Tagging into Luke 4

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-09-24 17:09:16 -04:00
parent d10f69cf7f
commit 7ffe11ef9d
1 changed files with 563 additions and 429 deletions

View File

@ -3201,13 +3201,13 @@
<w OGNTsort="031704" lemma="5376" morph="N-GSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φιλίππου">Philip</w> <w OGNTsort="031704" lemma="5376" morph="N-GSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φιλίππου">Philip</w>
<w>was</w> <w>was</w>
<w OGNTsort="031709" lemma="5075" morph="V-PAP-GSM" lexeme="τετραρχέω" text="τετρααρχοῦντος">tetrarch</w> <w OGNTsort="031709" lemma="5075" morph="V-PAP-GSM" lexeme="τετραρχέω" text="τετρααρχοῦντος">tetrarch</w>
<w OGNTsort="031710" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="031710" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="031714" lemma="5561" morph="N-GSF" lexeme="χώρα" text="χώρας">of [1] region</w>
<w OGNTsort="031711" lemma="2484" morph="A-GSF-L" lexeme="Ἰτουραΐα" text="Ἰτουραίας">of Iturea</w> <w OGNTsort="031711" lemma="2484" morph="A-GSF-L" lexeme="Ἰτουραΐα" text="Ἰτουραίας">of Iturea</w>
<w OGNTsort="031712" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w> <w OGNTsort="031712" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="031713" lemma="5139" morph="A-GSF-L" lexeme="Τραχωνῖτις" text="Τραχωνίτιδος">Trachonitis,</w> <w OGNTsort="031713" lemma="5139" morph="A-GSF-L" lexeme="Τραχωνῖτις" text="Τραχωνίτιδος">Trachonitis,</w>
<w OGNTsort="031714" lemma="5561" morph="N-GSF" lexeme="χώρα" text="χώρας"></w>
<w OGNTsort="031715" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w> <w OGNTsort="031715" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="031716" lemma="3078" morph="N-GSM-P" lexeme="Λυσανίας" text="Λυσανίου">Lysanius</w> <w OGNTsort="031716" lemma="3078" morph="N-GSM-P" lexeme="Λυσανίας" text="Λυσανίου">Lysanias</w>
<w>was</w> <w>was</w>
<w OGNTsort="031719" lemma="5075" morph="V-PAP-GSM" lexeme="τετραρχέω" text="τετρααρχοῦντος">tetrarch</w> <w OGNTsort="031719" lemma="5075" morph="V-PAP-GSM" lexeme="τετραρχέω" text="τετρααρχοῦντος">tetrarch</w>
<w OGNTsort="031717" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="031717" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
@ -3244,7 +3244,7 @@
<w OGNTsort="031736" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="031736" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="031737" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">He went</w> <w OGNTsort="031737" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">He went</w>
<w OGNTsort="031738" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w> <w OGNTsort="031738" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="031739" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">all7</w> <w OGNTsort="031739" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="031740" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w> <w OGNTsort="031740" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="031741" lemma="4066" morph="A-ASF" lexeme="περίχωρος" text="περίχωρον">region around</w> <w OGNTsort="031741" lemma="4066" morph="A-ASF" lexeme="περίχωρος" text="περίχωρον">region around</w>
<w OGNTsort="031742" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w> <w OGNTsort="031742" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
@ -3367,7 +3367,7 @@
<ULB>Therefore, produce fruits that are worthy of repentance, and do not begin to say within yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.</ULB> <ULB>Therefore, produce fruits that are worthy of repentance, and do not begin to say within yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.</ULB>
<residue>Therefore, fruits that of , and do not begin to say within yourselves, 'We have for our ,' for I tell you that is to for from these .</residue> <residue>Therefore, fruits that of , and do not begin to say within yourselves, 'We have for our ,' for I tell you that is to for from these .</residue>
<w OGNTsort="031820" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w> <w OGNTsort="031820" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="031819" lemma="4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε">priduce</w> <w OGNTsort="031819" lemma="4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε">produce</w>
<w OGNTsort="031821" lemma="2590" morph="N-APM" lexeme="καρπός" text="καρποὺς">fruits</w> <w OGNTsort="031821" lemma="2590" morph="N-APM" lexeme="καρπός" text="καρποὺς">fruits</w>
<w>that are</w> <w>that are</w>
<w OGNTsort="031822" lemma="514" morph="A-APM" lexeme="ἄξιος" text="ἀξίους">worthy</w> <w OGNTsort="031822" lemma="514" morph="A-APM" lexeme="ἄξιος" text="ἀξίους">worthy</w>
@ -3391,7 +3391,7 @@
<w OGNTsort="031840" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="031840" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="031841" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w> <w OGNTsort="031841" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="031839" lemma="1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">is able</w> <w OGNTsort="031839" lemma="1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">is able</w>
<w OGNTsort="031846" lemma="1453" morph="V-AAN" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγεῖραι">raise up</w> <w OGNTsort="031846" lemma="1453" morph="V-AAN" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγεῖραι">to raise up</w>
<w OGNTsort="031847" lemma="5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w> <w OGNTsort="031847" lemma="5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="031848" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="031848" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="031849" lemma="11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">for Abraham</w> <w OGNTsort="031849" lemma="11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">for Abraham</w>
@ -3491,7 +3491,7 @@
<w OGNTsort="031903" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">Tax collectors</w> <w OGNTsort="031903" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">Tax collectors</w>
<w OGNTsort="031902" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w> <w OGNTsort="031902" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="031900" lemma="2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθον">came</w> <w OGNTsort="031900" lemma="2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="031904" lemma="907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">to be baptized</w> <w OGNTsort="031904" lemma="907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">to be baptized,</w>
<w OGNTsort="031905" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w> <w OGNTsort="031905" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="031906" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">they said</w> <w OGNTsort="031906" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">they said</w>
<w OGNTsort="031907" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w> <w OGNTsort="031907" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
@ -3540,7 +3540,7 @@
<phraseWords sub="[1]">about us?</phraseWords> <phraseWords sub="[1]">about us?</phraseWords>
</phrase> </phrase>
