

Joseph usa uma questão para enfatizar. Isso pode ser escrito como uma declaração. AT: "Interpretações pertencem a Deus!" ou "É Deus quem pode dizer o significado dos sonhos!" (UDB) (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Diga-me por favor

José pede que lhes digam seus sonhos. AT: "Diga-me os sonhos, por favor" (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)