Tagging ULB into Matt 25

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-08-24 17:43:18 -04:00
parent dd56d87eef
commit 9a39246a84
1 changed files with 1053 additions and 915 deletions

View File

@ -18659,165 +18659,174 @@
<preText>\s5 \v 25</preText> <preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>There were seven brothers. The first married and then died. Having left no children, he left his wife to his brother.</ULB> <ULB>There were seven brothers. The first married and then died. Having left no children, he left his wife to his brother.</ULB>
<residue>There were seven . The first married and then . Having no , he left his wife to his .</residue> <residue>There were seven . The first married and then . Having no , he left his wife to his .</residue>
<w OGNTsort="013253" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w>
<w OGNTsort="013254" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013254" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013253" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="013255" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"></w> <w OGNTsort="013255" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"></w>
<w OGNTsort="013256" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w> <w OGNTsort="013256" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w>
<w OGNTsort="013257" lemma="2033" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"></w> <w OGNTsort="013257" lemma="2033" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="013258" lemma="80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w> <w OGNTsort="013258" lemma="80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers.</w>
<w OGNTsort="013259" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013259" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013260" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013260" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="013261" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"></w> <w OGNTsort="013261" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="013262" lemma="1060" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γαμέω" text="γήμας"></w> <w OGNTsort="013262" lemma="1060" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γαμέω" text="γήμας">married and</w>
<w OGNTsort="013263" lemma="5053" morph="V-AAI-3S" lexeme="τελευτάω" text="ἐτελεύτησεν">died</w> <w>then</w>
<w OGNTsort="013263" lemma="5053" morph="V-AAI-3S" lexeme="τελευτάω" text="ἐτελεύτησεν">died.</w>
<w OGNTsort="013264" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013264" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013265" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="013266" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων">Having</w>
<w OGNTsort="013266" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"></w> <w>left</w>
<w OGNTsort="013267" lemma="4690" morph="N-ASN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">children</w> <w OGNTsort="013265" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="013268" lemma="863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">left</w> <w OGNTsort="013267" lemma="4690" morph="N-ASN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">children,</w>
<w OGNTsort="013268" lemma="863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">he left</w>
<w OGNTsort="013269" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013269" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="013271" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013271" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="013270" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"></w> <w OGNTsort="013270" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">wife</w>
<w OGNTsort="013272" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013272" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013274" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013274" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="013273" lemma="80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother</w> <w OGNTsort="013273" lemma="80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">to [1] brother.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:26"> <verse name="Matthew 22:26">
<Greek>ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά</Greek> <Greek>ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά</Greek>
<preText>\v 26</preText> <preText>\v 26</preText>
<ULB>Then the second brother did the same thing, then the third, all the way to the seventh brother.</ULB> <ULB>Then the second brother did the same thing, then the third, all the way to the seventh brother.</ULB>
<residue>Then the second brother did thing, then the third, all the way to the seventh brother.</residue> <residue>Then the second brother did thing, then the third, all the way to the seventh brother.</residue>
<w OGNTsort="013276" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="013277" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013278" lemma="1208" morph="A-NSM" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερος">second</w>
<w>brother did</w>
<w OGNTsort="013275" lemma="3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same</w> <w OGNTsort="013275" lemma="3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same</w>
<w OGNTsort="013276" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>thing,</w>
<w OGNTsort="013277" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013279" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">then</w>
<w OGNTsort="013278" lemma="1208" morph="A-NSM" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερος"></w> <w OGNTsort="013280" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013279" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013281" lemma="5154" morph="A-NSM" lexeme="τρίτος" text="τρίτος">third,</w>
<w OGNTsort="013280" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013282" lemma="2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως">all the way to</w>
<w OGNTsort="013281" lemma="5154" morph="A-NSM" lexeme="τρίτος" text="τρίτος"></w> <w OGNTsort="013283" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="013282" lemma="2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w> <w OGNTsort="013284" lemma="2033" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτά">seventh</w>
<w OGNTsort="013283" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w>brother.</w>
<w OGNTsort="013284" lemma="2033" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτά"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:27"> <verse name="Matthew 22:27">
<Greek>ὕστερον δὲ πάντων ἀπέθανεν ἡ γυνή</Greek> <Greek>ὕστερον δὲ πάντων ἀπέθανεν ἡ γυνή</Greek>
<preText>\v 27</preText> <preText>\v 27</preText>
<ULB>After them all, the woman died.</ULB> <ULB>After them all, the woman died.</ULB>
<residue>After them all, the woman .</residue> <residue>After them all, the woman .</residue>
<w OGNTsort="013285" lemma="5306" morph="A-ASN-C" lexeme="ὕστερος" text="ὕστερον"></w>
<w OGNTsort="013286" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013286" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013287" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w> <w OGNTsort="013285" lemma="5306" morph="A-ASN-C" lexeme="ὕστερος" text="ὕστερον">After</w>
<w OGNTsort="013288" lemma="599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w> <w OGNTsort="013287" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">them all,</w>
<w OGNTsort="013289" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="013289" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="013290" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"></w> <w OGNTsort="013290" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή">woman</w>
<w OGNTsort="013288" lemma="599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:28"> <verse name="Matthew 22:28">
<Greek>ἐν τῇ ἀναστάσει οὖν τίνος τῶν ἑπτὰ ἔσται γυνή πάντες γὰρ ἔσχον αὐτήν</Greek> <Greek>ἐν τῇ ἀναστάσει οὖν τίνος τῶν ἑπτὰ ἔσται γυνή πάντες γὰρ ἔσχον αὐτήν</Greek>
<preText>\v 28</preText> <preText>\v 28</preText>
<ULB>Now in the resurrection, whose wife will she be of the seven brothers? For they all had married her."</ULB> <ULB>Now in the resurrection, whose wife will she be of the seven brothers? For they all had married her."</ULB>
<residue>Now in the , whose wife will she be of the seven brothers? For they all had married her."</residue> <residue>Now in the , whose wife will she be of the seven brothers? For they all had married her."</residue>
<w OGNTsort="013291" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013294" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Now</w>
<w OGNTsort="013292" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="013291" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013293" lemma="386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection</w> <w OGNTsort="013292" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="013294" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="013293" lemma="386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection,</w>
<w OGNTsort="013295" lemma="5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"></w> <w OGNTsort="013295" lemma="5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος">whose</w>
<w OGNTsort="013296" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013299" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή">wife</w>
<w OGNTsort="013297" lemma="2033" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"></w> <w OGNTsort="013298" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται">will she be</w>
<w OGNTsort="013298" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w> <w OGNTsort="013296" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="013299" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"></w> <w OGNTsort="013297" lemma="2033" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="013300" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"></w> <w>brothers?</w>
<w OGNTsort="013301" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="013301" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="013302" lemma="2192" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔσχον"></w> <w OGNTsort="013300" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες">they all</w>
<w OGNTsort="013303" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w> <w OGNTsort="013302" lemma="2192" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔσχον">had</w>
<w>married</w>
<w OGNTsort="013303" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">her."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:29"> <verse name="Matthew 22:29">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ</Greek> <Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText> <preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>But Jesus answered and said to them, "You are mistaken because you do not know the scriptures or the power of God.</ULB> <ULB>But Jesus answered and said to them, "You are mistaken because you do not know the scriptures or the power of God.</ULB>
<residue>But answered and said to them, "You are because you do not the scriptures or the of .</residue> <residue>But answered and said to them, "You are because you do not the scriptures or the of .</residue>
<w OGNTsort="013304" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"></w> <w OGNTsort="013305" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013305" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013306" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013306" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013307" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="013307" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="013308" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="013304" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">answered and</w>
<w OGNTsort="013309" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="013308" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="013310" lemma="4105" morph="V-PPI-2P" lexeme="πλανάω" text="Πλανᾶσθε">mistaken</w> <w OGNTsort="013309" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="013311" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="013310" lemma="4105" morph="V-PPI-2P" lexeme="πλανάω" text="Πλανᾶσθε">"You are mistaken</w>
<w OGNTsort="013312" lemma="1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w> <w>because</w>
<w OGNTsort="013313" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="013311" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="013314" lemma="1124" morph="N-APF" lexeme="γραφή" text="γραφὰς"></w> <w OGNTsort="013312" lemma="1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">you do [1] know</w>
<w OGNTsort="013315" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w> <w OGNTsort="013313" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="013316" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013314" lemma="1124" morph="N-APF" lexeme="γραφή" text="γραφὰς">scriptures</w>
<w OGNTsort="013315" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="013316" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="013317" lemma="1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w> <w OGNTsort="013317" lemma="1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="013318" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013318" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="013319" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w> <w OGNTsort="013319" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>.
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:30"> <verse name="Matthew 22:30">
<Greek>ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν</Greek> <Greek>ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν</Greek>
<preText>\v 30</preText> <preText>\v 30</preText>
<ULB>For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage. Instead, they are like angels in heaven.</ULB> <ULB>For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage. Instead, they are like angels in heaven.</ULB>
<residue>For in the they neither marry nor are given in marriage. Instead, they are like in heaven.</residue> <residue>For in the they neither marry nor are given in marriage. Instead, they are like in heaven.</residue>
<w OGNTsort="013320" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013321" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="013321" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="013320" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013322" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="013322" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="013323" lemma="386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection</w> <w OGNTsort="013323" lemma="386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection</w>
<w OGNTsort="013324" lemma="3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"></w> <w OGNTsort="013324" lemma="3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" sub="[1]" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="013325" lemma="1060" morph="V-PAI-3P" lexeme="γαμέω" text="γαμοῦσιν"></w> <w OGNTsort="013325" lemma="1060" morph="V-PAI-3P" lexeme="γαμέω" text="γαμοῦσιν">they [1] marry</w>
<w OGNTsort="013326" lemma="3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"></w> <w OGNTsort="013326" lemma="3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="013327" lemma="1061" morph="V-PPI-3P" lexeme="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίζονται"></w> <w OGNTsort="013327" lemma="1061" morph="V-PPI-3P" lexeme="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίζονται">are given in marriage.</w>
<w OGNTsort="013328" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"></w> <w OGNTsort="013328" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">Instead,</w>
<w OGNTsort="013329" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w> <w OGNTsort="013334" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν">they are</w>
<w OGNTsort="013329" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="013330" lemma="32" morph="N-NPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w> <w OGNTsort="013330" lemma="32" morph="N-NPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="013331" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013331" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013332" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013332" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013333" lemma="3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ"></w> <w OGNTsort="013333" lemma="3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ">heaven.</w>
<w OGNTsort="013334" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:31"> <verse name="Matthew 22:31">
<Greek>περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦ Θεοῦ λέγοντος</Greek> <Greek>περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦ Θεοῦ λέγοντος</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText> <preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,</ULB> <ULB>But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,</ULB>
<residue>But concerning the of the , have you not read what was spoken to you by , saying,</residue> <residue>But concerning the of the , have you not read what was spoken to you by , saying,</residue>
<w OGNTsort="013335" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w OGNTsort="013336" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013336" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013335" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="013337" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="013337" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="013338" lemma="386" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w> <w OGNTsort="013338" lemma="386" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="013339" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013339" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="013340" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w> <w OGNTsort="013340" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead,</w>
<w OGNTsort="013341" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="013341" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="013342" lemma="314" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωτε"></w> <w OGNTsort="013342" lemma="314" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωτε">have you [1] read</w>
<w OGNTsort="013343" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013343" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013344" lemma="2036" morph="V-APP-ASN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ῥηθὲν"></w> <w OGNTsort="013344" lemma="2036" morph="V-APP-ASN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ῥηθὲν">what was spoken</w>
<w OGNTsort="013345" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013345" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="013346" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="013346" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="013347" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013347" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="013348" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w> <w OGNTsort="013348" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="013349" lemma="3004" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λέγω" text="λέγοντος"></w> <w OGNTsort="013349" lemma="3004" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λέγω" text="λέγοντος">saying,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:32"> <verse name="Matthew 22:32">
<Greek>Ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ Θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ Θεὸς Ἰακώβ οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων</Greek> <Greek>Ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ Θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ Θεὸς Ἰακώβ οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων</Greek>
<preText>\v 32</preText> <preText>\v 32</preText>
<ULB>'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? God is not the God of the dead, but of the living."</ULB> <ULB>'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? God is not the God of the dead, but of the living."</ULB>
<residue>'I am the of , the of , and the of '? is not the God of the , but of the ."</residue> <residue>'I am the of , the of , and the of '? is not the God of the , but of the ."</residue>
<w OGNTsort="013350" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"></w> <w OGNTsort="013350" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ">'I</w>
<w OGNTsort="013351" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"></w> <w OGNTsort="013351" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="013352" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013352" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013353" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w> <w OGNTsort="013353" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="013354" lemma="11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w> <w OGNTsort="013354" lemma="11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">of Abraham,</w>
<w OGNTsort="013355" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013355" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013356" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013356" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013357" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w> <w OGNTsort="013357" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="013358" lemma="2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w> <w OGNTsort="013358" lemma="2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">of Isaac,</w>
<w OGNTsort="013359" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013359" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013360" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013360" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013361" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w> <w OGNTsort="013361" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="013362" lemma="2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">Jacob</w> <w OGNTsort="013362" lemma="2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">of Jacob'?</w>
<w OGNTsort="013363" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w>God</w>
<w OGNTsort="013364" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"></w> <w OGNTsort="013364" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="013365" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013363" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="013365" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013366" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w> <w OGNTsort="013366" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="013367" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w> <w OGNTsort="013367" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">of the dead,</w>
<w OGNTsort="013368" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="013368" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="013369" lemma="2198" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ζάω" text="ζώντων">living</w> <w OGNTsort="013369" lemma="2198" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ζάω" text="ζώντων">of the living."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:33"> <verse name="Matthew 22:33">
<Greek>Καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ</Greek> <Greek>Καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ</Greek>
@ -18825,32 +18834,36 @@
<ULB>When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.</ULB> <ULB>When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.</ULB>
<residue>When the crowds this, they were at his .</residue> <residue>When the crowds this, they were at his .</residue>
<w OGNTsort="013370" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="013370" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="013371" lemma="191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w> <w OGNTsort="013372" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="013372" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="013373" lemma="3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" sub="[2]" text="ὄχλοι">crowds</w>
<w OGNTsort="013373" lemma="3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"></w> <w OGNTsort="013371" lemma="191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">When [1] [2] heard this,</w>
<w OGNTsort="013374" lemma="1605" morph="V-IPI-3P" lexeme="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">astonished</w> <w OGNTsort="013374" lemma="1605" morph="V-IPI-3P" lexeme="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">they were astonished</w>
<w OGNTsort="013375" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="013375" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="013376" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="013376" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="013378" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013378" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="013377" lemma="1322" morph="N-DSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching</w> <w OGNTsort="013377" lemma="1322" morph="N-DSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:34"> <verse name="Matthew 22:34">
<Greek>Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό</Greek> <Greek>Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό</Greek>
<preText>\s5 \p \v 34</preText> <preText>\s5 \p \v 34</preText>
<ULB>But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.</ULB> <ULB>But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.</ULB>
<residue>But when the that Jesus had silenced the , they themselves .</residue> <residue>But when the that Jesus had silenced the , they themselves .</residue>
<w OGNTsort="013379" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w> <w OGNTsort="013380" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013380" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013379" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="013381" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013381" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" sub="[2]" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="013382" lemma="191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w> <w OGNTsort="013382" lemma="191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">when [1] [2] heard</w>
<w OGNTsort="013383" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013383" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="013384" lemma="5392" morph="V-AAI-3S" lexeme="φιμόω" text="ἐφίμωσεν"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="013385" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="013384" lemma="5392" morph="V-AAI-3S" lexeme="φιμόω" text="ἐφίμωσεν">had silenced</w>
<w OGNTsort="013386" lemma="4523" morph="N-APM-T" lexeme="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαίους">Sadducees</w> <w OGNTsort="013385" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="013387" lemma="4863" morph="V-API-3P" lexeme="συνάγω" text="συνήχθησαν">gathered ... together</w> <w OGNTsort="013386" lemma="4523" morph="N-APM-T" lexeme="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαίους">Sadducees,</w>
<w OGNTsort="013388" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="013387" lemma="4863" morph="V-API-3P" lexeme="συνάγω" text="συνήχθησαν">they gathered</w>
<w OGNTsort="013389" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013390" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"></w> <w OGNTsort="013388" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="013389" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013390" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"></w>
<phraseWords>themselves together.</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:35"> <verse name="Matthew 22:35">
<Greek>καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν</Greek> <Greek>καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν</Greek>
@ -18858,200 +18871,214 @@
<ULB>One of them, an expert in the law, asked him a question, testing him—</ULB> <ULB>One of them, an expert in the law, asked him a question, testing him—</ULB>
<residue>One of them, an , asked him a question, him—</residue> <residue>One of them, an , asked him a question, him—</residue>
<w OGNTsort="013391" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013391" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013392" lemma="1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν"></w> <w OGNTsort="013393" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">One</w>