<w OGNTsort="031930" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί">"What [1] What</w> <w OGNTsort="031930" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί">"What [1] What</w>
<w OGNTsort="031931" lemma="4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωμεν">must we do?</w> <w OGNTsort="031931" lemma="4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωμεν">must we do?"</w>
<usfm>\p</usfm> <usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="031934" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="031934" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="031935" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w> <w OGNTsort="031935" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
@ -3559,7 +3559,7 @@
<w OGNTsort="031942" lemma="714" morph="V-PPM-2P" lexeme="ἀρκέω" text="ἀρκεῖσθε">Be content</w> <w OGNTsort="031942" lemma="714" morph="V-PPM-2P" lexeme="ἀρκέω" text="ἀρκεῖσθε">Be content</w>
<w OGNTsort="031943" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="031943" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="031945" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" sub="[2]" text="ὑμῶν">your</w> <w OGNTsort="031945" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" sub="[2]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="031944" lemma="3800" morph="N-DPN" lexeme="ὀψώνιον" text="ὀψωνίοις">with [2] wages.</w> <w OGNTsort="031944" lemma="3800" morph="N-DPN" lexeme="ὀψώνιον" text="ὀψωνίοις">with [2] wages."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:15"> <verse name="Luke 3:15">
<Greek>Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός</Greek> <Greek>Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός</Greek>
@ -3567,7 +3567,7 @@
<ULB>Now as the people were eagerly expecting the Christ to come, everyone was wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ.</ULB> <ULB>Now as the people were eagerly expecting the Christ to come, everyone was wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ.</ULB>
<residue>Now as the were eagerly expecting the to come, everyone was wondering in their concerning , whether he might be the Christ.</residue> <residue>Now as the were eagerly expecting the to come, everyone was wondering in their concerning , whether he might be the Christ.</residue>
<w OGNTsort="031947" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w> <w OGNTsort="031947" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="031948" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="031948" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="031949" lemma="2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" sub="[2]" text="λαοῦ">people</w> <w OGNTsort="031949" lemma="2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" sub="[2]" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="031946" lemma="4328" morph="V-PAP-GSM" lexeme="προσδοκάω" text="Προσδοκῶντος">as [1] [2] were eagerly expecting</w> <w OGNTsort="031946" lemma="4328" morph="V-PAP-GSM" lexeme="προσδοκάω" text="Προσδοκῶντος">as [1] [2] were eagerly expecting</w>
<w>the Christ to come,</w> <w>the Christ to come,</w>
@ -3623,7 +3623,7 @@
<w OGNTsort="031986" lemma="2438" morph="N-ASM" lexeme="ἱμάς" text="ἱμάντα">strap</w> <w OGNTsort="031986" lemma="2438" morph="N-ASM" lexeme="ἱμάς" text="ἱμάντα">strap</w>
<w OGNTsort="031987" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="031987" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="031989" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w> <w OGNTsort="031989" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="031988" lemma="5266" morph="N-GPN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδημάτων">of [2] sandals.</w> <w OGNTsort="031988" lemma="5266" morph="N-GPN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδημάτων">of [1] sandals.</w>
<w OGNTsort="031990" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">He</w> <w OGNTsort="031990" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">He</w>
<w OGNTsort="031992" lemma="907" morph="V-FAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίσει">will baptize</w> <w OGNTsort="031992" lemma="907" morph="V-FAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίσει">will baptize</w>
<w OGNTsort="031991" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w> <w OGNTsort="031991" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
@ -3695,7 +3695,7 @@
<w OGNTsort="032034" lemma="2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" sub="[1]" text="Ἡρῴδης">Herod</w> <w OGNTsort="032034" lemma="2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" sub="[1]" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="032035" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="ὁ">the</w> <w OGNTsort="032035" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="032036" lemma="5076" morph="N-NSM" lexeme="τετράρχης" sub="[3]" text="τετραάρχης">tetrarch</w> <w OGNTsort="032036" lemma="5076" morph="N-NSM" lexeme="τετράρχης" sub="[3]" text="τετραάρχης">tetrarch</w>
<w OGNTsort="032037" lemma="1651" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλεγχόμενος">When [1] [2] [3] was reproved</w> <w OGNTsort="032037" lemma="1651" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλεγχόμενος">When [1] [2] [3] had been reproved</w>
<w OGNTsort="032038" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"></w> <w OGNTsort="032038" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"></w>
<w OGNTsort="032039" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="032039" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w>for marrying</w> <w>for marrying</w>
@ -3710,7 +3710,7 @@
<w OGNTsort="032048" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">for</w> <w OGNTsort="032048" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="032049" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w> <w OGNTsort="032049" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w sub="[4]">other</w> <w sub="[4]">other</w>
<w OGNTsort="032052" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">the [4] evil</w> <w OGNTsort="032052" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">the [4] evil things</w>
<w OGNTsort="032050" lemma="3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w> <w OGNTsort="032050" lemma="3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="032053" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032053" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032054" lemma="2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w> <w OGNTsort="032054" lemma="2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
@ -3722,10 +3722,11 @@
<ULB>he added this to them all, that he locked John up in prison.</ULB> <ULB>he added this to them all, that he locked John up in prison.</ULB>
<residue>he added this to them all, that he locked up in .</residue> <residue>he added this to them all, that he locked up in .</residue>
<w OGNTsort="032056" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032056" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032055" lemma="4369" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προστίθημι" text="προσέθηκεν">He added</w> <w OGNTsort="032055" lemma="4369" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προστίθημι" text="προσέθηκεν">he added</w>
