forked from WA-Catalog/pt-br_tn
753 B
753 B
Então, todos os seres vivos
Se necessário, isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A: "Então todo ser vivo... pereceu" ou "Então o dilúvio destruiu completamente toda criatura viva". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
foram extintos
Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "Deus destruiu todos eles". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
da terra
"Então eles não estavam mais na terra".
aqueles que com ele estavam
"e todas as pessoas e animais que estavam com ele".
E restaram
"permaneceram" ou "viveram" ou "permaneceram vivos". (UDB)
As águas prevaleceram sobre a terra
"As águas profundas cobriram toda a terra" ou "As águas permaneceram por todo o dilúvio sobre a terra". (UDB)