<w OGNTsort="013393" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w> <w OGNTsort="013394" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="013394" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w> <w OGNTsort="013395" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="013395" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="013396" lemma="3544" morph="A-NSM" lexeme="νομικός" text="νομικὸς">an expert in the law,</w>
<w OGNTsort="013396" lemma="3544" morph="A-NSM" lexeme="νομικός" text="νομικὸς">expert in the law</w> <w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="013392" lemma="1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">asked [1] a question,</w>
<w OGNTsort="013397" lemma="3985" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πειράζω" text="πειράζων">testing</w> <w OGNTsort="013397" lemma="3985" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πειράζω" text="πειράζων">testing</w>
<w OGNTsort="013398" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w> <w OGNTsort="013398" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
<comment>αὐτόν seems to be doing double duty.</comment>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:36"> <verse name="Matthew 22:36">
<Greek>Διδάσκαλε ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ</Greek> <Greek>Διδάσκαλε ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ</Greek>
<preText>\v 36</preText> <preText>\v 36</preText>
<ULB>"Teacher, which is the greatest commandment in the law?"</ULB> <ULB>"Teacher, which is the greatest commandment in the law?"</ULB>
<residue>"Teacher, which is the in ?"</residue> <residue>"Teacher, which is the in ?"</residue>
<w OGNTsort="013399" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"></w> <w OGNTsort="013399" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="013400" lemma="4169" morph="I-NSF" lexeme="ποῖος" text="ποία"></w> <w OGNTsort="013400" lemma="4169" morph="I-NSF" lexeme="ποῖος" text="ποία">which</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="013402" lemma="3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">the greatest</w>
<w OGNTsort="013401" lemma="1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w> <w OGNTsort="013401" lemma="1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="013402" lemma="3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">greatest</w> <w OGNTsort="013403" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013403" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013404" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013404" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013405" lemma="3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">law?"</w>
<w OGNTsort="013405" lemma="3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:37"> <verse name="Matthew 22:37">
<Greek>Ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ Ἀγαπήσεις κύριον τὸν Θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου</Greek> <Greek>Ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ Ἀγαπήσεις κύριον τὸν Θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText> <preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>Jesus said to him, "'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'</ULB> <ULB>Jesus said to him, "'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'</ULB>
<residue>Jesus said to him, "'Love the your with all your , with all your , and with all your .'</residue> <residue>Jesus said to him, "'Love the your with all your , with all your , and with all your .'</residue>
<w OGNTsort="013406" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="013407" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013407" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013408" lemma="5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"></w> <w OGNTsort="013406" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="013409" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="013410" lemma="25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις"></w> <w OGNTsort="013408" lemma="5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="013411" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="013409" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="013410" lemma="25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις">"'Love</w>
<w OGNTsort="013411" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="κύριον">the Lord</w>
<w OGNTsort="013412" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="013412" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="013414" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="013414" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="013413" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w> <w OGNTsort="013413" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="013415" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013415" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="013416" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w> <w OGNTsort="013416" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ">all</w>
<w OGNTsort="013417" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="013417" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="013419" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="013419" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="013418" lemma="2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w> <w OGNTsort="013418" lemma="2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart,</w>
<w OGNTsort="013420" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013420" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013421" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013421" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="013422" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w> <w OGNTsort="013422" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ">all</w>
<w OGNTsort="013423" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="013423" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="013425" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="013425" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="013424" lemma="5590" morph="N-DSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῇ">soul</w> <w OGNTsort="013424" lemma="5590" morph="N-DSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῇ">soul,</w>
<w OGNTsort="013426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013427" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013427" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="013428" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w> <w OGNTsort="013428" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ">all</w>
<w OGNTsort="013429" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="013429" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="013431" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="013431" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="013430" lemma="1271" morph="N-DSF" lexeme="διάνοια" text="διανοίᾳ">mind</w> <w OGNTsort="013430" lemma="1271" morph="N-DSF" lexeme="διάνοια" text="διανοίᾳ">mind.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:38"> <verse name="Matthew 22:38">
<Greek>αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή</Greek> <Greek>αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή</Greek>
<preText>\v 38</preText> <preText>\v 38</preText>
<ULB>This is the great and first commandment.</ULB> <ULB>This is the great and first commandment.</ULB>
<residue>This is the and first .</residue> <residue>This is the and first .</residue>
<w OGNTsort="013432" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"></w> <w OGNTsort="013432" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">This</w>
<w OGNTsort="013433" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"></w> <w OGNTsort="013433" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="013434" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="013434" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="013435" lemma="3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">great</w> <w OGNTsort="013435" lemma="3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">great</w>
<w OGNTsort="013436" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013436" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013437" lemma="4413" morph="A-NSF" lexeme="πρῶτος" text="πρώτη"></w> <w OGNTsort="013437" lemma="4413" morph="A-NSF" lexeme="πρῶτος" text="πρώτη">first</w>
<w OGNTsort="013438" lemma="1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολή">commandment</w> <w OGNTsort="013438" lemma="1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολή">commandment.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:39"> <verse name="Matthew 22:39">
<Greek>δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν</Greek> <Greek>δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText> <preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>And a second commandment is like it—'Love your neighbor as yourself.'</ULB> <ULB>And a second commandment is like it—'Love your neighbor as yourself.'</ULB>
<residue>And a second commandment it—'Love your as yourself.'</residue> <residue>And a second commandment it—'Love your as yourself.'</residue>
<w OGNTsort="013439" lemma="1208" morph="A-NSF" lexeme="δεύτερος" text="δευτέρα"></w> <w OGNTsort="013440" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">And</w>
<w OGNTsort="013440" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013439" lemma="1208" morph="A-NSF" lexeme="δεύτερος" text="δευτέρα">a second</w>
<w OGNTsort="013441" lemma="3664" morph="A-NSF" lexeme="ὅμοιος" text="ὁμοία">is ... like</w> <w>commandment</w>
<w OGNTsort="013442" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="013441" lemma="3664" morph="A-NSF" lexeme="ὅμοιος" text="ὁμοία">is like</w>
<w OGNTsort="013443" lemma="25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις"></w> <w OGNTsort="013442" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">it—</w>
<w OGNTsort="013443" lemma="25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις">'Love</w>
<w OGNTsort="013444" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="013444" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="013446" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="013445" lemma="4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w> <w OGNTsort="013445" lemma="4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="013446" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="013447" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="013447" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w> <w OGNTsort="013448" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν">yourself.'</w>
<w OGNTsort="013448" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:40"> <verse name="Matthew 22:40">
<Greek>ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται</Greek> <Greek>ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται</Greek>
<preText>\v 40</preText> <preText>\v 40</preText>
<ULB>On these two commandments depend the whole law and the prophets."</ULB> <ULB>On these two commandments depend the whole law and the prophets."</ULB>
<residue>On these two depend the whole and the ."</residue> <residue>On these two depend the whole and the ."</residue>
<w OGNTsort="013449" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013449" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">On</w>
<w OGNTsort="013450" lemma="3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις"></w> <w OGNTsort="013450" lemma="3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις">these</w>
<w OGNTsort="013451" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="013451" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="013452" lemma="1417" morph="A-DPF" lexeme="δύο" text="δυσὶν"></w> <w OGNTsort="013452" lemma="1417" morph="A-DPF" lexeme="δύο" text="δυσὶν">two</w>
<w OGNTsort="013453" lemma="1785" morph="N-DPF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολαῖς">commandments</w> <w OGNTsort="013453" lemma="1785" morph="N-DPF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολαῖς">commandments</w>
<w OGNTsort="013454" lemma="3650" morph="A-NSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλος"></w> <w OGNTsort="013457" lemma="2910" morph="V-PPI-3S" lexeme="κρεμάω" text="κρέμαται">depend</w>
<w OGNTsort="013455" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013455" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013454" lemma="3650" morph="A-NSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλος">whole</w>
<w OGNTsort="013456" lemma="3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w> <w OGNTsort="013456" lemma="3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="013457" lemma="2910" morph="V-PPI-3S" lexeme="κρεμάω" text="κρέμαται"></w> <w OGNTsort="013458" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013458" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013459" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="013459" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="013460" lemma="4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets."</w>
<w OGNTsort="013460" lemma="4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:41"> <verse name="Matthew 22:41">
<Greek>Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς</Greek> <Greek>Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 41</preText> <preText>\s5 \p \v 41</preText>
<ULB>Now while the Pharisees were still gathered together, Jesus asked them a question.</ULB> <ULB>Now while the Pharisees were still gathered together, Jesus asked them a question.</ULB>
<residue>Now while the were still , asked them a question.</residue> <residue>Now while the were still , asked them a question.</residue>
<w OGNTsort="013461" lemma="4863" morph="V-RPP-GPM" lexeme="συνάγω" text="Συνηγμένων">gathered ... together</w> <w OGNTsort="013462" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="013462" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013463" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="013463" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013464" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" sub="[2]" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="013464" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w> <w sub="[3]">still</w>
<w OGNTsort="013465" lemma="1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν"></w> <w OGNTsort="013461" lemma="4863" morph="V-RPP-GPM" lexeme="συνάγω" text="Συνηγμένων">while [1] [2] were [3] gathered together,</w>
<w OGNTsort="013466" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"></w>
<w OGNTsort="013467" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013467" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013468" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="013468" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="013466" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" sub="[4]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="013465" lemma="1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">asked [4] a question.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:42"> <verse name="Matthew 22:42">
<Greek>λέγων Τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ Χριστοῦ τίνος υἱός ἐστιν Λέγουσιν αὐτῷ Τοῦ Δαυίδ</Greek> <Greek>λέγων Τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ Χριστοῦ τίνος υἱός ἐστιν Λέγουσιν αὐτῷ Τοῦ Δαυίδ</Greek>
<preText>\v 42</preText> <preText>\v 42</preText>
<ULB>He said, "What do you think about the Christ? Whose son is he?" <usfm>\p</usfm> They said to him, "The son of David."</ULB> <ULB>He said, "What do you think about the Christ? Whose son is he?" <usfm>\p</usfm> They said to him, "The son of David."</ULB>
<residue>He said, "What do you about the ? Whose is he?" They said to him, "The son of ."</residue> <residue>He said, "What do you about the ? Whose is he?" They said to him, "The son of ."</residue>
<w OGNTsort="013469" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <w OGNTsort="013469" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="013470" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"></w> <w OGNTsort="013470" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="013471" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013471" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w>do you</w>
<w OGNTsort="013472" lemma="1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">think</w> <w OGNTsort="013472" lemma="1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">think</w>
<w OGNTsort="013473" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w OGNTsort="013473" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="013474" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013474" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="013475" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w> <w OGNTsort="013475" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ?</w>
<w OGNTsort="013476" lemma="5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"></w> <w OGNTsort="013476" lemma="5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος">Whose</w>
<w OGNTsort="013477" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w> <w OGNTsort="013477" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="013478" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013478" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is he?"</w>
<w OGNTsort="013479" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"></w>
<w OGNTsort="013480" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="013481" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="Τοῦ"></w>
<w OGNTsort="013482" lemma="1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">David</w>
<usfm>\p</usfm> <usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="013479" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν">They said</w>
<w OGNTsort="013480" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="013481" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="Τοῦ">"The</w>
<w>son</w>
<w OGNTsort="013482" lemma="1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">of David."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:43"> <verse name="Matthew 22:43">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς Πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν Πνεύματι καλεῖ αὐτὸν Κύριον λέγων</Greek> <Greek>Λέγει αὐτοῖς Πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν Πνεύματι καλεῖ αὐτὸν Κύριον λέγων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 43</preText> <preText>\s5 \p \v 43</preText>
<ULB>Jesus said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying,</ULB> <ULB>Jesus said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying,</ULB>
<residue>Jesus said to them, "How then does in the him , saying,</residue> <residue>Jesus said to them, "How then does in the him , saying,</residue>
<w OGNTsort="013483" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">call</w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="013484" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="013483" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="013485" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"></w> <w OGNTsort="013484" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="013486" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="013485" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς">"How</w>
<w OGNTsort="013487" lemma="1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w> <w OGNTsort="013486" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="013488" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013487" lemma="1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" sub="[1]" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="013489" lemma="4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w> <w OGNTsort="013488" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" sub="[2]" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013490" lemma="2564" morph="V-PAI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖ"></w> <w OGNTsort="013489" lemma="4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" sub="[3]" text="Πνεύματι">the Spirit</w>
<w OGNTsort="013491" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="013490" lemma="2564" morph="V-PAI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖ">does [1] [2] [3] call</w>
<w OGNTsort="013492" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="013491" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="013493" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <w OGNTsort="013492" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord,</w>
<w OGNTsort="013493" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:44"> <verse name="Matthew 22:44">
<Greek>Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου Ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου Ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου</Greek> <Greek>Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου Ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου Ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου</Greek>
<preText>\q \v 44</preText> <preText>\q \v 44</preText>
<ULB>'The Lord said to my Lord, <usfm>\q</usfm> "Sit at my right hand, <usfm>\q</usfm> until I make your enemies your footstool"'?</ULB> <ULB>'The Lord said to my Lord, <usfm>\q</usfm> "Sit at my right hand, <usfm>\q</usfm> until I make your enemies your footstool"'?</ULB>
<residue>'The said to my , "Sit at my , until I make your your "'?</residue> <residue>'The said to my , "Sit at my , until I make your your "'?</residue>
<w OGNTsort="013494" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"></w> <w OGNTsort="013495" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">'The Lord</w>
<w OGNTsort="013495" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w> <w OGNTsort="013494" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="013496" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013496" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013498" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="013498" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="013497" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w> <w OGNTsort="013497" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">to [1] Lord,</w>
<w OGNTsort="013499" lemma="2521" morph="V-PNM-2S" lexeme="κάθημαι" text="Κάθου"></w> <usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="013500" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="013499" lemma="2521" morph="V-PNM-2S" lexeme="κάθημαι" text="Κάθου">"Sit</w>
<w OGNTsort="013501" lemma="1188" morph="A-GPN" lexeme="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w> <w OGNTsort="013500" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="013502" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="013502" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="013503" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="Ἕως"></w> <w OGNTsort="013501" lemma="1188" morph="A-GPN" lexeme="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="013503" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="Ἕως">until</w>
<w OGNTsort="013504" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="013504" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="013505" lemma="5087" morph="V-2AAS-1S" lexeme="τίθημι" text="θῶ"></w> <w OGNTsort="013505" lemma="5087" morph="V-2AAS-1S" lexeme="τίθημι" text="θῶ">I make</w>
<w OGNTsort="013506" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="013506" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="013508" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="013507" lemma="2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρούς">enemies</w> <w OGNTsort="013507" lemma="2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρούς">enemies</w>
<w OGNTsort="013508" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013509" lemma="5270" morph="PREP" lexeme="ὑποκάτω" text="Ὑποκάτω"></w> <w OGNTsort="013509" lemma="5270" morph="PREP" lexeme="ὑποκάτω" text="Ὑποκάτω"></w>
<w OGNTsort="013510" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013510" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="013512" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="013512" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="013511" lemma="4228" morph="N-GPM" lexeme="πούς" text="ποδῶν">footstool</w> <w OGNTsort="013511" lemma="4228" morph="N-GPM" lexeme="πούς" text="ποδῶν"></w>
<usfm>\q</usfm> <phraseWords>your footstool"'?</phraseWords>
<usfm>\q</usfm> </phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:45"> <verse name="Matthew 22:45">
<Greek>Εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν Κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν</Greek> <Greek>Εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν Κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \m \v 45</preText> <preText>\s5 \m \v 45</preText>
<ULB>If David then calls the Christ 'Lord,' how is he David's son?"</ULB> <ULB>If David then calls the Christ 'Lord,' how is he David's son?"</ULB>
<residue>If David then the Christ ' ,' how is he ?"</residue> <residue>If David then the Christ ' ,' how is he ?"</residue>
<w OGNTsort="013513" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"></w> <w OGNTsort="013513" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ">If</w>
<w OGNTsort="013514" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="013515" lemma="1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="013515" lemma="1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David's</w> <w OGNTsort="013514" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="013516" lemma="2564" morph="V-PAI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖ">calls</w> <w OGNTsort="013516" lemma="2564" morph="V-PAI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖ">calls</w>
<w>the Christ</w>
<w OGNTsort="013517" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="013517" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="013518" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="013518" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">'Lord,'</w>
<w OGNTsort="013519" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"></w> <w OGNTsort="013519" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="013520" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w> <w OGNTsort="013522" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is he</w>
<w>David's</w>
<w OGNTsort="013521" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013521" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="013522" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013520" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 22:46"> <verse name="Matthew 22:46">
<Greek>Καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι</Greek> <Greek>Καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι</Greek>
@ -19059,21 +19086,27 @@
<ULB>No one was able to answer him a word, and no man dared ask him any more questions from that day on.</ULB> <ULB>No one was able to answer him a word, and no man dared ask him any more questions from that day on.</ULB>
<residue>No one to answer him a , and no man ask him any more questions from on.</residue> <residue>No one to answer him a , and no man ask him any more questions from on.</residue>
<w OGNTsort="013523" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="013523" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="013524" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"></w> <w OGNTsort="013524" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="013525" lemma="1410" morph="V-INI-3S" lexeme="δύναμαι" text="ἐδύνατο">was ... able</w> <w OGNTsort="013525" lemma="1410" morph="V-INI-3S" lexeme="δύναμαι" text="ἐδύνατο">was able</w>
<w OGNTsort="013526" lemma="611" morph="V-AON" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθῆναι"></w> <w OGNTsort="013526" lemma="611" morph="V-AON" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθῆναι">to answer</w>
<w OGNTsort="013527" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="013527" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="013528" lemma="3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w> <w OGNTsort="013528" lemma="3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">a word,</w>
<w OGNTsort="013529" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w> <w OGNTsort="013529" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w>
<w>and no man</w>
<w OGNTsort="013530" lemma="5111" morph="V-AAI-3S" lexeme="τολμάω" text="ἐτόλμησέν">dared</w> <w OGNTsort="013530" lemma="5111" morph="V-AAI-3S" lexeme="τολμάω" text="ἐτόλμησέν">dared</w>
<w OGNTsort="013531" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"></w> <w OGNTsort="013536" lemma="1905" morph="V-AAN" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῆσαι">ask</w>