<w OGNTsort="032057" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this</w> <w OGNTsort="032057" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="032058" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w> <w OGNTsort="032058" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="032059" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν">them all,</w> <w OGNTsort="032059" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν">them all,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="032060" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032060" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032062" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="032062" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="032063" lemma="2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" sub="[1]" text="Ἰωάννην">John</w> <w OGNTsort="032063" lemma="2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" sub="[1]" text="Ἰωάννην">John</w>
@ -3747,7 +3748,7 @@
<w OGNTsort="032068" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032068" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="032069" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="032069" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="032070" lemma="907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι"></w> <w OGNTsort="032070" lemma="907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι"></w>
<phraseWords>when [1] [2] [3] were baptized</phraseWords> <phraseWords>when [1] [2] [3] were baptized,</phraseWords>
</phrase> </phrase>
<w OGNTsort="032074" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032074" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032075" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w> <w OGNTsort="032075" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
@ -3769,11 +3770,11 @@
<w OGNTsort="032086" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="032086" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="032087" lemma="40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w> <w OGNTsort="032087" lemma="40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="032085" lemma="4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w> <w OGNTsort="032085" lemma="4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="032088" lemma="4984" morph="A-DSN" lexeme="σωματικός" sub="[1]" text="σωματικῷ">bodily</w>
<w OGNTsort="032089" lemma="1491" morph="N-DSN" lexeme="εἶδος" text="εἴδει">in [1] form</w>
<w OGNTsort="032083" lemma="2597" morph="V-2AAN" lexeme="καταβαίνω" text="καταβῆναι">came down</w> <w OGNTsort="032083" lemma="2597" morph="V-2AAN" lexeme="καταβαίνω" text="καταβῆναι">came down</w>
<w OGNTsort="032092" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w> <w OGNTsort="032092" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="032093" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him</w> <w OGNTsort="032093" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="032088" lemma="4984" morph="A-DSN" lexeme="σωματικός" sub="[1]" text="σωματικῷ">bodily</w>
<w OGNTsort="032089" lemma="1491" morph="N-DSN" lexeme="εἶδος" text="εἴδει">in [1] form</w>
<w OGNTsort="032090" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">like</w> <w OGNTsort="032090" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="032091" lemma="4058" morph="N-ASF" lexeme="περιστερά" text="περιστερὰν">a dove,</w> <w OGNTsort="032091" lemma="4058" morph="N-ASF" lexeme="περιστερά" text="περιστερὰν">a dove,</w>
<w OGNTsort="032094" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w> <w OGNTsort="032094" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
@ -3798,20 +3799,30 @@
<ULB>When Jesus began his ministry, he was about thirty years of age. He was the son (as it was assumed) of Joseph, the son of Heli,</ULB> <ULB>When Jesus began his ministry, he was about thirty years of age. He was the son (as it was assumed) of Joseph, the son of Heli,</ULB>
<residue>When began his ministry, he was about thirty of age. He was the ( it was assumed) of , the son of Heli,</residue> <residue>When began his ministry, he was about thirty of age. He was the ( it was assumed) of , the son of Heli,</residue>
<w OGNTsort="032109" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032109" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w>When</w>
<w OGNTsort="032110" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"></w> <w OGNTsort="032110" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"></w>
<w OGNTsort="032111" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="032112" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="032112" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032113" lemma="757" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρχόμενος"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032114" lemma="5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">as</w> <w OGNTsort="032111" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="032113" lemma="757" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρχόμενος"></w>
<phraseWords>began</phraseWords>
</phrase>
<w>his ministry, he was</w>
<w OGNTsort="032114" lemma="5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">about</w>
<w OGNTsort="032116" lemma="5144" morph="A-GPN-NUI" lexeme="τριάκοντα" text="τριάκοντα">thirty</w>
<w OGNTsort="032115" lemma="2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w> <w OGNTsort="032115" lemma="2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="032116" lemma="5144" morph="A-GPN-NUI" lexeme="τριάκοντα" text="τριάκοντα"></w> <w>of age.</w>
<w OGNTsort="032117" lemma="1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="Ὢν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032118" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w> <w OGNTsort="032117" lemma="1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="Ὢν"></w>
<w OGNTsort="032119" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w> <phraseWords>He was</phraseWords>
<w OGNTsort="032120" lemma="3543" morph="V-IPI-3S" lexeme="νομίζω" text="ἐνομίζετο"></w> </phrase>
<w OGNTsort="032121" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w> <w OGNTsort="032118" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">the son</w>
<w OGNTsort="032119" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">(as</w>
<w OGNTsort="032120" lemma="3543" morph="V-IPI-3S" lexeme="νομίζω" text="ἐνομίζετο">it was assumed)</w>
<w OGNTsort="032121" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">of Joseph,</w>
<w OGNTsort="032122" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032122" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032123" lemma="2242" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡλί" text="Ἠλὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032123" lemma="2242" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡλί" text="Ἠλὶ">of Heli,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:24"> <verse name="Luke 3:24">
<Greek>τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ</Greek> <Greek>τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ</Greek>
