pt-br_tn/gen/07/23.md

24 lines
753 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Então, todos os seres vivos
Se necessário, isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A: "Então todo ser vivo... pereceu" ou "Então o dilúvio destruiu completamente toda criatura viva". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# foram extintos
Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "Deus destruiu todos eles". (veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# da terra
"Então eles não estavam mais na terra".
# aqueles que com ele estavam
"e todas as pessoas e animais que estavam com ele".
# E restaram
"permaneceram" ou "viveram" ou "permaneceram vivos". (UDB)
# As águas prevaleceram sobre a terra
"As águas profundas cobriram toda a terra" ou "As águas permaneceram por todo o dilúvio sobre a terra". (UDB)