<w OGNTsort="013532" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"></w> <w OGNTsort="013537" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="013533" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013538" lemma="3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"></w>
<w OGNTsort="013531" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"></w>
<phraseWords>any more questions</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="013532" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="013533" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης">that</w>
<w OGNTsort="013534" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="013534" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="013535" lemma="2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">that day</w> <w OGNTsort="013535" lemma="2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="013536" lemma="1905" morph="V-AAN" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῆσαι"></w> <w>on.</w>
<w OGNTsort="013537" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <comment>οὐδεὶς seems to be doing double duty.</comment>
<w OGNTsort="013538" lemma="3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"></w>
</verse> </verse>
</chapter> </chapter>
<chapter osisID="mat.23"> <chapter osisID="mat.23">
@ -19082,420 +19115,475 @@
<preText>\s5 \c 23 \p \v 1</preText> <preText>\s5 \c 23 \p \v 1</preText>
<ULB>Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples.</ULB> <ULB>Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples.</ULB>
<residue>Then spoke to the crowds and to his .</residue> <residue>Then spoke to the crowds and to his .</residue>
<w OGNTsort="013539" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"></w> <w OGNTsort="013539" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="013540" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013540" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013541" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="013541" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="013542" lemma="2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"></w> <w OGNTsort="013542" lemma="2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke</w>
<w OGNTsort="013543" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="013543" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="013544" lemma="3793" morph="N-DPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοις"></w> <w OGNTsort="013544" lemma="3793" morph="N-DPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοις">crowds</w>
<w OGNTsort="013545" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013545" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013546" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="013546" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="013548" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013548" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="013547" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w> <w OGNTsort="013547" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:2"> <verse name="Matthew 23:2">
<Greek>λέγων Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι</Greek> <Greek>λέγων Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι</Greek>
<preText>\v 2</preText> <preText>\v 2</preText>
<ULB>He said, "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.</ULB> <ULB>He said, "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.</ULB>
<residue>He said, "The and the sit in ' seat.</residue> <residue>He said, "The and the sit in ' seat.</residue>
<w OGNTsort="013549" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <w OGNTsort="013549" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="013550" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="Ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="013555" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">"The</w>
<w OGNTsort="013551" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="013552" lemma="3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="013553" lemma="2515" morph="N-GSF" lexeme="καθέδρα" text="καθέδρας"></w>
<w OGNTsort="013554" lemma="2523" morph="V-AAI-3P" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισαν"></w>
<w OGNTsort="013555" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="013556" lemma="1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="013556" lemma="1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="013557" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013557" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013558" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="013558" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="013559" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013559" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="013554" lemma="2523" morph="V-AAI-3P" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισαν">sit</w>
<w OGNTsort="013550" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="Ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="013551" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="013552" lemma="3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses'</w>
<w OGNTsort="013553" lemma="2515" morph="N-GSF" lexeme="καθέδρα" text="καθέδρας">seat.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:3"> <verse name="Matthew 23:3">
<Greek>πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν</Greek> <Greek>πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν</Greek>
<preText>\v 3</preText> <preText>\v 3</preText>
<ULB>Therefore whatever they command you to do, do these things and observe them. But do not imitate their deeds, for they say things but then do not do them.</ULB> <ULB>Therefore whatever they command you to do, do these things and observe them. But do not imitate their deeds, for they say things but then do not do them.</ULB>
<residue>Therefore whatever they you to do, do these things and observe them. But do not imitate their , for they say things but then do not do them.</residue> <residue>Therefore whatever they you to do, do these things and observe them. But do not imitate their , for they say things but then do not do them.</residue>
<w OGNTsort="013560" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="013561" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="013561" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013562" lemma="3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"></w> <w OGNTsort="013560" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w>
<w OGNTsort="013562" lemma="3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"></w>
<w OGNTsort="013563" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w> <w OGNTsort="013563" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="013564" lemma="2036" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωσιν">command</w> <phraseWords>whatever</phraseWords>
<w OGNTsort="013565" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> </phrase>
<w OGNTsort="013566" lemma="4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε"></w> <w OGNTsort="013564" lemma="2036" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωσιν">they command</w>
<w OGNTsort="013567" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013565" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="013568" lemma="5083" morph="V-PAM-2P" lexeme="τηρέω" text="τηρεῖτε"></w> <w>to do,</w>
<w OGNTsort="013569" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w> <w OGNTsort="013566" lemma="4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε">do</w>
<w OGNTsort="013570" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w>these things</w>
<w OGNTsort="013571" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="013567" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013573" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="013568" lemma="5083" morph="V-PAM-2P" lexeme="τηρέω" text="τηρεῖτε">observe them.</w>
<w OGNTsort="013572" lemma="2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w> <w OGNTsort="013570" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013574" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="013574" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="013569" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="013571" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="013575" lemma="4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"></w> <w OGNTsort="013575" lemma="4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"></w>
<w OGNTsort="013576" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"></w> <phraseWords>do [1] imitate</phraseWords>
<w OGNTsort="013577" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="013578" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013573" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="013579" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="013572" lemma="2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds,</w>
<w OGNTsort="013580" lemma="4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν"></w> <w OGNTsort="013577" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="013576" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν">they say</w>
<w>things</w>
<w OGNTsort="013578" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">but then</w>
<w OGNTsort="013579" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="013580" lemma="4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν">do [2] do</w>
<w>them.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:4"> <verse name="Matthew 23:4">
<Greek>δεσμεύουσιν δὲ φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων αὐτοὶ δὲ τῷ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά</Greek> <Greek>δεσμεύουσιν δὲ φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων αὐτοὶ δὲ τῷ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText> <preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Yes, they bind heavy burdens that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders. But they themselves will not move a finger to carry them.</ULB> <ULB>Yes, they bind heavy burdens that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders. But they themselves will not move a finger to carry them.</ULB>
<residue>Yes, they heavy that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders. But they themselves will not move a finger to carry them.</residue> <residue>Yes, they heavy that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders. But they themselves will not move a finger to carry them.</residue>
<w OGNTsort="013581" lemma="1195" morph="V-PAI-3P" lexeme="δεσμεύω" text="δεσμεύουσιν">bind</w>
<w OGNTsort="013582" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013582" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w>Yes,</w>
<w OGNTsort="013581" lemma="1195" morph="V-PAI-3P" lexeme="δεσμεύω" text="δεσμεύουσιν">they bind</w>
<w OGNTsort="013584" lemma="926" morph="A-APN" lexeme="βαρύς" text="βαρέα">heavy</w>
<w OGNTsort="013583" lemma="5413" morph="N-APN" lexeme="φορτίον" text="φορτία">burdens</w> <w OGNTsort="013583" lemma="5413" morph="N-APN" lexeme="φορτίον" text="φορτία">burdens</w>
<w OGNTsort="013584" lemma="926" morph="A-APN" lexeme="βαρύς" text="βαρέα"></w> <w>that are</w>
<w OGNTsort="013585" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013585" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013586" lemma="1419" morph="A-APN" lexeme="δυσβάστακτος" text="δυσβάστακτα"></w> <w OGNTsort="013586" lemma="1419" morph="A-APN" lexeme="δυσβάστακτος" text="δυσβάστακτα">difficult to carry,</w>
<w OGNTsort="013587" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013587" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="013588" lemma="2007" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτιθέασιν"></w> <w OGNTsort="013588" lemma="2007" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτιθέασιν">they put them</w>
<w OGNTsort="013589" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="013589" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="013590" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="013590" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="013591" lemma="5606" morph="N-APM" lexeme="ὦμος" text="ὤμους"></w>
<w OGNTsort="013592" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013592" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="013593" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w> <w OGNTsort="013593" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people's</w>
<w OGNTsort="013594" lemma="846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"></w> <w OGNTsort="013591" lemma="5606" morph="N-APM" lexeme="ὦμος" text="ὤμους">shoulders.</w>
<w OGNTsort="013595" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013595" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013594" lemma="846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ">they themselves</w>
<w OGNTsort="013600" lemma="2309" morph="V-PAI-3P" lexeme="θέλω" text="θέλουσιν">will</w>
<w OGNTsort="013599" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="013601" lemma="2795" morph="V-AAN" lexeme="κινέω" text="κινῆσαι">move</w>
<w OGNTsort="013596" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013596" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013598" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="013598" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="013597" lemma="1147" morph="N-DSM" lexeme="δάκτυλος" text="δακτύλῳ"></w> <w OGNTsort="013597" lemma="1147" morph="N-DSM" lexeme="δάκτυλος" text="δακτύλῳ">a finger</w>
<w OGNTsort="013599" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w>to carry</w>
<w OGNTsort="013600" lemma="2309" morph="V-PAI-3P" lexeme="θέλω" text="θέλουσιν"></w> <w OGNTsort="013602" lemma="846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά">them.</w>
<w OGNTsort="013601" lemma="2795" morph="V-AAN" lexeme="κινέω" text="κινῆσαι"></w>
<w OGNTsort="013602" lemma="846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:5"> <verse name="Matthew 23:5">
<Greek>Πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα</Greek> <Greek>Πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα</Greek>
<preText>\v 5</preText> <preText>\v 5</preText>
<ULB>They do all their deeds to be seen by people. For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments.</ULB> <ULB>They do all their deeds to be seen by people. For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments.</ULB>
<residue>They do all their to be seen by people. For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments.</residue> <residue>They do all their to be seen by people. For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments.</residue>
<w OGNTsort="013603" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="Πάντα"></w>
<w OGNTsort="013604" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013604" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013608" lemma="4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν">They do</w>
<w OGNTsort="013603" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="Πάντα">all</w>
<w OGNTsort="013605" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="013605" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="013607" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="013607" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="013606" lemma="2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w> <w OGNTsort="013606" lemma="2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w>
<w OGNTsort="013608" lemma="4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν"></w>
<w OGNTsort="013609" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="013609" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="013610" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013610" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013611" lemma="2300" morph="V-APN" lexeme="θεάομαι" text="θεαθῆναι"></w> <w OGNTsort="013611" lemma="2300" morph="V-APN" lexeme="θεάομαι" text="θεαθῆναι">to be seen</w>
<w OGNTsort="013612" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="013612" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="013613" lemma="444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"></w> <w OGNTsort="013613" lemma="444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">by people.</w>
<w OGNTsort="013614" lemma="4115" morph="V-PAI-3P" lexeme="πλατύνω" text="πλατύνουσιν"></w> <w OGNTsort="013615" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="013615" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="013616" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="013616" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="013618" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="013618" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="013617" lemma="5440" morph="N-APN" lexeme="φυλακτήριον" text="φυλακτήρια"></w> <w OGNTsort="013617" lemma="5440" morph="N-APN" lexeme="φυλακτήριον" sub="[2]" text="φυλακτήρια">phylacteries</w>
<w OGNTsort="013619" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013614" lemma="4115" morph="V-PAI-3P" lexeme="πλατύνω" text="πλατύνουσιν">they make [1] [2] wide,</w>
<w OGNTsort="013620" lemma="3170" morph="V-PAI-3P" lexeme="μεγαλύνω" text="μεγαλύνουσιν"></w> <w OGNTsort="013619" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013621" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="013620" lemma="3170" morph="V-PAI-3P" lexeme="μεγαλύνω" text="μεγαλύνουσιν">they enlarge</w>
<w OGNTsort="013622" lemma="2899" morph="N-APN" lexeme="κράσπεδον" text="κράσπεδα"></w> <w OGNTsort="013621" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w sub="[3]">their</w>
<w OGNTsort="013622" lemma="2899" morph="N-APN" lexeme="κράσπεδον" text="κράσπεδα">edges of [3] garments.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:6"> <verse name="Matthew 23:6">
<Greek>φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς</Greek> <Greek>φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText> <preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>They love the places of honor at feasts and the chief seats in the synagogues,</ULB> <ULB>They love the places of honor at feasts and the chief seats in the synagogues,</ULB>
<residue>They the at and the seats in the ,</residue> <residue>They the at and the seats in the ,</residue>
<w OGNTsort="013623" lemma="5368" morph="V-PAI-3P" lexeme="φιλέω" text="φιλοῦσιν">love</w>
<w OGNTsort="013624" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013624" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013625" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013623" lemma="5368" morph="V-PAI-3P" lexeme="φιλέω" text="φιλοῦσιν">They love</w>
<w OGNTsort="013625" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="013626" lemma="4411" morph="N-ASF" lexeme="πρωτοκλισία" text="πρωτοκλισίαν">places of honor</w> <w OGNTsort="013626" lemma="4411" morph="N-ASF" lexeme="πρωτοκλισία" text="πρωτοκλισίαν">places of honor</w>
<w OGNTsort="013627" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013627" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="013628" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="013628" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="013629" lemma="1173" morph="N-DPN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνοις">feasts</w> <w OGNTsort="013629" lemma="1173" morph="N-DPN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνοις">feasts</w>
<w OGNTsort="013630" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013630" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013631" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="013631" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="013632" lemma="4410" morph="N-APF" lexeme="πρωτοκαθεδρία" text="πρωτοκαθεδρίας">chief</w> <w OGNTsort="013632" lemma="4410" morph="N-APF" lexeme="πρωτοκαθεδρία" text="πρωτοκαθεδρίας">chief seats</w>
<w OGNTsort="013633" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013633" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013634" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="013634" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="013635" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w> <w OGNTsort="013635" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:7"> <verse name="Matthew 23:7">
<Greek>καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων Ῥαββί</Greek> <Greek>καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων Ῥαββί</Greek>
<preText>\v 7</preText> <preText>\v 7</preText>
<ULB>and special greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by people.</ULB> <ULB>and special greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by people.</ULB>
<residue>and special greetings in the marketplaces, and to be ' ' by people.</residue> <residue>and special greetings in the marketplaces, and to be ' ' by people.</residue>
<w OGNTsort="013636" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013636" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013637" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="013637" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="013638" lemma="783" morph="N-APM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμοὺς"></w> <w OGNTsort="013638" lemma="783" morph="N-APM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμοὺς">special greetings</w>
<w OGNTsort="013639" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013639" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="013640" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="013640" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="013641" lemma="58" morph="N-DPF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγοραῖς"></w> <w OGNTsort="013641" lemma="58" morph="N-DPF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγοραῖς">marketplaces,</w>
<w OGNTsort="013642" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013642" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013643" lemma="2564" morph="V-PPN" lexeme="καλέω" text="καλεῖσθαι">called</w> <w OGNTsort="013643" lemma="2564" morph="V-PPN" lexeme="καλέω" text="καλεῖσθαι">to be called</w>
<w OGNTsort="013644" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="013647" lemma="4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">'Rabbi'</w>
<w OGNTsort="013644" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="013645" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013645" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="013646" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w> <w OGNTsort="013646" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people.</w>
<w OGNTsort="013647" lemma="4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:8"> <verse name="Matthew 23:8">
<Greek>Ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββί εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε</Greek> <Greek>Ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββί εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText> <preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>But you must not be called 'Rabbi,' for you have only one teacher, and all you are brothers.</ULB> <ULB>But you must not be called 'Rabbi,' for you have only one teacher, and all you are brothers.</ULB>
<residue>But you must not be ' ,' for you have only one , and all you are .</residue> <residue>But you must not be ' ,' for you have only one , and all you are .</residue>
<w OGNTsort="013648" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"></w> <w OGNTsort="013649" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013649" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013648" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="013650" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="013650" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="013651" lemma="2564" morph="V-APS-2P" lexeme="καλέω" text="κληθῆτε">called</w> <w OGNTsort="013651" lemma="2564" morph="V-APS-2P" lexeme="καλέω" text="κληθῆτε">must [1] be called</w>
<w OGNTsort="013652" lemma="4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w> <w OGNTsort="013652" lemma="4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">'Rabbi,'</w>
<w OGNTsort="013653" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w> <w OGNTsort="013654" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="013654" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013655" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013655" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="013656" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="013656" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<phraseWords>you have</phraseWords>
</phrase>
<w>only</w>
<w OGNTsort="013653" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="013657" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013657" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013658" lemma="1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w> <w OGNTsort="013658" lemma="1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher,</w>
<w OGNTsort="013659" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"></w> <w OGNTsort="013660" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="013660" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013659" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="013661" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w> <w OGNTsort="013661" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="013662" lemma="80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w> <w OGNTsort="013663" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="013663" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"></w> <w OGNTsort="013662" lemma="80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:9"> <verse name="Matthew 23:9">
<Greek>καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ Πατὴρ ὁ οὐράνιος</Greek> <Greek>καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ Πατὴρ ὁ οὐράνιος</Greek>
<preText>\v 9</preText> <preText>\v 9</preText>
<ULB>And call no man on earth your father, for you have only one Father, and he is in heaven.</ULB> <ULB>And call no man on earth your father, for you have only one Father, and he is in heaven.</ULB>
<residue>And no man on your , for you have only one , and he is in heaven.</residue> <residue>And no man on your , for you have only one , and he is in heaven.</residue>
<w OGNTsort="013664" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013664" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="013665" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="013666" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="013667" lemma="2564" morph="V-AAS-2P" lexeme="καλέω" text="καλέσητε">call</w> <w OGNTsort="013667" lemma="2564" morph="V-AAS-2P" lexeme="καλέω" text="καλέσητε">call</w>
<w OGNTsort="013668" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w>no man</w>
<w OGNTsort="013669" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="013666" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="013669" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="013670" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="013670" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="013671" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w> <w OGNTsort="013671" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="013672" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w> <w OGNTsort="013668" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="013673" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"></w> <w OGNTsort="013665" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father,</w>
<w OGNTsort="013674" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013673" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="013675" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013674" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="013675" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<phraseWords>you have</phraseWords>
</phrase>
<w>only</w>
<w OGNTsort="013672" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="013676" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013676" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013677" lemma="3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">father</w> <w OGNTsort="013677" lemma="3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father,</w>
<w>and he is in</w>
<w OGNTsort="013678" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013678" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013679" lemma="3770" morph="A-NSM" lexeme="οὐράνιος" text="οὐράνιος"></w> <w OGNTsort="013679" lemma="3770" morph="A-NSM" lexeme="οὐράνιος" text="οὐράνιος">heaven.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:10"> <verse name="Matthew 23:10">
<Greek>μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός</Greek> <Greek>μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός</Greek>
<preText>\v 10</preText> <preText>\v 10</preText>