@ -3819,31 +3830,41 @@
<ULB>the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph.</ULB> <ULB>the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph.</ULB>
<residue>the son of Matthat, the son of , the son of Melchi, the son of Jannai, the son of .</residue> <residue>the son of Matthat, the son of , the son of Melchi, the son of Jannai, the son of .</residue>
<w OGNTsort="032124" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032124" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032125" lemma="3158" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματθάτ, Μαθθάτ" text="Μαθθὰτ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032125" lemma="3158" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματθάτ, Μαθθάτ" text="Μαθθὰτ">of Matthat,</w>
<w OGNTsort="032126" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032126" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032127" lemma="3017" morph="N-GSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶ">Levi</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032127" lemma="3017" morph="N-GSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶ">of Levi,</w>
<w OGNTsort="032128" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032128" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032129" lemma="3197" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελχί" text="Μελχὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032129" lemma="3197" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελχί" text="Μελχὶ">of Melchi,</w>
<w OGNTsort="032130" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032130" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032131" lemma="2388" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰαννά" text="Ἰανναὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032131" lemma="2388" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰαννά" text="Ἰανναὶ">of Jannai,</w>
<w OGNTsort="032132" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032132" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032133" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w> the son
<w OGNTsort="032133" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">of Joseph.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:25"> <verse name="Luke 3:25">
<Greek>τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ</Greek> <Greek>τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText> <preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Joseph was the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,</ULB> <ULB>Joseph was the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,</ULB>
<residue>Joseph was the son of Mattathias, the son of Amos, the son of , the son of Esli, the son of Naggai,</residue> <residue>Joseph was the son of Mattathias, the son of Amos, the son of , the son of Esli, the son of Naggai,</residue>
<w>Joseph was the son</w>
<w OGNTsort="032134" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032134" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032135" lemma="3161" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθίας" text="Ματταθίου"></w> <w OGNTsort="032135" lemma="3161" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθίας" text="Ματταθίου">of Mattathias,</w>
<w OGNTsort="032136" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032136" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032137" lemma="301" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀμώς" text="Ἀμὼς"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032137" lemma="301" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀμώς" text="Ἀμὼς">of Amos,</w>
<w OGNTsort="032138" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032138" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032139" lemma="3486" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναούμ" text="Ναοὺμ">Nahum</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032139" lemma="3486" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναούμ" text="Ναοὺμ">of Nahum,</w>
<w OGNTsort="032140" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032140" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032141" lemma="2069" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐσλί" text="Ἑσλὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032141" lemma="2069" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐσλί" text="Ἑσλὶ">of Esli,</w>
<w OGNTsort="032142" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032142" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032143" lemma="3477" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναγγαί" text="Ναγγαὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032143" lemma="3477" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναγγαί" text="Ναγγαὶ">of Naggai,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:26"> <verse name="Luke 3:26">
<Greek>τοῦ Μαὰθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ</Greek> <Greek>τοῦ Μαὰθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ</Greek>
@ -3851,15 +3872,20 @@
<ULB>the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda.</ULB> <ULB>the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda.</ULB>
<residue>the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda.</residue> <residue>the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda.</residue>
<w OGNTsort="032144" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032144" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032145" lemma="3092" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαάθ" text="Μαὰθ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032145" lemma="3092" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαάθ" text="Μαὰθ">of Maath,</w>
<w OGNTsort="032146" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032146" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032147" lemma="3161" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθίας" text="Ματταθίου"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032147" lemma="3161" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθίας" text="Ματταθίου">of Mattathias,</w>
<w OGNTsort="032148" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032148" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032149" lemma="4584" morph="N-GSM-P" lexeme="Σεμεΐ" text="Σεμεῒν"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032149" lemma="4584" morph="N-GSM-P" lexeme="Σεμεΐ" text="Σεμεῒν">of Semein,</w>
<w OGNTsort="032150" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032150" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032151" lemma="6044" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήχ" text="Ἰωσὴχ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032151" lemma="6044" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήχ" text="Ἰωσὴχ">of Josech,</w>
<w OGNTsort="032152" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032152" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032153" lemma="6043" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωδά" text="Ἰωδὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032153" lemma="6043" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωδά" text="Ἰωδὰ">of Joda.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:27"> <verse name="Luke 3:27">
