forked from WA-Catalog/pt-br_tn
20 lines
679 B
Markdown
20 lines
679 B
Markdown
|
# Não brigueis
|
||
|
|
||
|
Possíveis significados incluem 1) "não discutam" e 2) "não tenham medo"
|
||
|
|
||
|
# Saíram do Egito
|
||
|
|
||
|
Era comum usar a palavra "subir" quando se falava de viajar do Egito para Canaã.
|
||
|
|
||
|
# ele é o governador das terras do Egito
|
||
|
|
||
|
Aqui, "terras do Egito" significam o povo do Egito. T.A.: "ele governa sobre todo o povo do Egito" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# seu coração ficou perplexo
|
||
|
|
||
|
Aqui, "coração" signifia a pessoa por inteiro. T.A.: "e ele estava perplexo" ou "ele estava muito surpreso". (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# ele não podia acreditar no que diziam
|
||
|
|
||
|
"ele não aceitou que o que eles diziam era verdade".
|