<ULB>Neither must you be called 'teacher,' for you have only one teacher, the Christ.</ULB> <ULB>Neither must you be called 'teacher,' for you have only one teacher, the Christ.</ULB>
<residue>Neither must you be 'teacher,' for you have only one teacher, the .</residue> <residue>Neither must you be 'teacher,' for you have only one teacher, the .</residue>
<w OGNTsort="013680" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w> <w OGNTsort="013680" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">Neither</w>
<w OGNTsort="013681" lemma="2564" morph="V-APS-2P" lexeme="καλέω" text="κληθῆτε">called</w> <w OGNTsort="013681" lemma="2564" morph="V-APS-2P" lexeme="καλέω" text="κληθῆτε">must you be called</w>
<w OGNTsort="013682" lemma="2519" morph="N-NPM" lexeme="καθηγητής" text="καθηγηταί"></w> <w OGNTsort="013682" lemma="2519" morph="N-NPM" lexeme="καθηγητής" text="καθηγηταί">'teacher,'</w>
<w OGNTsort="013683" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013683" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="013684" lemma="2519" morph="N-NSM" lexeme="καθηγητής" text="καθηγητὴς"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013685" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="013685" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="013686" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013686" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="013687" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w> <phraseWords>you have</phraseWords>
<w OGNTsort="013688" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="013689" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w> <w>only</w>
<w OGNTsort="013687" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="013684" lemma="2519" morph="N-NSM" lexeme="καθηγητής" text="καθηγητὴς">teacher,</w>
<w OGNTsort="013688" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013689" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:11"> <verse name="Matthew 23:11">
<Greek>ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος</Greek> <Greek>ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText> <preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>But he who is greatest among you will be your servant.</ULB> <ULB>But he who is greatest among you will be your servant.</ULB>
<residue>But he who is among you will be your .</residue> <residue>But he who is among you will be your .</residue>
<w OGNTsort="013690" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013691" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013691" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013690" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w>who is</w>
<w OGNTsort="013692" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greatest</w> <w OGNTsort="013692" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greatest</w>
<w OGNTsort="013693" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="013693" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">among you</w>
<w OGNTsort="013694" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w> <w OGNTsort="013694" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται">will be</w>
<w OGNTsort="013695" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="013695" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="013696" lemma="1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant</w> <w OGNTsort="013696" lemma="1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:12"> <verse name="Matthew 23:12">
<Greek>Ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται</Greek> <Greek>Ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται</Greek>
<preText>\v 12</preText> <preText>\v 12</preText>
<ULB>Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.</ULB> <ULB>Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.</ULB>
<residue>Whoever himself will be , and whoever himself will be .</residue> <residue>Whoever himself will be , and whoever himself will be .</residue>
<w OGNTsort="013697" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="Ὅστις"></w>
<w OGNTsort="013698" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013698" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013699" lemma="5312" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψώσει">exalted</w> <w OGNTsort="013697" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="Ὅστις">Whoever</w>
<w OGNTsort="013700" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"></w> <w OGNTsort="013699" lemma="5312" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψώσει">exalts</w>
<w OGNTsort="013701" lemma="5013" morph="V-FPI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινωθήσεται">humbles</w> <w OGNTsort="013700" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="013702" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013701" lemma="5013" morph="V-FPI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινωθήσεται">will be humbled,</w>
<w OGNTsort="013703" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"></w> <w OGNTsort="013702" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013704" lemma="5013" morph="V-FAI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινώσει">humbled</w> <w OGNTsort="013703" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις">whoever</w>
<w OGNTsort="013705" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"></w> <w OGNTsort="013704" lemma="5013" morph="V-FAI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινώσει">humbles</w>
<w OGNTsort="013706" lemma="5312" morph="V-FPI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθήσεται">exalts</w> <w OGNTsort="013705" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="013706" lemma="5312" morph="V-FPI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθήσεται">will be exalted.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:13"> <verse name="Matthew 23:13">
<Greek>Οὐαὶ δὲ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν</Greek> <Greek>Οὐαὶ δὲ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText> <preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.</ULB> <ULB>But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.</ULB>
<residue>But to you, and , ! You shut the against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.</residue> <residue>But to you, and , ! You shut the against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.</residue>
<w OGNTsort="013708" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013707" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">woe</w> <w OGNTsort="013707" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="013708" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013709" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="013709" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="013710" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="013710" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="013711" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013711" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013712" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013712" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="013713" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites</w> <w OGNTsort="013713" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites!</w>
<w OGNTsort="013714" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013714" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="013715" lemma="2808" morph="V-PAI-2P" lexeme="κλείω" text="κλείετε"></w> <w OGNTsort="013715" lemma="2808" morph="V-PAI-2P" lexeme="κλείω" text="κλείετε">You shut</w>
<w OGNTsort="013716" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013716" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="013717" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w> <w OGNTsort="013717" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="013718" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013718" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="013719" lemma="3772" morph="N-GPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῶν">of heaven</w> <w OGNTsort="013719" lemma="3772" morph="N-GPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῶν">of heaven</w>
<w OGNTsort="013720" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"></w> <w OGNTsort="013720" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">against</w>
<w OGNTsort="013721" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="013721" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="013722" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w> <w OGNTsort="013722" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people.</w>
<w OGNTsort="013723" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w> <w OGNTsort="013724" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="013724" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="013725" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="013725" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="013726" lemma="1525" morph="V-PNI-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" sub="[2]" text="εἰσέρχεσθε">do [1] enter it</w>
<w OGNTsort="013726" lemma="1525" morph="V-PNI-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέρχεσθε"></w> <w OGNTsort="013723" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you [2] yourselves,</w>
<w OGNTsort="013727" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w> <w>and</w>
<w OGNTsort="013727" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ">neither</w>
<w OGNTsort="013730" lemma="863" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίετε">do you allow</w>
<w OGNTsort="013728" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="013728" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="013729" lemma="1525" morph="V-PNP-APM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχομένους"></w> <w OGNTsort="013729" lemma="1525" morph="V-PNP-APM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχομένους">those about to enter</w>
<w OGNTsort="013730" lemma="863" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίετε"></w>
<w OGNTsort="013731" lemma="1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"></w> <w OGNTsort="013731" lemma="1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"></w>
<w>to do so.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:15"> <verse name="Matthew 23:15">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν</Greek> <Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 15</preText> <preText>\v 15</preText>
<ULB>Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a son of hell as you.</ULB> <ULB>Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a son of hell as you.</ULB>
<residue>Woe to you, and , ! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a of as you.</residue> <residue>Woe to you, and , ! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a of as you.</residue>
<w OGNTsort="013732" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"></w> <w OGNTsort="013732" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">Woe</w>
<w OGNTsort="013733" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013733" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="013734" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="013734" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="013735" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013735" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013736" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013736" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="013737" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites</w> <w OGNTsort="013737" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites!</w>
<w OGNTsort="013738" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013738" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="013739" lemma="4013" morph="V-PAI-2P" lexeme="περιάγω" text="περιάγετε"></w> <w OGNTsort="013739" lemma="4013" morph="V-PAI-2P" lexeme="περιάγω" text="περιάγετε">you go over</w>
<w OGNTsort="013740" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013740" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="013741" lemma="2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν"></w> <w OGNTsort="013741" lemma="2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea</w>
<w OGNTsort="013742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013743" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013743" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="013744" lemma="3584" morph="A-ASF" lexeme="ξηρός" text="ξηρὰν"></w> <w OGNTsort="013744" lemma="3584" morph="A-ASF" lexeme="ξηρός" text="ξηρὰν">land</w>
<w OGNTsort="013745" lemma="4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"></w> <w OGNTsort="013745" lemma="4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι">to make</w>
<w OGNTsort="013746" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"></w> <w OGNTsort="013746" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="013747" lemma="4339" morph="N-ASM" lexeme="προσήλυτος" text="προσήλυτον"></w> <w OGNTsort="013747" lemma="4339" morph="N-ASM" lexeme="προσήλυτος" text="προσήλυτον">convert,</w>
<w OGNTsort="013748" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013748" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013749" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"></w> <w OGNTsort="013749" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="013750" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"></w> <w OGNTsort="013750" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται">he has become one,</w>
<w OGNTsort="013751" lemma="4160" morph="V-PAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"></w> <w OGNTsort="013751" lemma="4160" morph="V-PAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε">you make</w>
<w OGNTsort="013752" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="013752" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="013753" lemma="5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">son</w> <w OGNTsort="013755" lemma="1362" morph="A-ASM-C" lexeme="διπλοῦς" text="διπλότερον">twice as much</w>
<w OGNTsort="013754" lemma="1067" morph="N-GSF-T" lexeme="γέεννα" text="γεέννης">hell</w> <w OGNTsort="013753" lemma="5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">a son</w>
<w OGNTsort="013755" lemma="1362" morph="A-ASM-C" lexeme="διπλοῦς" text="διπλότερον"></w> <w OGNTsort="013754" lemma="1067" morph="N-GSF-T" lexeme="γέεννα" text="γεέννης">of hell</w>
<w OGNTsort="013756" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="013756" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">as you.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:16"> <verse name="Matthew 23:16">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ οὐδέν ἐστιν ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ ὀφείλει</Greek> <Greek>Οὐαὶ ὑμῖν ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ οὐδέν ἐστιν ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ ὀφείλει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText> <preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>"Woe to you, you blind guides, you who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing. But whoever swears by the gold of the temple, he is bound to his oath.'</ULB> <ULB>"Woe to you, you blind guides, you who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing. But whoever swears by the gold of the temple, he is bound to his oath.'</ULB>
<residue>"Woe to you, you blind guides, you who say, 'Whoever the , it is nothing. But whoever the of the , he to his oath.'</residue> <residue>"Woe to you, you blind guides, you who say, 'Whoever the , it is nothing. But whoever the of the , he to his oath.'</residue>
<w OGNTsort="013757" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"></w> <w OGNTsort="013757" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">"Woe</w>
<w OGNTsort="013758" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013758" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="013759" lemma="3595" morph="N-VPM" lexeme="ὁδηγός" text="ὁδηγοὶ"></w> <w>you</w>
<w OGNTsort="013760" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"></w> <w OGNTsort="013760" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ">blind</w>
<w OGNTsort="013761" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="013759" lemma="3595" morph="N-VPM" lexeme="ὁδηγός" text="ὁδηγοὶ">guides,</w>
<w OGNTsort="013762" lemma="3004" morph="V-PAP-VPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w> <w>you</w>
<w OGNTsort="013763" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"></w> <w OGNTsort="013761" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="013764" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="013762" lemma="3004" morph="V-PAP-VPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">say,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="013763" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"></w>
<w OGNTsort="013764" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>'Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="013765" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w> <w OGNTsort="013765" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w>
<w OGNTsort="013766" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013766" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="013767" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013767" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013768" lemma="3485" morph="N-DSM" lexeme="ναός" text="ναῷ">temple</w> <w OGNTsort="013768" lemma="3485" morph="N-DSM" lexeme="ναός" text="ναῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="013769" lemma="3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"></w> <w OGNTsort="013770" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="013770" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013769" lemma="3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing.</w>
<w OGNTsort="013771" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w> <w>But</w>
<w OGNTsort="013772" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013773" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="013771" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="013772" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"></w>
<w OGNTsort="013773" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="013774" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w> <w OGNTsort="013774" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w>
<w OGNTsort="013775" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013775" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="013776" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013776" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013777" lemma="5557" morph="N-DSM" lexeme="χρυσός" text="χρυσῷ">gold</w> <w OGNTsort="013777" lemma="5557" morph="N-DSM" lexeme="χρυσός" text="χρυσῷ">gold</w>
<w OGNTsort="013778" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013778" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="013779" lemma="3485" morph="N-GSM" lexeme="ναός" text="ναοῦ">temple</w> <w OGNTsort="013779" lemma="3485" morph="N-GSM" lexeme="ναός" text="ναοῦ">of [1] temple,</w>
<w>he</w>
<w OGNTsort="013780" lemma="3784" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλει">is bound</w> <w OGNTsort="013780" lemma="3784" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλει">is bound</w>
<w>to his oath.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:17"> <verse name="Matthew 23:17">
<Greek>μωροὶ καὶ τυφλοί τίς γὰρ μείζων ἐστίν ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν</Greek> <Greek>μωροὶ καὶ τυφλοί τίς γὰρ μείζων ἐστίν ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν</Greek>
<preText>\v 17</preText> <preText>\v 17</preText>
<ULB>You blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy?</ULB> <ULB>You blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy?</ULB>
<residue>You blind ! Which is , the or the that the ?</residue> <residue>You blind ! Which is , the or the that the ?</residue>
<w OGNTsort="013781" lemma="3474" morph="A-VPM" lexeme="μωρός" text="μωροὶ">fools</w> <w>You</w>
<w OGNTsort="013783" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί">blind</w>
<w OGNTsort="013781" lemma="3474" morph="A-VPM" lexeme="μωρός" text="μωροὶ">fools!</w>
<w OGNTsort="013782" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013782" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013783" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί"></w>
<w OGNTsort="013784" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"></w>
<w OGNTsort="013785" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="013785" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="013786" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w> <w OGNTsort="013784" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">Which</w>
<w OGNTsort="013787" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"></w> <w OGNTsort="013787" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="013788" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013786" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater,</w>
<w OGNTsort="013788" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013789" lemma="5557" morph="N-NSM" lexeme="χρυσός" text="χρυσὸς">gold</w> <w OGNTsort="013789" lemma="5557" morph="N-NSM" lexeme="χρυσός" text="χρυσὸς">gold</w>
<w OGNTsort="013790" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w> <w OGNTsort="013790" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="013791" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013791" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="013792" lemma="3485" morph="N-NSM" lexeme="ναός" text="ναὸς">temple</w> <w OGNTsort="013792" lemma="3485" morph="N-NSM" lexeme="ναός" text="ναὸς">temple</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="013793" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013793" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013794" lemma="37" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιάσας">makes ... holy</w> <w OGNTsort="013795" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="013795" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="013796" lemma="5557" morph="N-ASM" lexeme="χρυσός" sub="[2]" text="χρυσόν">gold</w>
<w OGNTsort="013796" lemma="5557" morph="N-ASM" lexeme="χρυσός" text="χρυσόν">gold</w> <w OGNTsort="013794" lemma="37" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιάσας">makes [1] [2] holy?</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:18"> <verse name="Matthew 23:18">
<Greek>καί Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ οὐδέν ἐστιν ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ ὀφείλει</Greek> <Greek>καί Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ οὐδέν ἐστιν ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ ὀφείλει</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText> <preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>And, 'Whoever swears by the altar, it is nothing. But whoever swears by the gift that is on it, he is bound to his oath.'</ULB> <ULB>And, 'Whoever swears by the altar, it is nothing. But whoever swears by the gift that is on it, he is bound to his oath.'</ULB>
<residue>And, 'Whoever the , it is nothing. But whoever the that is on it, he to his oath.'</residue> <residue>And, 'Whoever the , it is nothing. But whoever the that is on it, he to his oath.'</residue>
<w OGNTsort="013797" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καί"></w> <w OGNTsort="013797" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καί">And,</w>
<w OGNTsort="013798" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013799" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="013798" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"></w>
<w OGNTsort="013799" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>'Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="013800" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w> <w OGNTsort="013800" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w>
<w OGNTsort="013801" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013801" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="013802" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013802" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013803" lemma="2379" morph="N-DSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίῳ">altar</w> <w OGNTsort="013803" lemma="2379" morph="N-DSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίῳ">altar,</w>
<w OGNTsort="013804" lemma="3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"></w> <w OGNTsort="013805" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="013805" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="013804" lemma="3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing.</w>
<w OGNTsort="013806" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w> <w OGNTsort="013807" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽">But</w>
<w OGNTsort="013807" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013806" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="013808" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="013808" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="013809" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w> <w OGNTsort="013809" lemma="3660" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσῃ">swears by</w>
<w OGNTsort="013810" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013810" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="013811" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013811" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013812" lemma="1435" morph="N-DSN" lexeme="δῶρον" text="δώρῳ">gift</w> <w OGNTsort="013812" lemma="1435" morph="N-DSN" lexeme="δῶρον" text="δώρῳ">gift</w>
<w OGNTsort="013813" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013813" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013814" lemma="1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"></w> <w>that is</w>
<w OGNTsort="013815" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013814" lemma="1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω">on</w>
<w OGNTsort="013816" lemma="3784" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλει">is bound</w> <w OGNTsort="013815" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">it,</w>
<w OGNTsort="013816" lemma="3784" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλει">he is bound</w>
<w>to his oath.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:19"> <verse name="Matthew 23:19">
<Greek>τυφλοί τί γὰρ μεῖζον τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον</Greek> <Greek>τυφλοί τί γὰρ μεῖζον τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον</Greek>
<preText>\v 19</preText> <preText>\v 19</preText>
<ULB>You blind people! Which is greater, the gift or the altar that makes the gift holy?</ULB> <ULB>You blind people! Which is greater, the gift or the altar that makes the gift holy?</ULB>
<residue>You blind people! Which is , the or the that the ?</residue> <residue>You blind people! Which is , the or the that the ?</residue>
<w OGNTsort="013817" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί"></w> <w OGNTsort="013817" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" sub="[1]" text="τυφλοί">blind</w>
<w OGNTsort="013818" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w>You [1] people!</w>
<w OGNTsort="013819" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="013819" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="013820" lemma="3173" morph="A-NSN-C" lexeme="μέγας" text="μεῖζον">greater</w> <w OGNTsort="013818" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί">Which</w>
<w OGNTsort="013821" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w>is</w>
<w OGNTsort="013820" lemma="3173" morph="A-NSN-C" lexeme="μέγας" text="μεῖζον">greater,</w>
<w OGNTsort="013821" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="013822" lemma="1435" morph="N-NSN" lexeme="δῶρον" text="δῶρον">gift</w> <w OGNTsort="013822" lemma="1435" morph="N-NSN" lexeme="δῶρον" text="δῶρον">gift</w>
<w OGNTsort="013823" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w> <w OGNTsort="013823" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="013824" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013824" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="013825" lemma="2379" morph="N-NSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστήριον">altar</w> <w OGNTsort="013825" lemma="2379" morph="N-NSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστήριον">altar</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="013826" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013826" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013827" lemma="37" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιάζον">makes ... holy</w> <w OGNTsort="013828" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="013828" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013829" lemma="1435" morph="N-ASN" lexeme="δῶρον" sub="[3]" text="δῶρον">gift</w>