<Greek>τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβάβελ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ</Greek> <Greek>τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβάβελ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ</Greek>
@ -3867,15 +3893,20 @@
<ULB>Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Salathiel, the son of Neri,</ULB> <ULB>Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Salathiel, the son of Neri,</ULB>
<residue>Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of , the son of Salathiel, the son of Neri,</residue> <residue>Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of , the son of Salathiel, the son of Neri,</residue>
<w OGNTsort="032154" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032154" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032155" lemma="2490" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωαννᾶς" text="Ἰωανὰν"></w> <w>Joda was the son</w>
<w OGNTsort="032155" lemma="2490" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωαννᾶς" text="Ἰωανὰν">of Joanan,</w>
<w OGNTsort="032156" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032156" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032157" lemma="4488" morph="N-GSM-P" lexeme="Ῥησά" text="Ῥησὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032157" lemma="4488" morph="N-GSM-P" lexeme="Ῥησά" text="Ῥησὰ">of Rhesa,</w>
<w OGNTsort="032158" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032158" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032159" lemma="2216" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζοροβάβελ" text="Ζοροβάβελ">Zerubbabel</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032159" lemma="2216" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζοροβάβελ" text="Ζοροβάβελ">of Zerubbabel,</w>
<w OGNTsort="032160" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032160" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032161" lemma="4528" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλαθιήλ" text="Σαλαθιὴλ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032161" lemma="4528" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλαθιήλ" text="Σαλαθιὴλ">of Salathiel,</w>
<w OGNTsort="032162" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032162" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032163" lemma="3518" morph="N-GSM-P" lexeme="Νηρί" text="Νηρὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032163" lemma="3518" morph="N-GSM-P" lexeme="Νηρί" text="Νηρὶ">of Neri,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:28"> <verse name="Luke 3:28">
<Greek>τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ</Greek> <Greek>τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ</Greek>
@ -3883,15 +3914,20 @@
<ULB>the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,</ULB> <ULB>the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,</ULB>
<residue>the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,</residue> <residue>the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,</residue>
<w OGNTsort="032164" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032164" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032165" lemma="3197" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελχί" text="Μελχὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032165" lemma="3197" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελχί" text="Μελχὶ">of Melchi,</w>
<w OGNTsort="032166" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032166" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032167" lemma="78" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδδί" text="Ἀδδὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032167" lemma="78" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδδί" text="Ἀδδὶ">of Addi,</w>
<w OGNTsort="032168" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032168" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032169" lemma="2973" morph="N-GSM-P" lexeme="Κωσάμ" text="Κωσὰμ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032169" lemma="2973" morph="N-GSM-P" lexeme="Κωσάμ" text="Κωσὰμ">of Cosam,</w>
<w OGNTsort="032170" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032170" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032171" lemma="1678" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλμωδάμ" text="Ἐλμαδὰμ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032171" lemma="1678" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλμωδάμ" text="Ἐλμαδὰμ">of Elmadam,</w>
<w OGNTsort="032172" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032172" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032173" lemma="2262" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἤρ" text="Ἢρ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032173" lemma="2262" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἤρ" text="Ἢρ">of Er,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:29"> <verse name="Luke 3:29">
<Greek>τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ</Greek> <Greek>τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ</Greek>
@ -3899,15 +3935,20 @@
<ULB>the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi.</ULB> <ULB>the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi.</ULB>
<residue>the son of , the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of .</residue> <residue>the son of , the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of .</residue>
<w OGNTsort="032174" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032174" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032175" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Joshua</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032175" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Joshua,</w>
<w OGNTsort="032176" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032176" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032177" lemma="1663" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλιέζερ" text="Ἐλιέζερ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032177" lemma="1663" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλιέζερ" text="Ἐλιέζερ">of Eliezer,</w>
<w OGNTsort="032178" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032178" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032179" lemma="2497" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωρείμ" text="Ἰωρὶμ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032179" lemma="2497" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωρείμ" text="Ἰωρὶμ">of Jorim,</w>
<w OGNTsort="032180" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032180" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032181" lemma="3158" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματθάτ, Μαθθάτ" text="Μαθθὰτ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032181" lemma="3158" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματθάτ, Μαθθάτ" text="Μαθθὰτ">of Matthat,</w>