<w OGNTsort="013829" lemma="1435" morph="N-ASN" lexeme="δῶρον" text="δῶρον">gift</w> <w OGNTsort="013827" lemma="37" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιάζον">makes [2] [3] holy?</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:20"> <verse name="Matthew 23:20">
<Greek>ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ</Greek> <Greek>ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText> <preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.</ULB> <ULB>Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.</ULB>
<residue>Therefore, he who the it and by everything on it.</residue> <residue>Therefore, he who the it and by everything on it.</residue>
<w OGNTsort="013830" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013831" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="013831" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="013830" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="013832" lemma="3660" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσας">swears by</w> <w OGNTsort="013832" lemma="3660" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσας">swears by</w>
<w OGNTsort="013833" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013833" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="013834" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013834" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013835" lemma="2379" morph="N-DSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίῳ">altar</w> <w OGNTsort="013835" lemma="2379" morph="N-DSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίῳ">altar</w>
<w OGNTsort="013836" lemma="3660" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμνύει">swears by</w> <w OGNTsort="013836" lemma="3660" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμνύει">swears</w>
<w OGNTsort="013837" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013837" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013838" lemma="846" morph="P-DSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="013838" lemma="846" morph="P-DSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">it</w>
<w OGNTsort="013839" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013839" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013840" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013840" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013841" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσι"></w> <w OGNTsort="013841" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσι">everything</w>
<w OGNTsort="013842" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="013842" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="013843" lemma="1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"></w> <w OGNTsort="013843" lemma="1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω">on</w>
<w OGNTsort="013844" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013844" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">it.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:21"> <verse name="Matthew 23:21">
<Greek>καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν</Greek> <Greek>καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν</Greek>
@ -19503,226 +19591,237 @@
<ULB>The one who swears by the temple swears by it and by the one who lives in it.</ULB> <ULB>The one who swears by the temple swears by it and by the one who lives in it.</ULB>
<residue>The one who the it and by the one who lives in it.</residue> <residue>The one who the it and by the one who lives in it.</residue>
<w OGNTsort="013845" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013845" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="013846" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013846" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The one who</w>
<w OGNTsort="013847" lemma="3660" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσας">swears by</w> <w OGNTsort="013847" lemma="3660" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσας">swears</w>
<w OGNTsort="013848" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013848" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013849" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013849" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013850" lemma="3485" morph="N-DSM" lexeme="ναός" text="ναῷ">temple</w> <w OGNTsort="013850" lemma="3485" morph="N-DSM" lexeme="ναός" text="ναῷ">temple</w>
<w OGNTsort="013851" lemma="3660" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμνύει">swears by</w> <w OGNTsort="013851" lemma="3660" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμνύει">swears</w>
<w OGNTsort="013852" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013852" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013853" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="013853" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">it</w>
<w OGNTsort="013854" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013854" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013855" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013855" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013856" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013856" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the one who</w>
<w OGNTsort="013857" lemma="2730" morph="V-PAP-DSM" lexeme="κατοικέω" text="κατοικοῦντι"></w> <w OGNTsort="013857" lemma="2730" morph="V-PAP-DSM" lexeme="κατοικέω" text="κατοικοῦντι">lives in</w>
<w OGNTsort="013858" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w> <w OGNTsort="013858" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">it.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:22"> <verse name="Matthew 23:22">
<Greek>καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ Θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ</Greek> <Greek>καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ Θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 22</preText> <preText>\v 22</preText>
<ULB>And the one who swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits on it.</ULB> <ULB>And the one who swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits on it.</ULB>
<residue>And the one who heaven the of and by him who sits on it.</residue> <residue>And the one who heaven the of and by him who sits on it.</residue>
<w OGNTsort="013859" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013859" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">And</w>
<w>the one who</w>
<w OGNTsort="013860" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="013860" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="013861" lemma="3660" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσας">swears by</w> <w OGNTsort="013861" lemma="3660" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμόσας">swears</w>
<w OGNTsort="013862" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013862" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013863" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013863" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013864" lemma="3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ"></w> <w OGNTsort="013864" lemma="3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ">heaven</w>
<w OGNTsort="013865" lemma="3660" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμνύει">swears by</w> <w OGNTsort="013865" lemma="3660" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὀμνύει">swears</w>
<w OGNTsort="013866" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013866" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013867" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013867" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="013868" lemma="2362" morph="N-DSM" lexeme="θρόνος" text="θρόνῳ">throne</w> <w OGNTsort="013868" lemma="2362" morph="N-DSM" lexeme="θρόνος" text="θρόνῳ">throne</w>
<w OGNTsort="013869" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013869" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="013870" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w> <w OGNTsort="013870" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="013871" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013871" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013872" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="013872" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="013873" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="013873" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="013874" lemma="2521" morph="V-PNP-DSM" lexeme="κάθημαι" text="καθημένῳ"></w> <w OGNTsort="013874" lemma="2521" morph="V-PNP-DSM" lexeme="κάθημαι" text="καθημένῳ">him who sits</w>
<w OGNTsort="013875" lemma="1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"></w> <w OGNTsort="013875" lemma="1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω">on</w>
<w OGNTsort="013876" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013876" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">it.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:23"> <verse name="Matthew 23:23">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι</Greek> <Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText> <preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, but you have left undone the weightier matters of the law—justice and mercy and faithfulness. But these you ought to have done and not to have left the other undone.</ULB> <ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, but you have left undone the weightier matters of the law—justice and mercy and faithfulness. But these you ought to have done and not to have left the other undone.</ULB>
<residue>"Woe to you, and , ! For you mint and dill and cumin, but you undone the weightier matters of — and and . But these you ought to have done and not to the other undone.</residue> <residue>"Woe to you, and , ! For you mint and dill and cumin, but you undone the weightier matters of — and and . But these you ought to have done and not to the other undone.</residue>
<w OGNTsort="013877" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"></w> <w OGNTsort="013877" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">"Woe</w>
<w OGNTsort="013878" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013878" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="013879" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="013879" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="013880" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013880" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013881" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013881" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="013882" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites</w> <w OGNTsort="013882" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites!</w>
<w OGNTsort="013883" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013883" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="013884" lemma="586" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀποδεκατόω" text="ἀποδεκατοῦτε">tithe</w> <w OGNTsort="013884" lemma="586" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀποδεκατόω" text="ἀποδεκατοῦτε">you tithe</w>
<w OGNTsort="013885" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013885" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013886" lemma="2238" morph="N-ASN" lexeme="ἡδύοσμος" text="ἡδύοσμον"></w> <w OGNTsort="013886" lemma="2238" morph="N-ASN" lexeme="ἡδύοσμος" text="ἡδύοσμον">mint</w>
<w OGNTsort="013887" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013887" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013888" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013888" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013889" lemma="432" morph="N-ASN" lexeme="ἄνηθον" text="ἄνηθον"></w> <w OGNTsort="013889" lemma="432" morph="N-ASN" lexeme="ἄνηθον" text="ἄνηθον">dill</w>
<w OGNTsort="013890" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013890" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013891" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013891" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013892" lemma="2951" morph="N-ASN" lexeme="κύμινον" text="κύμινον"></w> <w OGNTsort="013892" lemma="2951" morph="N-ASN" lexeme="κύμινον" text="κύμινον">cumin,</w>
<w OGNTsort="013893" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013893" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="013894" lemma="863" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφήκατε">have left</w> <w OGNTsort="013894" lemma="863" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφήκατε">you have left undone</w>
<w OGNTsort="013895" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="013895" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="013896" lemma="926" morph="A-APN-C" lexeme="βαρύς" text="βαρύτερα"></w> <w OGNTsort="013896" lemma="926" morph="A-APN-C" lexeme="βαρύς" text="βαρύτερα">weightier matters</w>
<w OGNTsort="013897" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013897" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="013898" lemma="3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w> <w OGNTsort="013898" lemma="3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="013899" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013899" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="013900" lemma="2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">justice</w> <w OGNTsort="013900" lemma="2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">justice</w>
<w OGNTsort="013901" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013901" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013902" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013902" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="013903" lemma="1656" morph="N-ASN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w> <w OGNTsort="013903" lemma="1656" morph="N-ASN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="013904" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013904" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013905" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013905" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="013906" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faithfulness</w> <w OGNTsort="013906" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faithfulness.</w>
<w OGNTsort="013907" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="013908" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="013908" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013907" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="013909" lemma="1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"></w> <phrase>
<w OGNTsort="013910" lemma="4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"></w> <w OGNTsort="013909" lemma="1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"></w>
<w OGNTsort="013911" lemma="2548" morph="D-APN" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνα"></w> <w OGNTsort="013910" lemma="4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"></w>
<w OGNTsort="013912" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <phraseWords>you ought to have done</phraseWords>
<w OGNTsort="013913" lemma="863" morph="V-PAN" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφιέναι">have left</w> </phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="013911" lemma="2548" morph="D-APN" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνα"></w>
<w OGNTsort="013912" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="013913" lemma="863" morph="V-PAN" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφιέναι"></w>
<phraseWords>and not to have left the other undone.</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:24"> <verse name="Matthew 23:24">
<Greek>ὁδηγοὶ τυφλοί οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες</Greek> <Greek>ὁδηγοὶ τυφλοί οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες</Greek>
<preText>\v 24</preText> <preText>\v 24</preText>
<ULB>You blind guides, you who strain out a gnat but swallow a camel!</ULB> <ULB>You blind guides, you who strain out a gnat but swallow a camel!</ULB>
<residue>You blind guides, you who strain out a gnat but a !</residue> <residue>You blind guides, you who strain out a gnat but a !</residue>
<w OGNTsort="013914" lemma="3595" morph="N-VPM" lexeme="ὁδηγός" text="ὁδηγοὶ"></w> <w>You</w>
<w OGNTsort="013915" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί"></w> <w OGNTsort="013915" lemma="5185" morph="A-VPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί">blind</w>
<w OGNTsort="013916" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="013914" lemma="3595" morph="N-VPM" lexeme="ὁδηγός" text="ὁδηγοὶ">guides,</w>
<w OGNTsort="013917" lemma="1368" morph="V-PAP-VPM" lexeme="διϋλίζω" text="διϋλίζοντες"></w> <w>you</w>
<w OGNTsort="013916" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="013917" lemma="1368" morph="V-PAP-VPM" lexeme="διϋλίζω" text="διϋλίζοντες">strain out</w>
<w OGNTsort="013918" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="013918" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="013919" lemma="2971" morph="N-ASM" lexeme="κώνωψ" text="κώνωπα"></w> <w OGNTsort="013919" lemma="2971" morph="N-ASM" lexeme="κώνωψ" text="κώνωπα">a gnat</w>
<w OGNTsort="013921" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="013920" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="013920" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="013921" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="013922" lemma="2574" morph="N-ASF" lexeme="κάμηλος" text="κάμηλον">camel</w>
<w OGNTsort="013923" lemma="2666" morph="V-PAP-VPM" lexeme="καταπίνω" text="καταπίνοντες">swallow</w> <w OGNTsort="013923" lemma="2666" morph="V-PAP-VPM" lexeme="καταπίνω" text="καταπίνοντες">swallow</w>
<w OGNTsort="013922" lemma="2574" morph="N-ASF" lexeme="κάμηλος" text="κάμηλον">a camel!</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:25"> <verse name="Matthew 23:25">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας</Greek> <Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText> <preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of robbery and self-indulgence.</ULB> <ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of robbery and self-indulgence.</ULB>
<residue>"Woe to you, and , ! For you the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of robbery and .</residue> <residue>"Woe to you, and , ! For you the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of robbery and .</residue>
<w OGNTsort="013924" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"></w> <w OGNTsort="013924" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">"Woe</w>
<w OGNTsort="013925" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013925" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="013926" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="013926" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="013927" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013927" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013928" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013928" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="013929" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites</w> <w OGNTsort="013929" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites!</w>
<w OGNTsort="013930" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013930" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="013931" lemma="2511" morph="V-PAI-2P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζετε">clean</w> <w OGNTsort="013931" lemma="2511" morph="V-PAI-2P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζετε">you clean</w>
<w OGNTsort="013932" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013932" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="013933" lemma="1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν"></w> <w OGNTsort="013933" lemma="1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν">outside</w>
<w OGNTsort="013934" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013934" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="013935" lemma="4221" morph="N-GSN" lexeme="ποτήριον" text="ποτηρίου"></w> <w OGNTsort="013935" lemma="4221" morph="N-GSN" lexeme="ποτήριον" text="ποτηρίου">of [1] cup</w>
<w OGNTsort="013936" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013936" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013937" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="013937" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="013938" lemma="3953" morph="N-GSF" lexeme="παροψίς" text="παροψίδος"></w> <w OGNTsort="013938" lemma="3953" morph="N-GSF" lexeme="παροψίς" text="παροψίδος">of [2] plate,</w>
<w OGNTsort="013939" lemma="2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν"></w> <w OGNTsort="013940" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="013940" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013939" lemma="2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν">inside</w>
<w OGNTsort="013941" lemma="1073" morph="V-PAI-3P" lexeme="γέμω" text="γέμουσιν"></w> <w OGNTsort="013941" lemma="1073" morph="V-PAI-3P" lexeme="γέμω" text="γέμουσιν">they are full of</w>
<w OGNTsort="013942" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w> <w OGNTsort="013942" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w>
<w OGNTsort="013943" lemma="724" morph="N-GSF" lexeme="ἁρπαγή" text="ἁρπαγῆς"></w> <w OGNTsort="013943" lemma="724" morph="N-GSF" lexeme="ἁρπαγή" text="ἁρπαγῆς">robbery</w>
<w OGNTsort="013944" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013944" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013945" lemma="192" morph="N-GSF" lexeme="ἀκρασία" text="ἀκρασίας">self-indulgence</w> <w OGNTsort="013945" lemma="192" morph="N-GSF" lexeme="ἀκρασία" text="ἀκρασίας">self-indulgence.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:26"> <verse name="Matthew 23:26">
<Greek>Φαρισαῖε τυφλέ καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν</Greek> <Greek>Φαρισαῖε τυφλέ καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν</Greek>
<preText>\v 26</preText> <preText>\v 26</preText>
<ULB>You blind Pharisee! Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become clean also.</ULB> <ULB>You blind Pharisee! Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become clean also.</ULB>
<residue>You blind ! Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become also.</residue> <residue>You blind ! Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become also.</residue>
<w OGNTsort="013946" lemma="5330" morph="N-VSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖε">Pharisee</w> <w>You</w>
<w OGNTsort="013947" lemma="5185" morph="A-VSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλέ"></w> <w OGNTsort="013947" lemma="5185" morph="A-VSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλέ">blind</w>
<w OGNTsort="013948" lemma="2511" morph="V-AAM-2S" lexeme="καθαρίζω" text="καθάρισον">clean</w> <w OGNTsort="013946" lemma="5330" morph="N-VSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖε">Pharisee!</w>
<w OGNTsort="013949" lemma="4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"></w> <w OGNTsort="013948" lemma="2511" morph="V-AAM-2S" lexeme="καθαρίζω" text="καθάρισον">Clean</w>
<w OGNTsort="013950" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013949" lemma="4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="013951" lemma="1787" morph="ADV" lexeme="ἐντός" text="ἐντὸς"></w> <w OGNTsort="013950" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="013952" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="013951" lemma="1787" morph="ADV" lexeme="ἐντός" text="ἐντὸς">inside</w>
<w OGNTsort="013953" lemma="4221" morph="N-GSN" lexeme="ποτήριον" text="ποτηρίου"></w> <w OGNTsort="013952" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="013954" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w> <w OGNTsort="013953" lemma="4221" morph="N-GSN" lexeme="ποτήριον" text="ποτηρίου">of [1] cup</w>
<w OGNTsort="013955" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"></w> <w>and of the plate,</w>
<w OGNTsort="013956" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013954" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="013957" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="013957" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="013958" lemma="1622" morph="ADV" lexeme="ἐκτός" text="ἐκτὸς"></w> <w OGNTsort="013958" lemma="1622" morph="ADV" lexeme="ἐκτός" text="ἐκτὸς">outside</w>
<w OGNTsort="013959" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="013959" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="013960" lemma="2513" morph="A-NSN" lexeme="καθαρός" text="καθαρόν"></w> <w OGNTsort="013955" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται">may become</w>
<w OGNTsort="013960" lemma="2513" morph="A-NSN" lexeme="καθαρός" text="καθαρόν">clean</w>
<w OGNTsort="013956" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:27"> <verse name="Matthew 23:27">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας</Greek> <Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText> <preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which on the outside look beautiful, but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.</ULB> <ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which on the outside look beautiful, but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.</ULB>
<residue>"Woe to you, and , ! For you are like whitewashed , which on the outside look beautiful, but on the inside are full of men's bones and everything .</residue> <residue>"Woe to you, and , ! For you are like whitewashed , which on the outside look beautiful, but on the inside are full of men's bones and everything .</residue>
<w OGNTsort="013961" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"></w> <w OGNTsort="013961" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">"Woe</w>
<w OGNTsort="013962" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="013962" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="013963" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="013963" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="013964" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013964" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013965" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="013965" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="013966" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites</w> <w OGNTsort="013966" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites!</w>
<w OGNTsort="013967" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="013967" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="013968" lemma="3945" morph="V-PAI-2P" lexeme="παρομοιάζω" text="παρομοιάζετε"></w> <w OGNTsort="013968" lemma="3945" morph="V-PAI-2P" lexeme="παρομοιάζω" text="παρομοιάζετε">you are like</w>
<w OGNTsort="013969" lemma="5028" morph="N-DPM" lexeme="τάφος" text="τάφοις">tombs</w> <w OGNTsort="013970" lemma="2867" morph="V-RPP-DPM" lexeme="κονιάω" text="κεκονιαμένοις">whitewashed</w>
<w OGNTsort="013970" lemma="2867" morph="V-RPP-DPM" lexeme="κονιάω" text="κεκονιαμένοις"></w> <w OGNTsort="013969" lemma="5028" morph="N-DPM" lexeme="τάφος" text="τάφοις">tombs,</w>
<w OGNTsort="013971" lemma="3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"></w> <w OGNTsort="013971" lemma="3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">which</w>
<w OGNTsort="013972" lemma="1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν"></w> <w OGNTsort="013972" lemma="1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν">on the outside</w>
<w OGNTsort="013973" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w> <w OGNTsort="013973" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="013974" lemma="5316" morph="V-PEI-3P" lexeme="φαίνω" text="φαίνονται"></w> <w OGNTsort="013974" lemma="5316" morph="V-PEI-3P" lexeme="φαίνω" text="φαίνονται">look</w>
<w OGNTsort="013975" lemma="5611" morph="A-NPM" lexeme="ὡραῖος" text="ὡραῖοι"></w> <w OGNTsort="013975" lemma="5611" morph="A-NPM" lexeme="ὡραῖος" text="ὡραῖοι">beautiful,</w>
<w OGNTsort="013976" lemma="2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν"></w> <w OGNTsort="013977" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="013977" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="013976" lemma="2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν">on the inside</w>
<w OGNTsort="013978" lemma="1073" morph="V-PAI-3P" lexeme="γέμω" text="γέμουσιν"></w> <w OGNTsort="013978" lemma="1073" morph="V-PAI-3P" lexeme="γέμω" text="γέμουσιν">are full of</w>
<w OGNTsort="013979" lemma="3747" morph="N-GPN" lexeme="ὀστέον" text="ὀστέων"></w> <w OGNTsort="013980" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead men's</w>
<w OGNTsort="013980" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w> <w OGNTsort="013979" lemma="3747" morph="N-GPN" lexeme="ὀστέον" text="ὀστέων">bones</w>
<w OGNTsort="013981" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013981" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013982" lemma="3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"></w> <w OGNTsort="013982" lemma="3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης">everything</w>
<w OGNTsort="013983" lemma="167" morph="N-GSF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίας">unclean</w> <w OGNTsort="013983" lemma="167" morph="N-GSF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίας">unclean.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:28"> <verse name="Matthew 23:28">
<Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας</Greek> <Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας</Greek>
<preText>\v 28</preText> <preText>\v 28</preText>
<ULB>In the same way, you also outwardly appear righteous to men, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness.</ULB> <ULB>In the same way, you also outwardly appear righteous to men, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness.</ULB>
<residue>In the same way, you also outwardly appear to men, but on the inside you are full of and .</residue> <residue>In the same way, you also outwardly appear to men, but on the inside you are full of and .</residue>
<w OGNTsort="013984" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w> <w OGNTsort="013984" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="013985" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013986" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="013986" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w> <w OGNTsort="013985" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="013987" lemma="1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν"></w> <w OGNTsort="013987" lemma="1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν">outwardly</w>
<w OGNTsort="013988" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w> <w OGNTsort="013989" lemma="5316" morph="V-PEI-2P" lexeme="φαίνω" text="φαίνεσθε">appear</w>
<w OGNTsort="013989" lemma="5316" morph="V-PEI-2P" lexeme="φαίνω" text="φαίνεσθε"></w>
<w OGNTsort="013990" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="013991" lemma="444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"></w>
<w OGNTsort="013992" lemma="1342" morph="A-NPM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιοι">righteous</w> <w OGNTsort="013992" lemma="1342" morph="A-NPM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιοι">righteous</w>
<w OGNTsort="013993" lemma="2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν"></w> <w OGNTsort="013988" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="013994" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"></w> <w OGNTsort="013990" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="013995" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"></w> <w OGNTsort="013991" lemma="444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men,</w>
<w OGNTsort="013996" lemma="3324" morph="A-NPM" lexeme="μεστός" text="μεστοὶ"></w> <w OGNTsort="013994" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">but</w>
<w OGNTsort="013993" lemma="2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν">on the inside</w>
<w OGNTsort="013995" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="013996" lemma="3324" morph="A-NPM" lexeme="μεστός" text="μεστοὶ">full of</w>
<w OGNTsort="013997" lemma="5272" morph="N-GSF" lexeme="ὑπόκρισις" text="ὑποκρίσεως">hypocrisy</w> <w OGNTsort="013997" lemma="5272" morph="N-GSF" lexeme="ὑπόκρισις" text="ὑποκρίσεως">hypocrisy</w>
<w OGNTsort="013998" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="013998" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="013999" lemma="458" morph="N-GSF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίας">lawlessness</w> <w OGNTsort="013999" lemma="458" morph="N-GSF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίας">lawlessness.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:29"> <verse name="Matthew 23:29">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων</Greek> <Greek>Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText> <preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous.</ULB> <ULB>"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous.</ULB>
<residue>"Woe to you, and , ! For you build the of the and decorate the of the .</residue> <residue>"Woe to you, and , ! For you build the of the and decorate the of the .</residue>
<w OGNTsort="014000" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"></w> <w OGNTsort="014000" lemma="3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ">"Woe</w>
<w OGNTsort="014001" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="014001" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="014002" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="014002" lemma="1122" morph="N-VPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="014003" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014003" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014004" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="014004" lemma="5330" morph="N-VPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="014005" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites</w> <w OGNTsort="014005" lemma="5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί">hypocrites!</w>
<w OGNTsort="014006" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="014006" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="014007" lemma="3618" morph="V-PAI-2P" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖτε"></w> <w OGNTsort="014007" lemma="3618" morph="V-PAI-2P" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖτε">you build</w>
<w OGNTsort="014008" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="014008" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="014009" lemma="5028" morph="N-APM" lexeme="τάφος" text="τάφους">tombs</w> <w OGNTsort="014009" lemma="5028" morph="N-APM" lexeme="τάφος" text="τάφους">tombs</w>
<w OGNTsort="014010" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014010" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="014011" lemma="4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w> <w OGNTsort="014011" lemma="4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">of [1] prophets</w>
<w OGNTsort="014012" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014012" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014013" lemma="2885" morph="V-PAI-2P" lexeme="κοσμέω" text="κοσμεῖτε"></w> <w OGNTsort="014013" lemma="2885" morph="V-PAI-2P" lexeme="κοσμέω" text="κοσμεῖτε">decorate</w>
<w OGNTsort="014014" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="014014" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="014015" lemma="3419" morph="N-APN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖα">tombs</w> <w OGNTsort="014015" lemma="3419" morph="N-APN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖα">tombs</w>
<w OGNTsort="014016" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014016" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="014017" lemma="1342" morph="A-GPM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίων">righteous</w> <w OGNTsort="014017" lemma="1342" morph="A-GPM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίων">of [2] righteous.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:30"> <verse name="Matthew 23:30">
<Greek>καὶ λέγετε Εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν οὐκ ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν</Greek> <Greek>καὶ λέγετε Εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν οὐκ ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν</Greek>
@ -19730,235 +19829,253 @@
<ULB>You say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'</ULB> <ULB>You say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'</ULB>
<residue>You say, 'If we had lived in the of our , we would not have been with them in shedding the of the .'</residue> <residue>You say, 'If we had lived in the of our , we would not have been with them in shedding the of the .'</residue>
<w OGNTsort="014018" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014018" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014019" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"></w> <w OGNTsort="014019" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">You say,</w>
<w OGNTsort="014020" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"></w> <w OGNTsort="014020" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ">'If</w>
<w OGNTsort="014021" lemma="1510" morph="V-IMI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἤμεθα"></w> <w OGNTsort="014021" lemma="1510" morph="V-IMI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἤμεθα">we had lived</w>
<w OGNTsort="014022" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="014022" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="014023" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="014023" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="014024" lemma="2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w> <w OGNTsort="014024" lemma="2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="014025" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014025" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="014027" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"></w> <w OGNTsort="014027" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="014026" lemma="3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">fathers</w> <w OGNTsort="014026" lemma="3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">of [1] fathers,</w>
<w OGNTsort="014028" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="014028" lemma="3756" morph="PRT-N" 2 sub="[2]"text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="014029" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="014029" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="014030" lemma="1510" morph="V-IMI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἤμεθα"></w> <w OGNTsort="014030" lemma="1510" morph="V-IMI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἤμεθα">we would [2] have been</w>
<w OGNTsort="014031" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="014032" lemma="2844" morph="N-NPM" lexeme="κοινωνός" text="κοινωνοὶ">partners</w> <w OGNTsort="014032" lemma="2844" morph="N-NPM" lexeme="κοινωνός" text="κοινωνοὶ">partners</w>
<w OGNTsort="014033" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="014031" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">with them</w>
<w OGNTsort="014034" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="014033" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>shedding</w>
<w OGNTsort="014034" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="014035" lemma="129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματι">blood</w> <w OGNTsort="014035" lemma="129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματι">blood</w>
<w OGNTsort="014036" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014036" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="014037" lemma="4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w> <w OGNTsort="014037" lemma="4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">of [3] prophets.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:31"> <verse name="Matthew 23:31">
<Greek>ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας</Greek> <Greek>ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας</Greek>
<preText>\v 31</preText> <preText>\v 31</preText>
<ULB>Therefore you testify against yourselves that you are sons of those who killed the prophets.</ULB> <ULB>Therefore you testify against yourselves that you are sons of those who killed the prophets.</ULB>
<residue>Therefore you yourselves that you are of those who the .</residue> <residue>Therefore you yourselves that you are of those who the .</residue>
<w OGNTsort="014038" lemma="5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"></w> <w OGNTsort="014038" lemma="5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε">Therefore</w>
<w OGNTsort="014039" lemma="3140" morph="V-PAI-2P" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖτε">testify against</w> <w OGNTsort="014039" lemma="3140" morph="V-PAI-2P" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖτε">you testify against</w>
<w OGNTsort="014040" lemma="1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"></w> <w OGNTsort="014040" lemma="1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">yourselves</w>
<w OGNTsort="014041" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="014041" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="014043" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="014042" lemma="5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοί">sons</w> <w OGNTsort="014042" lemma="5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοί">sons</w>
<w OGNTsort="014043" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"></w>
<w OGNTsort="014044" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014044" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="014045" lemma="5407" morph="V-AAP-GPM" lexeme="φονεύω" text="φονευσάντων">killed</w> <w OGNTsort="014045" lemma="5407" morph="V-AAP-GPM" lexeme="φονεύω" text="φονευσάντων">of those who killed</w>
<w OGNTsort="014046" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="014046" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="014047" lemma="4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w> <w OGNTsort="014047" lemma="4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:32"> <verse name="Matthew 23:32">
<Greek>καὶ ὑμεῖς πληρώσατε τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν</Greek> <Greek>καὶ ὑμεῖς πληρώσατε τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 32</preText> <preText>\s5 \v 32</preText>
<ULB>You also fill up the measure of your fathers.</ULB> <ULB>You also fill up the measure of your fathers.</ULB>
<residue>You also fill up the measure of your .</residue> <residue>You also fill up the measure of your .</residue>
<w OGNTsort="014048" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014049" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w OGNTsort="014049" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w> <w OGNTsort="014048" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="014050" lemma="4137" morph="V-AAM-2P" lexeme="πληρόω" text="πληρώσατε"></w> <w OGNTsort="014050" lemma="4137" morph="V-AAM-2P" lexeme="πληρόω" text="πληρώσατε">fill up</w>
<w OGNTsort="014051" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="014051" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="014052" lemma="3358" morph="N-ASN" lexeme="μέτρον" text="μέτρον"></w> <w OGNTsort="014052" lemma="3358" morph="N-ASN" lexeme="μέτρον" text="μέτρον">measure</w>
<w OGNTsort="014053" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014053" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="014055" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="014055" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="014054" lemma="3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">fathers</w> <w OGNTsort="014054" lemma="3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">of [1] fathers.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:33"> <verse name="Matthew 23:33">
<Greek>ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης</Greek> <Greek>ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης</Greek>
<preText>\v 33</preText> <preText>\v 33</preText>
<ULB>You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of hell?</ULB> <ULB>You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of hell?</ULB>
<residue>You serpents, you of vipers, how will you escape the of ?</residue> <residue>You serpents, you of vipers, how will you escape the of ?</residue>
<w OGNTsort="014056" lemma="3789" morph="N-VPM" lexeme="ὄφις" text="ὄφεις"></w> <w>You</w>
<w OGNTsort="014056" lemma="3789" morph="N-VPM" lexeme="ὄφις" text="ὄφεις">serpents,</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="014057" lemma="1081" morph="N-VPN" lexeme="γέννημα, γένημα" text="γεννήματα">offspring</w> <w OGNTsort="014057" lemma="1081" morph="N-VPN" lexeme="γέννημα, γένημα" text="γεννήματα">offspring</w>
<w OGNTsort="014058" lemma="2191" morph="N-GPF" lexeme="ἔχιδνα" text="ἐχιδνῶν"></w> <w OGNTsort="014058" lemma="2191" morph="N-GPF" lexeme="ἔχιδνα" text="ἐχιδνῶν">of vipers,</w>
<w OGNTsort="014059" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"></w> <w OGNTsort="014059" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="014060" lemma="5343" morph="V-2AAS-2P" lexeme="φεύγω" text="φύγητε"></w> <w OGNTsort="014060" lemma="5343" morph="V-2AAS-2P" lexeme="φεύγω" text="φύγητε">will you escape</w>
<w OGNTsort="014061" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="014061" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="014062" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="014062" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="014063" lemma="2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως">judgment</w> <w OGNTsort="014063" lemma="2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως">judgment</w>
<w OGNTsort="014064" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="014064" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="014065" lemma="1067" morph="N-GSF-T" lexeme="γέεννα" text="γεέννης">hell</w> <w OGNTsort="014065" lemma="1067" morph="N-GSF-T" lexeme="γέεννα" text="γεέννης">of hell?</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:34"> <verse name="Matthew 23:34">
<Greek>Διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ γραμματεῖς ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν</Greek> <Greek>Διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ γραμματεῖς ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν</Greek>
<preText>\s5 \v 34</preText> <preText>\s5 \v 34</preText>
<ULB>Therefore, see, I am sending you prophets and wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some you will whip in your synagogues and chase from city to city.</ULB> <ULB>Therefore, see, I am sending you prophets and wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some you will whip in your synagogues and chase from city to city.</ULB>
<residue>Therefore, see, I am you and and . Some of them you will and , and some you will whip in your and chase from city to city.</residue> <residue>Therefore, see, I am you and and . Some of them you will and , and some you will whip in your and chase from city to city.</residue>
<w OGNTsort="014066" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014067" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <w OGNTsort="014066" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"></w>
<w OGNTsort="014068" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="014067" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="014069" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"></w> <phraseWords>Therefore,</phraseWords>
<w OGNTsort="014070" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">sending</w> </phrase>
<w OGNTsort="014068" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">see,</w>
<w OGNTsort="014069" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="014070" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">am sending</w>
<w OGNTsort="014071" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="014071" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="014072" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w> <w OGNTsort="014072" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="014073" lemma="4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w> <w OGNTsort="014073" lemma="4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="014074" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014074" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014075" lemma="4680" morph="A-APM" lexeme="σοφός" text="σοφοὺς">wise men</w> <w OGNTsort="014075" lemma="4680" morph="A-APM" lexeme="σοφός" text="σοφοὺς">wise men</w>
<w OGNTsort="014076" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014076" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014077" lemma="1122" morph="N-APM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w> <w OGNTsort="014077" lemma="1122" morph="N-APM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes.</w>
<w OGNTsort="014078" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w> <w OGNTsort="014078" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">Some</w>
<w OGNTsort="014079" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="014079" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<w OGNTsort="014080" lemma="615" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενεῖτε">kill</w> <w OGNTsort="014080" lemma="615" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενεῖτε">you will kill</w>
<w OGNTsort="014081" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014081" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014082" lemma="4717" morph="V-FAI-2P" lexeme="σταυρόω" text="σταυρώσετε">crucify</w> <w OGNTsort="014082" lemma="4717" morph="V-FAI-2P" lexeme="σταυρόω" text="σταυρώσετε">crucify,</w>
<w OGNTsort="014083" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014083" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014084" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w> <w OGNTsort="014084" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">some</w>
<w OGNTsort="014085" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="014085" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="014086" lemma="3146" morph="V-FAI-2P" lexeme="μαστιγόω" text="μαστιγώσετε"></w> <w OGNTsort="014086" lemma="3146" morph="V-FAI-2P" lexeme="μαστιγόω" text="μαστιγώσετε">you will whip</w>
<w OGNTsort="014087" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="014087" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="014088" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="014088" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="014090" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="014090" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="014089" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w> <w OGNTsort="014089" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="014091" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014091" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014092" lemma="1377" morph="V-FAI-2P" lexeme="διώκω" text="διώξετε"></w> <w OGNTsort="014092" lemma="1377" morph="V-FAI-2P" lexeme="διώκω" text="διώξετε">chase</w>
<w OGNTsort="014093" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="014093" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="014094" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"></w> <w OGNTsort="014094" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">city</w>
<w OGNTsort="014095" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="014095" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="014096" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w> <w OGNTsort="014096" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">city.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:35"> <verse name="Matthew 23:35">
<Greek>ὅπως ἔλθῃ ἐφ᾽ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου</Greek> <Greek>ὅπως ἔλθῃ ἐφ᾽ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου</Greek>
<preText>\v 35</preText> <preText>\v 35</preText>
<ULB>The result is that upon you will come all the righteous blood that has been shed on the earth, from the blood of righteous Abel, to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.</ULB> <ULB>The result is that upon you will come all the righteous blood that has been shed on the earth, from the blood of righteous Abel, to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.</ULB>
<residue>The result is that upon you will come all the that has been shed on the , from the of , to the of of Berekiah, whom you between the and the .</residue> <residue>The result is that upon you will come all the that has been shed on the , from the of , to the of of Berekiah, whom you between the and the .</residue>
<w OGNTsort="014097" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"></w> <w OGNTsort="014097" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως">The result is that</w>
<w OGNTsort="014098" lemma="2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"></w> <w OGNTsort="014099" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="014099" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"></w> <w OGNTsort="014100" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="014100" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w> <w OGNTsort="014098" lemma="2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">will come</w>
<w OGNTsort="014101" lemma="3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"></w> <w OGNTsort="014101" lemma="3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν">all</w>
<w OGNTsort="014103" lemma="1342" morph="A-NSN" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">the righteous</w>
<w OGNTsort="014102" lemma="129" morph="N-NSN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w> <w OGNTsort="014102" lemma="129" morph="N-NSN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="014103" lemma="1342" morph="A-NSN" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">righteous</w> <w OGNTsort="014104" lemma="1632" morph="V-PPP-NSN" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχυννόμενον">that has been shed</w>
<w OGNTsort="014104" lemma="1632" morph="V-PPP-NSN" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχυννόμενον"></w> <w OGNTsort="014105" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="014105" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014106" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="014106" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="014107" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="014107" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w> <w OGNTsort="014108" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="014108" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="014109" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014109" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="014110" lemma="129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w> <w OGNTsort="014110" lemma="129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="014111" lemma="6" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἄβελ" text="Ἅβελ">Abel</w>
<w OGNTsort="014112" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014112" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="014113" lemma="1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">righteous</w> <w OGNTsort="014113" lemma="1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">of righteous</w>
<w OGNTsort="014114" lemma="2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w> <w OGNTsort="014111" lemma="6" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἄβελ" text="Ἅβελ">Abel,</w>
<w OGNTsort="014115" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014114" lemma="2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="014115" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014116" lemma="129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w> <w OGNTsort="014116" lemma="129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="014117" lemma="2197" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίου">Zechariah </w> <w OGNTsort="014117" lemma="2197" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίου">of Zechariah </w>
<w OGNTsort="014118" lemma="5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="υἱοῦ">son</w> <w OGNTsort="014118" lemma="5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="υἱοῦ">son</w>
<w OGNTsort="014119" lemma="914" morph="N-GSM-P" lexeme="Βαραχίας" text="Βαραχίου"></w> <w OGNTsort="014119" lemma="914" morph="N-GSM-P" lexeme="Βαραχίας" text="Βαραχίου">of Berekiah,</w>
<w OGNTsort="014120" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w> <w OGNTsort="014120" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="014121" lemma="5407" morph="V-AAI-2P" lexeme="φονεύω" text="ἐφονεύσατε">killed</w> <w OGNTsort="014121" lemma="5407" morph="V-AAI-2P" lexeme="φονεύω" text="ἐφονεύσατε">you killed</w>
<w OGNTsort="014122" lemma="3342" morph="PREP" lexeme="μεταξύ" text="μεταξὺ"></w> <w OGNTsort="014122" lemma="3342" morph="PREP" lexeme="μεταξύ" text="μεταξὺ">between</w>