<w OGNTsort="032182" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032182" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032183" lemma="3017" morph="N-GSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶ">Levi</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032183" lemma="3017" morph="N-GSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶ">of Levi.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:30"> <verse name="Luke 3:30">
<Greek>τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ</Greek> <Greek>τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ</Greek>
@ -3915,15 +3956,20 @@
<ULB>Levi was the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,</ULB> <ULB>Levi was the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,</ULB>
<residue>Levi was the son of , the son of , the son of , the son of Jonam, the son of ,</residue> <residue>Levi was the son of , the son of , the son of , the son of Jonam, the son of ,</residue>
<w OGNTsort="032184" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032184" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032185" lemma="4826" morph="N-GSM-P" lexeme="Συμεών" text="Συμεὼν">Simeon</w> <w>Levi was the son</w>
<w OGNTsort="032185" lemma="4826" morph="N-GSM-P" lexeme="Συμεών" text="Συμεὼν">of Simeon,</w>
<w OGNTsort="032186" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032186" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032187" lemma="2455" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα">Judah</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032187" lemma="2455" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα">of Judah,</w>
<w OGNTsort="032188" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032188" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032189" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032189" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">of Joseph,</w>
<w OGNTsort="032190" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032190" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032191" lemma="2494" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωνάν" text="Ἰωνὰμ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032191" lemma="2494" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωνάν" text="Ἰωνὰμ">of Jonam,</w>
<w OGNTsort="032192" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032192" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032193" lemma="1662" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλιακείμ" text="Ἐλιακὶμ">Eliakim</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032193" lemma="1662" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλιακείμ" text="Ἐλιακὶμ">of Eliakim,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:31"> <verse name="Luke 3:31">
<Greek>τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ</Greek> <Greek>τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ</Greek>
@ -3931,15 +3977,20 @@
<ULB>the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,</ULB> <ULB>the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,</ULB>
<residue>the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of , the son of ,</residue> <residue>the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of , the son of ,</residue>
<w OGNTsort="032194" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032194" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032195" lemma="3190" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελεᾶς" text="Μελεὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032195" lemma="3190" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελεᾶς" text="Μελεὰ">of Melea,</w>
<w OGNTsort="032196" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032196" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032197" lemma="3104" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαϊνάν" text="Μεννὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032197" lemma="3104" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαϊνάν" text="Μεννὰ">of Menna,</w>
<w OGNTsort="032198" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032198" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032199" lemma="3160" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθά" text="Ματταθὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032199" lemma="3160" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθά" text="Ματταθὰ">of Mattatha,</w>
<w OGNTsort="032200" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032200" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032201" lemma="3481" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναθάν" text="Ναθὰμ">Nathan</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032201" lemma="3481" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναθάν" text="Ναθὰμ">of Nathan,</w>
<w OGNTsort="032202" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032202" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032203" lemma="1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032203" lemma="1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">of David,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:32"> <verse name="Luke 3:32">
<Greek>τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βοὸς τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν</Greek> <Greek>τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βοὸς τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν</Greek>
@ -3947,15 +3998,20 @@
<ULB>the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon.</ULB> <ULB>the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon.</ULB>
<residue>the son of , the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon.</residue> <residue>the son of , the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon.</residue>
<w OGNTsort="032204" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032204" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032205" lemma="2421" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰεσσαί" text="Ἰεσσαὶ">Jesse</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032205" lemma="2421" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰεσσαί" text="Ἰεσσαὶ">of Jesse,</w>
<w OGNTsort="032206" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032206" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032207" lemma="5601" morph="N-GSM-P" lexeme="Ὠβήδ" text="Ἰωβὴδ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032207" lemma="5601" morph="N-GSM-P" lexeme="Ὠβήδ" text="Ἰωβὴδ">of Obed,</w>
<w OGNTsort="032208" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032208" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032209" lemma="1003" morph="N-GSM-P" lexeme="Βοόζ" text="Βοὸς"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032209" lemma="1003" morph="N-GSM-P" lexeme="Βοόζ" text="Βοὸς">of Boaz,</w>
<w OGNTsort="032210" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032210" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032211" lemma="4527" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλά" text="Σαλὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032211" lemma="4527" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλά" text="Σαλὰ">of Salmon,</w>