<w OGNTsort="014123" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014123" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014124" lemma="3485" morph="N-GSM" lexeme="ναός" text="ναοῦ">sanctuary</w> <w OGNTsort="014124" lemma="3485" morph="N-GSM" lexeme="ναός" text="ναοῦ">sanctuary</w>
<w OGNTsort="014125" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014125" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014126" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014126" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014127" lemma="2379" morph="N-GSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίου">altar</w> <w OGNTsort="014127" lemma="2379" morph="N-GSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίου">altar.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:36"> <verse name="Matthew 23:36">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην</Greek> <Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην</Greek>
<preText>\v 36</preText> <preText>\v 36</preText>
<ULB>Truly I say to you, all these things will come upon this generation.</ULB> <ULB>Truly I say to you, all these things will come upon this generation.</ULB>
<residue>Truly I say to you, all these things will come upon this .</residue> <residue>Truly I say to you, all these things will come upon this .</residue>
<w OGNTsort="014128" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"></w> <w OGNTsort="014128" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="014129" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="014129" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="014130" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="014130" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="014131" lemma="2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει"></w> <w OGNTsort="014133" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="014132" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="014132" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="014133" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="014131" lemma="2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει">will come</w>
<w OGNTsort="014134" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014134" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="014137" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="014135" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="014135" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="014136" lemma="1074" morph="N-ASF" lexeme="γενεά" text="γενεὰν">generation</w> <w OGNTsort="014136" lemma="1074" morph="N-ASF" lexeme="γενεά" text="γενεὰν">generation.</w>
<w OGNTsort="014137" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:37"> <verse name="Matthew 23:37">
<Greek>Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ οὐκ ἠθελήσατε</Greek> <Greek>Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ οὐκ ἠθελήσατε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText> <preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>"Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often did I long to gather your children together, just as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!</ULB> <ULB>"Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often did I long to gather your children together, just as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!</ULB>
<residue>" , , you who the and those who are to you! How often did I long to gather your together, just as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!</residue> <residue>" , , you who the and those who are to you! How often did I long to gather your together, just as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!</residue>
<w OGNTsort="014138" lemma="2419" morph="N-VSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w> <w OGNTsort="014138" lemma="2419" morph="N-VSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">"Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="014139" lemma="2419" morph="N-VSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w> <w OGNTsort="014139" lemma="2419" morph="N-VSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem,</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="014140" lemma="3588" morph="T-VSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="014140" lemma="3588" morph="T-VSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="014141" lemma="615" morph="V-PAP-VSF" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνουσα">kill</w> <w OGNTsort="014141" lemma="615" morph="V-PAP-VSF" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνουσα">who kill</w>
<w OGNTsort="014142" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="014142" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="014143" lemma="4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w> <w OGNTsort="014143" lemma="4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="014144" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014144" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014145" lemma="3036" morph="V-PAP-VSF" lexeme="λιθοβολέω" text="λιθοβολοῦσα">stone</w> <w OGNTsort="014145" lemma="3036" morph="V-PAP-VSF" lexeme="λιθοβολέω" text="λιθοβολοῦσα">stone</w>
<w OGNTsort="014146" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="014146" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="014147" lemma="649" morph="V-RPP-APM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένους">sent</w> <w OGNTsort="014147" lemma="649" morph="V-RPP-APM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένους">those who are sent</w>
<w OGNTsort="014148" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="014148" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="014149" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w> <w OGNTsort="014149" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">you!</w>
<w OGNTsort="014150" lemma="4212" morph="ADV" lexeme="ποσάκις" text="ποσάκις"></w> <w OGNTsort="014150" lemma="4212" morph="ADV" lexeme="ποσάκις" text="ποσάκις">How often</w>
<w OGNTsort="014151" lemma="2309" morph="V-AAI-1S" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησα"></w> <w OGNTsort="014151" lemma="2309" morph="V-AAI-1S" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησα">did I long</w>
<w OGNTsort="014152" lemma="1996" morph="V-2AAN" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυναγαγεῖν"></w>
<w OGNTsort="014153" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="014153" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="014155" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="014155" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" sub="[1]" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="014154" lemma="5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w> <w OGNTsort="014154" lemma="5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" sub="[2]" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="014156" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w> <w OGNTsort="014152" lemma="1996" morph="V-2AAN" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυναγαγεῖν">to gather [1] [2] together,</w>
<w OGNTsort="014157" lemma="5158" morph="N-ASM" lexeme="τρόπος" text="τρόπον"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014158" lemma="3733" morph="N-NSF" lexeme="ὄρνις" text="ὄρνις"></w> <w OGNTsort="014156" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w>
<w OGNTsort="014159" lemma="1996" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυνάγει"></w> <w OGNTsort="014157" lemma="5158" morph="N-ASM" lexeme="τρόπος" text="τρόπον"></w>
<phraseWords>just as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="014158" lemma="3733" morph="N-NSF" lexeme="ὄρνις" text="ὄρνις">a hen</w>
<w OGNTsort="014159" lemma="1996" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυνάγει">gathers</w>
<w OGNTsort="014160" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="014160" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="014162" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w> <w OGNTsort="014162" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="014161" lemma="3556" morph="N-APN" lexeme="νοσσίον" text="νοσσία"></w> <w OGNTsort="014161" lemma="3556" morph="N-APN" lexeme="νοσσίον" text="νοσσία">chicks</w>
<w OGNTsort="014163" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="014163" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="014164" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="014164" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="014165" lemma="4420" morph="N-APF" lexeme="πτέρυξ" text="πτέρυγας"></w> <w>her</w>
<w OGNTsort="014166" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014165" lemma="4420" morph="N-APF" lexeme="πτέρυξ" text="πτέρυγας">wings,</w>
<w OGNTsort="014167" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="014166" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="014168" lemma="2309" morph="V-AAI-2P" lexeme="θέλω" text="ἠθελήσατε"></w> <w OGNTsort="014167" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[3]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="014168" lemma="2309" morph="V-AAI-2P" lexeme="θέλω" text="ἠθελήσατε">you were [3] willing!</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:38"> <verse name="Matthew 23:38">
<Greek>ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος</Greek> <Greek>ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος</Greek>
<preText>\v 38</preText> <preText>\v 38</preText>
<ULB>See, your house is left to you desolate.</ULB> <ULB>See, your house is left to you desolate.</ULB>
<residue>See, your is to you .</residue> <residue>See, your is to you .</residue>
<w OGNTsort="014169" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="014169" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">See,</w>
<w OGNTsort="014170" lemma="863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">left</w>
<w OGNTsort="014171" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="014172" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014172" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="014174" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="014174" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="014173" lemma="3624" morph="N-NSM" lexeme="οἶκος" text="οἶκος">house</w> <w OGNTsort="014173" lemma="3624" morph="N-NSM" lexeme="οἶκος" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="014175" lemma="2048" morph="A-NSM" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημος">desolate</w> <w OGNTsort="014170" lemma="863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">is left</w>
<w OGNTsort="014171" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="014175" lemma="2048" morph="A-NSM" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημος">desolate.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 23:39"> <verse name="Matthew 23:39">
<Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾽ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου</Greek> <Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾽ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου</Greek>
<preText>\v 39</preText> <preText>\v 39</preText>
<ULB>For I say to you, You will not see me from now on until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"</ULB> <ULB>For I say to you, You will not see me from now on until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"</ULB>
<residue>For I say to you, You will not see me from now on until you say, 'Blessed is he who comes in the of the .'"</residue> <residue>For I say to you, You will not see me from now on until you say, 'Blessed is he who comes in the of the .'"</residue>
<w OGNTsort="014176" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="014177" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="014177" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="014176" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="014178" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="014178" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="014179" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014180" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"></w> <w OGNTsort="014179" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="014181" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="014180" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="014182" lemma="1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητε"></w> <phraseWords sub="[1]" >not</phraseWords>
<w OGNTsort="014183" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"></w> </phrase>
<w OGNTsort="014184" lemma="737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"></w> <w OGNTsort="014182" lemma="1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητε">You will [1] see</w>
<w OGNTsort="014185" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w> <w OGNTsort="014181" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="014186" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="014183" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="014187" lemma="2036" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπητε"></w> <w OGNTsort="014184" lemma="737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι">now on</w>
<w OGNTsort="014188" lemma="2127" morph="V-RPP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογημένος"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014185" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="014186" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>until</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="014187" lemma="2036" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπητε">you say,</w>
<w OGNTsort="014188" lemma="2127" morph="V-RPP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογημένος">'Blessed</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="014189" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014189" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="014190" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"></w> <w OGNTsort="014190" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">he who comes</w>
<w OGNTsort="014191" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="014191" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="014192" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w> <w OGNTsort="014192" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">the name</w>
<w OGNTsort="014193" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w> <w OGNTsort="014193" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord.'"</w>
</verse> </verse>
</chapter> </chapter>
<chapter osisID="mat.24"> <chapter osisID="mat.24">
@ -19968,89 +20085,101 @@
<ULB>Jesus went out from the temple and was going on his way. His disciples came to him to point out to him the buildings of the temple.</ULB> <ULB>Jesus went out from the temple and was going on his way. His disciples came to him to point out to him the buildings of the temple.</ULB>
<residue>went out from the and was going on his way. His came to him to point out to him the buildings of the .</residue> <residue>went out from the and was going on his way. His came to him to point out to him the buildings of the .</residue>
<w OGNTsort="014194" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="014194" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="014195" lemma="1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"></w>
<w OGNTsort="014196" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014196" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="014197" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="014197" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="014198" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="014198" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" sub="[1]" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="014199" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014199" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014200" lemma="2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w> <w OGNTsort="014200" lemma="2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" sub="[3]" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="014201" lemma="4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο"></w> <w OGNTsort="014195" lemma="1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">went out [1] [2] [3] and</w>
<w OGNTsort="014201" lemma="4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο">was going on his way.</w>
<w OGNTsort="014202" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014202" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014203" lemma="4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον"></w>
<w OGNTsort="014204" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="014204" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="014206" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="014206" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">His</w>
<w OGNTsort="014205" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="014205" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="014207" lemma="1925" morph="V-AAN" lexeme="ἐπιδείκνυμι" text="ἐπιδεῖξαι"></w> <w OGNTsort="014203" lemma="4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον">came to him</w>
<w OGNTsort="014208" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="014207" lemma="1925" morph="V-AAN" lexeme="ἐπιδείκνυμι" text="ἐπιδεῖξαι">to point out</w>
<w OGNTsort="014209" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="014208" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="014210" lemma="3619" morph="N-APF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὰς"></w> <w OGNTsort="014209" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="014211" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014210" lemma="3619" morph="N-APF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὰς">buildings</w>
<w OGNTsort="014212" lemma="2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w> <w OGNTsort="014211" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[4]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014212" lemma="2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">of [4] temple.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:2"> <verse name="Matthew 24:2">
<Greek>ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ βλέπετε ταῦτα πάντα ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ καταλυθήσεται</Greek> <Greek>ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ βλέπετε ταῦτα πάντα ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ καταλυθήσεται</Greek>
<preText>\v 2</preText> <preText>\v 2</preText>
<ULB>But he answered and said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left on another that will not be torn down."</ULB> <ULB>But he answered and said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left on another that will not be torn down."</ULB>
<residue>But he answered and said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one will be on another that will not be torn down."</residue> <residue>But he answered and said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one will be on another that will not be torn down."</residue>
<w OGNTsort="014214" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="014213" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014213" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="014214" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="014215" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">he answered and</w>
<w OGNTsort="014215" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w> <w OGNTsort="014216" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="014216" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="014217" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="014217" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="014218" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="014218" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"></w> <w OGNTsort="014219" lemma="991" morph="V-PAI-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε">"Do you [1] see</w>
<w OGNTsort="014219" lemma="991" morph="V-PAI-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε"></w> <w OGNTsort="014221" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="014220" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="014220" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things?</w>
<w OGNTsort="014221" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="014222" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="014222" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"></w> <w OGNTsort="014223" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="014223" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="014224" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="014224" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014225" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="014225" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="014226" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="014226" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="014227" lemma="863" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεθῇ">left</w> <phraseWords>not</phraseWords>
<w OGNTsort="014228" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"></w> </phrase>
<w>one</w>
<w OGNTsort="014229" lemma="3037" morph="N-NSM" lexeme="λίθος" text="λίθος">stone</w> <w OGNTsort="014229" lemma="3037" morph="N-NSM" lexeme="λίθος" text="λίθος">stone</w>
<w OGNTsort="014230" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014227" lemma="863" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεθῇ">will be left</w>
<w OGNTsort="014228" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"></w>
<w OGNTsort="014230" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w>another</w>
<w OGNTsort="014231" lemma="3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον"></w> <w OGNTsort="014231" lemma="3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον"></w>
<w OGNTsort="014232" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w> <w OGNTsort="014232" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">that</w>
<w OGNTsort="014233" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="014233" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="014234" lemma="2647" morph="V-FPI-3S" lexeme="καταλύω" text="καταλυθήσεται"></w> <w OGNTsort="014234" lemma="2647" morph="V-FPI-3S" lexeme="καταλύω" text="καταλυθήσεται">will [2] be torn down."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:3"> <verse name="Matthew 24:3">
<Greek>Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κατ᾽ ἰδίαν λέγοντες Εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας καὶ συντελείας τοῦ αἰῶνος</Greek> <Greek>Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κατ᾽ ἰδίαν λέγοντες Εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας καὶ συντελείας τοῦ αἰῶνος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText> <preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately and said, "Tell us, when will these things happen? What will be the sign of your coming and of the end of the age?"</ULB> <ULB>As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately and said, "Tell us, when will these things happen? What will be the sign of your coming and of the end of the age?"</ULB>
<residue>As he sat on the , the came to him privately and said, "Tell us, when will these things happen? What will be the of your coming and of the end of the ?"</residue> <residue>As he sat on the , the came to him privately and said, "Tell us, when will these things happen? What will be the of your coming and of the end of the ?"</residue>
<w OGNTsort="014235" lemma="2521" morph="V-PNP-GSM" lexeme="κάθημαι" text="Καθημένου"></w>
<w OGNTsort="014236" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="014236" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="014237" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014238" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014235" lemma="2521" morph="V-PNP-GSM" lexeme="κάθημαι" text="Καθημένου"></w>
<w OGNTsort="014239" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014237" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="014240" lemma="3735" morph="N-GSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρους">Mount of Olives</w> <phraseWords>As he sat</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="014238" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="014239" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014240" lemma="3735" morph="N-GSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρους">Mount</w>
<w OGNTsort="014241" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014241" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="014242" lemma="1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν"></w> <w OGNTsort="014242" lemma="1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν">of Olives,</w>
<w OGNTsort="014243" lemma="4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον"></w> <w OGNTsort="014245" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="014244" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="014245" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="014246" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="014246" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="014247" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"></w> <w OGNTsort="014243" lemma="4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον">came</w>
<w OGNTsort="014248" lemma="2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"></w> <w OGNTsort="014244" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="014249" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014250" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἰπὲ"></w> <w OGNTsort="014247" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"></w>
<w OGNTsort="014251" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w> <w OGNTsort="014248" lemma="2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"></w>
<w OGNTsort="014252" lemma="4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"></w> <phraseWords>privately</phraseWords>
<w OGNTsort="014253" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> </phrase>
<w OGNTsort="014254" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w> <w OGNTsort="014249" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">and said,</w>
<w OGNTsort="014250" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἰπὲ">"Tell</w>
<w OGNTsort="014251" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">us,</w>
<w OGNTsort="014252" lemma="4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε">when</w>
<w OGNTsort="014253" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="014254" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται">will [1] happen?</w>
<w OGNTsort="014255" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014255" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014256" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="014256" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="014257" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w>will be</w>
<w OGNTsort="014257" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="014258" lemma="4592" morph="N-NSN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w> <w OGNTsort="014258" lemma="4592" morph="N-NSN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="014259" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="014259" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="014260" lemma="4674" morph="S-2SGSF" lexeme="σός" text="σῆς"></w> <w OGNTsort="014260" lemma="4674" morph="S-2SGSF" lexeme="σός" sub="[2]" text="σῆς">your</w>
<w OGNTsort="014261" lemma="3952" morph="N-GSF" lexeme="παρουσία" text="παρουσίας"></w> <w OGNTsort="014261" lemma="3952" morph="N-GSF" lexeme="παρουσία" text="παρουσίας">of [2] coming</w>
<w OGNTsort="014262" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014262" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014263" lemma="4930" morph="N-GSF" lexeme="συντέλεια" text="συντελείας"></w> <w OGNTsort="014263" lemma="4930" morph="N-GSF" lexeme="συντέλεια" text="συντελείας">of the end</w>
<w OGNTsort="014264" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="014264" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="014265" lemma="165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">age</w> <w OGNTsort="014265" lemma="165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">of [3] age?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:4"> <verse name="Matthew 24:4">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ</Greek> <Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ</Greek>
@ -20058,119 +20187,125 @@
<ULB>Jesus answered and said to them, "Be careful that no one leads you astray.</ULB> <ULB>Jesus answered and said to them, "Be careful that no one leads you astray.</ULB>
<residue>answered and said to them, "Be careful that no one you .</residue> <residue>answered and said to them, "Be careful that no one you .</residue>
<w OGNTsort="014266" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="014266" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="014267" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w>
<w OGNTsort="014268" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014268" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="014269" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="014269" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="014270" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="014267" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered and</w>
<w OGNTsort="014271" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="014270" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="014272" lemma="991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπετε"></w> <w OGNTsort="014271" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="014273" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"></w> <w OGNTsort="014272" lemma="991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπετε">"Be careful</w>
<w OGNTsort="014274" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014275" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w> <w OGNTsort="014273" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="014276" lemma="4105" morph="V-AAS-3S" lexeme="πλανάω" text="πλανήσῃ">leads ... astray</w> <w OGNTsort="014274" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"></w>
<phraseWords>that no one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="014275" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="014276" lemma="4105" morph="V-AAS-3S" lexeme="πλανάω" text="πλανήσῃ">leads [1] astray.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:5"> <verse name="Matthew 24:5">
<Greek>πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν</Greek> <Greek>πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν</Greek>
<preText>\v 5</preText> <preText>\v 5</preText>
<ULB>For many will come in my name. They will say, 'I am the Christ,' and will lead many astray.</ULB> <ULB>For many will come in my name. They will say, 'I am the Christ,' and will lead many astray.</ULB>
<residue>For many will come in my . They will say, 'I am the ,' and will many .</residue> <residue>For many will come in my . They will say, 'I am the ,' and will many .</residue>
<w OGNTsort="014277" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"></w> <w OGNTsort="014278" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="014278" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="014277" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="014279" lemma="2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται"></w> <w OGNTsort="014279" lemma="2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται">will come</w>
<w OGNTsort="014280" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014280" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="014281" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="014281" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="014283" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="014283" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="014282" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w> <w OGNTsort="014282" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">in [1] name.</w>
<w OGNTsort="014284" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w> <w OGNTsort="014284" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">They will say,</w>
<w OGNTsort="014285" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"></w> <w OGNTsort="014285" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ">'I</w>
<w OGNTsort="014286" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"></w> <w OGNTsort="014286" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="014287" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014287" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="014288" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w> <w OGNTsort="014288" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ,'</w>
<w OGNTsort="014289" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014289" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014290" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς"></w> <w OGNTsort="014290" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" sub="[2]" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="014291" lemma="4105" morph="V-FAI-3P" lexeme="πλανάω" text="πλανήσουσιν">lead ... astray</w> <w OGNTsort="014291" lemma="4105" morph="V-FAI-3P" lexeme="πλανάω" text="πλανήσουσιν">will lead [2] astray.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:6"> <verse name="Matthew 24:6">
<Greek>μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων ὁρᾶτε μὴ θροεῖσθε δεῖ γὰρ γενέσθαι ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος</Greek> <Greek>μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων ὁρᾶτε μὴ θροεῖσθε δεῖ γὰρ γενέσθαι ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText> <preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>You will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for these things must happen; but the end is not yet.</ULB> <ULB>You will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for these things must happen; but the end is not yet.</ULB>
<residue>You will hear of wars and of wars. See that you are not , for these things must happen; but the end is not yet.</residue> <residue>You will hear of wars and of wars. See that you are not , for these things must happen; but the end is not yet.</residue>
<w OGNTsort="014292" lemma="3195" morph="V-FAI-2P" lexeme="μέλλω" text="μελλήσετε"></w>
<w OGNTsort="014293" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="014293" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="014294" lemma="191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">rumors</w> <w OGNTsort="014292" lemma="3195" morph="V-FAI-2P" lexeme="μέλλω" text="μελλήσετε">You will</w>
<w OGNTsort="014295" lemma="4171" morph="N-APM" lexeme="πόλεμος" text="πολέμους"></w> <w OGNTsort="014294" lemma="191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="014296" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014295" lemma="4171" morph="N-APM" lexeme="πόλεμος" text="πολέμους">of wars</w>
<w OGNTsort="014297" lemma="189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς"></w> <w OGNTsort="014296" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014298" lemma="4171" morph="N-GPM" lexeme="πόλεμος" text="πολέμων"></w> <w OGNTsort="014297" lemma="189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς">rumors</w>
<w OGNTsort="014299" lemma="3708" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὁράω" text="ὁρᾶτε"></w> <w OGNTsort="014298" lemma="4171" morph="N-GPM" lexeme="πόλεμος" text="πολέμων">of wars.</w>
<w OGNTsort="014300" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="014299" lemma="3708" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὁράω" text="ὁρᾶτε">See</w>
<w OGNTsort="014301" lemma="2360" morph="V-PPM-2P" lexeme="θροέω" text="θροεῖσθε">troubled</w> <w>that</w>
<w OGNTsort="014302" lemma="1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"></w> <w OGNTsort="014300" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="014303" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="014301" lemma="2360" morph="V-PPM-2P" lexeme="θροέω" text="θροεῖσθε">you are [1] troubled,</w>
<w OGNTsort="014304" lemma="1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"></w> <w OGNTsort="014303" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="014305" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"></w> <w>these things</w>
<w OGNTsort="014306" lemma="3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"></w> <w OGNTsort="014302" lemma="1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="014307" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"></w> <w OGNTsort="014304" lemma="1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι">happen;</w>
<w OGNTsort="014308" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="014305" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="014309" lemma="5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"></w> <w OGNTsort="014308" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="014309" lemma="5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος">end</w>
<w OGNTsort="014307" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="014306" lemma="3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω">not yet.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:7"> <verse name="Matthew 24:7">
<Greek>ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν καὶ ἔσονται λιμοὶ καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους</Greek> <Greek>ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν καὶ ἔσονται λιμοὶ καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους</Greek>
<preText>\v 7</preText> <preText>\v 7</preText>
<ULB>For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.</ULB> <ULB>For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.</ULB>
<residue>For will against , and against . There will be and earthquakes in various places.</residue> <residue>For will against , and against . There will be and earthquakes in various places.</residue>
<w OGNTsort="014310" lemma="1453" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθήσεται">rise</w> <w OGNTsort="014311" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="014311" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="014312" lemma="1484" morph="N-NSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w> <w OGNTsort="014312" lemma="1484" morph="N-NSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="014313" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014310" lemma="1453" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθήσεται">will rise</w>
<w OGNTsort="014314" lemma="1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w> <w OGNTsort="014313" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="014315" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014314" lemma="1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation,</w>
<w OGNTsort="014315" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014316" lemma="932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w> <w OGNTsort="014316" lemma="932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="014317" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="014317" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="014318" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w> <w OGNTsort="014318" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom.</w>
<w OGNTsort="014319" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014319" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014320" lemma="1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"></w> <w OGNTsort="014320" lemma="1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται">There will be</w>
<w OGNTsort="014321" lemma="3042" morph="N-NPM" lexeme="λιμός" text="λιμοὶ">famines</w> <w OGNTsort="014321" lemma="3042" morph="N-NPM" lexeme="λιμός" text="λιμοὶ">famines</w>
<w OGNTsort="014322" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014322" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014323" lemma="4578" morph="N-NPM" lexeme="σεισμός" text="σεισμοὶ"></w> <w OGNTsort="014323" lemma="4578" morph="N-NPM" lexeme="σεισμός" text="σεισμοὶ">earthquakes</w>
<w OGNTsort="014324" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w> <w OGNTsort="014324" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">in various</w>
<w OGNTsort="014325" lemma="5117" morph="N-APM" lexeme="τόπος" text="τόπους"></w> <w OGNTsort="014325" lemma="5117" morph="N-APM" lexeme="τόπος" text="τόπους">places.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:8"> <verse name="Matthew 24:8">
<Greek>πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων</Greek> <Greek>πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων</Greek>
<preText>\v 8</preText> <preText>\v 8</preText>
<ULB>But all these things are only the beginning of birth pains.</ULB> <ULB>But all these things are only the beginning of birth pains.</ULB>
<residue>But all these things are only the beginning of .</residue> <residue>But all these things are only the beginning of .</residue>
<w OGNTsort="014326" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="014327" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="014327" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="014326" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="014328" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="014328" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="014329" lemma="746" morph="N-NSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχὴ"></w> <w>are only</w>
<w OGNTsort="014330" lemma="5604" morph="N-GPF" lexeme="ὠδίν" text="ὠδίνων">birth pains</w> <w OGNTsort="014329" lemma="746" morph="N-NSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχὴ">the beginning</w>
<w OGNTsort="014330" lemma="5604" morph="N-GPF" lexeme="ὠδίν" text="ὠδίνων">of birth pains.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:9"> <verse name="Matthew 24:9">
<Greek>Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου</Greek> <Greek>Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText> <preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Then they will deliver you up to tribulation and kill you. You will be hated by all the nations for my name's sake.</ULB> <ULB>Then they will deliver you up to tribulation and kill you. You will be hated by all the nations for my name's sake.</ULB>
<residue>Then they will you up to and you. You will be hated by all the for my sake.</residue> <residue>Then they will you up to and you. You will be hated by all the for my sake.</residue>
<w OGNTsort="014331" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"></w> <w OGNTsort="014331" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="014332" lemma="3860" morph="V-FAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">deliver</w> <w OGNTsort="014333" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="014333" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w> <w OGNTsort="014332" lemma="3860" morph="V-FAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">they will deliver [1] up</w>
<w OGNTsort="014334" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="014334" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="014335" lemma="2347" morph="N-ASF" lexeme="θλῖψις" text="θλῖψιν">tribulation</w> <w OGNTsort="014335" lemma="2347" morph="N-ASF" lexeme="θλῖψις" text="θλῖψιν">tribulation</w>
<w OGNTsort="014336" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014336" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014337" lemma="615" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενοῦσιν">kill</w> <w OGNTsort="014337" lemma="615" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενοῦσιν">kill</w>
<w OGNTsort="014338" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w> <w OGNTsort="014338" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
<w OGNTsort="014339" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014339" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014340" lemma="1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε"></w> <w OGNTsort="014340" lemma="1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε">You will be</w>
<w OGNTsort="014341" lemma="3404" morph="V-PPP-NPM" lexeme="μισέω" text="μισούμενοι"></w> <w OGNTsort="014341" lemma="3404" morph="V-PPP-NPM" lexeme="μισέω" text="μισούμενοι">hated</w>
<w OGNTsort="014342" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="014342" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="014343" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w> <w OGNTsort="014343" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="014344" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014344" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="014345" lemma="1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν">nations</w> <w OGNTsort="014345" lemma="1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν">nations</w>
<w OGNTsort="014346" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="014347" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="014347" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="014349" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="014349" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[2]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="014348" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name's</w> <w OGNTsort="014348" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" sub="[3]" text="ὄνομά">name's</w>
<w OGNTsort="014346" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">for [2] [3] sake.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:10"> <verse name="Matthew 24:10">
<Greek>καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους</Greek> <Greek>καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους</Greek>
@ -20178,15 +20313,15 @@
<ULB>Then many will stumble, and betray one another and hate one another.</ULB> <ULB>Then many will stumble, and betray one another and hate one another.</ULB>
<residue>Then many will , and one another and hate one another.</residue> <residue>Then many will , and one another and hate one another.</residue>
<w OGNTsort="014350" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014350" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014351" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"></w> <w OGNTsort="014351" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="014352" lemma="4624" morph="V-FPI-3P" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθήσονται">stumble</w> <w OGNTsort="014353" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="014353" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"></w> <w OGNTsort="014352" lemma="4624" morph="V-FPI-3P" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθήσονται">will stumble,</w>
<w OGNTsort="014354" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014354" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014355" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"></w>
<w OGNTsort="014356" lemma="3860" morph="V-FAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">betray</w> <w OGNTsort="014356" lemma="3860" morph="V-FAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">betray</w>
<w OGNTsort="014357" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014355" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="014358" lemma="3404" morph="V-FAI-3P" lexeme="μισέω" text="μισήσουσιν"></w> <w OGNTsort="014357" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014359" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"></w> <w OGNTsort="014358" lemma="3404" morph="V-FAI-3P" lexeme="μισέω" text="μισήσουσιν">hate</w>
<w OGNTsort="014359" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:11"> <verse name="Matthew 24:11">
<Greek>καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς</Greek> <Greek>καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς</Greek>
@ -20194,12 +20329,12 @@
<ULB>Many false prophets will rise up and lead many astray.</ULB> <ULB>Many false prophets will rise up and lead many astray.</ULB>
<residue>Many will and many .</residue> <residue>Many will and many .</residue>
<w OGNTsort="014360" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014360" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014361" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"></w> <w OGNTsort="014361" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w OGNTsort="014362" lemma="5578" morph="N-NPM" lexeme="ψευδοπροφήτης" text="ψευδοπροφῆται">false prophets</w> <w OGNTsort="014362" lemma="5578" morph="N-NPM" lexeme="ψευδοπροφήτης" text="ψευδοπροφῆται">false prophets</w>
<w OGNTsort="014363" lemma="1453" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθήσονται">rise up</w> <w OGNTsort="014363" lemma="1453" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθήσονται">will rise up</w>
<w OGNTsort="014364" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014364" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="014365" lemma="4105" morph="V-FAI-3P" lexeme="πλανάω" text="πλανήσουσιν">lead ... astray</w> <w OGNTsort="014366" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" sub="[1]" text="πολλούς">many</w>
<w OGNTsort="014366" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλούς"></w> <w OGNTsort="014365" lemma="4105" morph="V-FAI-3P" lexeme="πλανάω" text="πλανήσουσιν">lead [1] astray.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:12"> <verse name="Matthew 24:12">
<Greek>Καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν</Greek> <Greek>Καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν</Greek>
@ -20207,29 +20342,32 @@
<ULB>Because lawlessness will increase, the love of many will grow cold.</ULB> <ULB>Because lawlessness will increase, the love of many will grow cold.</ULB>
<residue>Because will , the of many will grow cold.</residue> <residue>Because will , the of many will grow cold.</residue>
<w OGNTsort="014367" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="014367" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="014368" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w> <w OGNTsort="014368" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">Because</w>
<w OGNTsort="014369" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="014370" lemma="4129" morph="V-APN" lexeme="πληθύνω" text="πληθυνθῆναι">increase</w>
<w OGNTsort="014371" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="014371" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="014372" lemma="458" morph="N-ASF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίαν">lawlessness</w> <w OGNTsort="014372" lemma="458" morph="N-ASF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίαν">lawlessness</w>
<w OGNTsort="014373" lemma="5594" morph="V-2FPI-3S" lexeme="ψύχω" text="ψυγήσεται"></w> <phrase>
<w OGNTsort="014374" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="014369" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="014370" lemma="4129" morph="V-APN" lexeme="πληθύνω" text="πληθυνθῆναι"></w>
<phraseWords>will increase,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="014374" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="014375" lemma="26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w> <w OGNTsort="014375" lemma="26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="014376" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="014376" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="014377" lemma="4183" morph="A-GPM" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"></w> <w OGNTsort="014377" lemma="4183" morph="A-GPM" lexeme="πολύς" text="πολλῶν">of many</w>
<w OGNTsort="014373" lemma="5594" morph="V-2FPI-3S" lexeme="ψύχω" text="ψυγήσεται">will grow cold.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:13"> <verse name="Matthew 24:13">
<Greek>ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται</Greek> <Greek>ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται</Greek>
<preText>\v 13</preText> <preText>\v 13</preText>
<ULB>But the one who endures to the end will be saved.</ULB> <ULB>But the one who endures to the end will be saved.</ULB>
<residue>But the one who to the end will be .</residue> <residue>But the one who to the end will be .</residue>
<w OGNTsort="014378" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="014379" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="014379" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="014378" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="014380" lemma="5278" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὑπομένω" text="ὑπομείνας">endures</w> <w OGNTsort="014380" lemma="5278" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὑπομένω" text="ὑπομείνας">one who endures</w>
<w OGNTsort="014381" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="014381" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="014382" lemma="5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"></w> <w OGNTsort="014382" lemma="5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος">the end</w>
<w OGNTsort="014383" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w> <w OGNTsort="014383" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w>
<w OGNTsort="014384" lemma="4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w> <w OGNTsort="014384" lemma="4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">will be saved.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:14"> <verse name="Matthew 24:14">
<Greek>Καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος</Greek> <Greek>Καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος</Greek>
@ -20237,26 +20375,26 @@
<ULB>This good news of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all the nations. Then the end will come.</ULB> <ULB>This good news of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all the nations. Then the end will come.</ULB>
<residue>This of the will be in the whole as a to all the . Then the end will come.</residue> <residue>This of the will be in the whole as a to all the . Then the end will come.</residue>
<w OGNTsort="014385" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="014385" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="014386" lemma="2784" morph="V-FPI-3S" lexeme="κηρύσσω" text="κηρυχθήσεται">preached</w> <w OGNTsort="014387" lemma="3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="014387" lemma="3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="014388" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="014388" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="014389" lemma="2098" morph="N-NSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">good news</w> <w OGNTsort="014389" lemma="2098" morph="N-NSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">good news</w>
<w OGNTsort="014390" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="014390" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="014391" lemma="932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w> <w OGNTsort="014391" lemma="932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">of [1] kingdom</w>
<w OGNTsort="014392" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="014386" lemma="2784" morph="V-FPI-3S" lexeme="κηρύσσω" text="κηρυχθήσεται">will be preached</w>
<w OGNTsort="014393" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w> <w OGNTsort="014392" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="014394" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="014394" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="014393" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ">whole</w>
<w OGNTsort="014395" lemma="3625" morph="N-DSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένῃ">world</w> <w OGNTsort="014395" lemma="3625" morph="N-DSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένῃ">world</w>
<w OGNTsort="014396" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="014396" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="014397" lemma="3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w> <w OGNTsort="014397" lemma="3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">a testimony</w>
<w OGNTsort="014398" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"></w> <w OGNTsort="014398" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="014399" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="014399" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="014400" lemma="1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">nations</w> <w OGNTsort="014400" lemma="1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">nations.</w>
<w OGNTsort="014401" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="014401" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="014402" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"></w> <w OGNTsort="014402" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="014403" lemma="2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει"></w> <w OGNTsort="014404" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="014404" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="014405" lemma="5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος">end</w>
<w OGNTsort="014405" lemma="5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"></w> <w OGNTsort="014403" lemma="2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει">will come.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Matthew 24:15"> <verse name="Matthew 24:15">
<Greek>Ὅταν οὖν ἴδητε Τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω</Greek> <Greek>Ὅταν οὖν ἴδητε Τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω</Greek>