<w OGNTsort="032212" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032212" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032213" lemma="3476" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναασσών" text="Ναασσὼν"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032213" lemma="3476" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναασσών" text="Ναασσὼν">of Nahshon.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:33"> <verse name="Luke 3:33">
<Greek>τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φαρὲς τοῦ Ἰούδα</Greek> <Greek>τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φαρὲς τοῦ Ἰούδα</Greek>
@ -3963,17 +4019,23 @@
<ULB>Nahshon was the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,</ULB> <ULB>Nahshon was the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,</ULB>
<residue>Nahshon was the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of ,</residue> <residue>Nahshon was the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of ,</residue>
<w OGNTsort="032214" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032214" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032215" lemma="284" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀμιναδάβ" text="Ἀμιναδὰβ"></w> <w>Nahshon was the son</w>
<w OGNTsort="032215" lemma="284" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀμιναδάβ" text="Ἀμιναδὰβ">of Amminadab,</w>
<w OGNTsort="032216" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032216" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032217" lemma="6002" morph="N-GSM" lexeme="Ἀδμίν" text="Ἀδμὶν"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032217" lemma="6002" morph="N-GSM" lexeme="Ἀδμίν" text="Ἀδμὶν">of Admin,</w>
<w OGNTsort="032218" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032218" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032219" lemma="6095" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀρνὶ" text="Ἀρνὶ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032219" lemma="6095" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀρνὶ" text="Ἀρνὶ">of Arni,</w>
<w OGNTsort="032220" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032220" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032221" lemma="2074" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐσρώμ" text="Ἑσρὼμ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032221" lemma="2074" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐσρώμ" text="Ἑσρὼμ">of Hezron,</w>
<w OGNTsort="032222" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032222" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032223" lemma="5329" morph="N-GSM-P" lexeme="Φάρες" text="Φαρὲς"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032223" lemma="5329" morph="N-GSM-P" lexeme="Φάρες" text="Φαρὲς">of Perez,</w>
<w OGNTsort="032224" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032224" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032225" lemma="2455" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα">Judah</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032225" lemma="2455" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα">of Judah,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:34"> <verse name="Luke 3:34">
<Greek>τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ</Greek> <Greek>τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ</Greek>
@ -3981,15 +4043,20 @@
<ULB>the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,</ULB> <ULB>the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,</ULB>
<residue>the son of , the son of , the son of , the son of , the son of ,</residue> <residue>the son of , the son of , the son of , the son of , the son of ,</residue>
<w OGNTsort="032226" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032226" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032227" lemma="2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032227" lemma="2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">of Jacob,</w>
<w OGNTsort="032228" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032228" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032229" lemma="2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032229" lemma="2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">of Isaac,</w>
<w OGNTsort="032230" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032230" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032231" lemma="11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032231" lemma="11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">of Abraham,</w>
<w OGNTsort="032232" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032232" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032233" lemma="2291" morph="N-GSM-P" lexeme="Θάρα" text="Θάρα">Terah</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032233" lemma="2291" morph="N-GSM-P" lexeme="Θάρα" text="Θάρα">of Terah,</w>
<w OGNTsort="032234" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032234" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032235" lemma="3493" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναχώρ" text="Ναχὼρ">Nahor</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032235" lemma="3493" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναχώρ" text="Ναχὼρ">of Nahor,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:35"> <verse name="Luke 3:35">
<Greek>τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαῦ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ</Greek> <Greek>τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαῦ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ</Greek>
@ -3997,15 +4064,20 @@
<ULB>the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah.</ULB> <ULB>the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah.</ULB>
<residue>the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah.</residue> <residue>the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah.</residue>
<w OGNTsort="032236" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032236" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032237" lemma="4562" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαρούχ" text="Σεροὺχ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032237" lemma="4562" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαρούχ" text="Σεροὺχ">of Serug,</w>
<w OGNTsort="032238" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032238" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032239" lemma="4466" morph="N-GSM-P" lexeme="Ῥαγαῦ" text="Ῥαγαῦ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032239" lemma="4466" morph="N-GSM-P" lexeme="Ῥαγαῦ" text="Ῥαγαῦ">of Reu,</w>
<w OGNTsort="032240" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032240" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032241" lemma="5317" morph="N-GSM-P" lexeme="Φάλεκ" text="Φάλεκ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032241" lemma="5317" morph="N-GSM-P" lexeme="Φάλεκ" text="Φάλεκ">of Peleg,</w>
<w OGNTsort="032242" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032242" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032243" lemma="1443" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐβέρ" text="Ἔβερ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032243" lemma="1443" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐβέρ" text="Ἔβερ">of Eber,</w>
<w OGNTsort="032244" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032244" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032245" lemma="4527" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλά" text="Σαλὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032245" lemma="4527" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλά" text="Σαλὰ">of Shelah.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:36"> <verse name="Luke 3:36">
<Greek>τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ</Greek> <Greek>τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ</Greek>
@ -4013,15 +4085,20 @@
<ULB>Shelah was the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,</ULB> <ULB>Shelah was the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,</ULB>
<residue>Shelah was the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of , the son of , the son of ,</residue> <residue>Shelah was the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of , the son of , the son of ,</residue>
<w OGNTsort="032246" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032246" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032247" lemma="2536" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊνάν, Καϊνάμ" text="Καϊνὰμ"></w> <w>Shelah was the son</w>
<w OGNTsort="032247" lemma="2536" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊνάν, Καϊνάμ" text="Καϊνὰμ">of Cainan,</w>
<w OGNTsort="032248" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032248" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032249" lemma="742" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀρφαξάδ" text="Ἀρφαξὰδ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032249" lemma="742" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀρφαξάδ" text="Ἀρφαξὰδ">of Arphaxad,</w>
<w OGNTsort="032250" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032250" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032251" lemma="4590" morph="N-GSM-P" lexeme="Σήμ" text="Σὴμ">Shem</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032251" lemma="4590" morph="N-GSM-P" lexeme="Σήμ" text="Σὴμ">of Shem,</w>
<w OGNTsort="032252" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032252" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032253" lemma="3575" morph="N-GSM-P" lexeme="Νῶε" text="Νῶε">Noah</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032253" lemma="3575" morph="N-GSM-P" lexeme="Νῶε" text="Νῶε">of Noah, </w>
<w OGNTsort="032254" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032254" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032255" lemma="2984" morph="N-GSM-P" lexeme="Λάμεχ" text="Λάμεχ">Lamech</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032255" lemma="2984" morph="N-GSM-P" lexeme="Λάμεχ" text="Λάμεχ">of Lamech,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:37"> <verse name="Luke 3:37">
<Greek>τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἑνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ</Greek> <Greek>τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἑνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ</Greek>
@ -4029,15 +4106,20 @@
<ULB>the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,</ULB> <ULB>the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,</ULB>
<residue>the son of Methuselah, the son of , the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,</residue> <residue>the son of Methuselah, the son of , the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,</residue>
<w OGNTsort="032256" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032256" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032257" lemma="3103" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαθουσάλα" text="Μαθουσαλὰ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032257" lemma="3103" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαθουσάλα" text="Μαθουσαλὰ">of Methuselah,</w>
<w OGNTsort="032258" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032258" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032259" lemma="1802" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐνώχ" text="Ἑνὼχ">Enoch</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032259" lemma="1802" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐνώχ" text="Ἑνὼχ">of Enoch,</w>
<w OGNTsort="032260" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032260" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032261" lemma="2391" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰάρεδ" text="Ἰάρετ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032261" lemma="2391" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰάρεδ" text="Ἰάρετ">of Jared,</w>
<w OGNTsort="032262" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032262" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032263" lemma="3121" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαλελεήλ" text="Μαλελεὴλ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032263" lemma="3121" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαλελεήλ" text="Μαλελεὴλ">of Mahalalel,</w>
<w OGNTsort="032264" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032264" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032265" lemma="2536" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊνάν, Καϊνάμ" text="Καϊνὰμ"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032265" lemma="2536" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊνάν, Καϊνάμ" text="Καϊνὰμ">of Cainan,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 3:38"> <verse name="Luke 3:38">
<Greek>τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ Θεοῦ</Greek> <Greek>τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ Θεοῦ</Greek>
@ -4045,13 +4127,17 @@
<ULB>the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.</ULB> <ULB>the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.</ULB>
<residue>the son of Enos, the son of , the son of , the son of .</residue> <residue>the son of Enos, the son of , the son of , the son of .</residue>
<w OGNTsort="032266" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032266" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032267" lemma="1800" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐνώς" text="Ἐνὼς"></w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032267" lemma="1800" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐνώς" text="Ἐνὼς">of Enos,</w>
<w OGNTsort="032268" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032268" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032269" lemma="4589" morph="N-GSM-P" lexeme="Σήθ" text="Σὴθ">Seth</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032269" lemma="4589" morph="N-GSM-P" lexeme="Σήθ" text="Σὴθ">of Seth,</w>
<w OGNTsort="032270" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032270" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032271" lemma="76" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032271" lemma="76" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">of Adam,</w>
<w OGNTsort="032272" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032272" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032273" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w> <w>the son</w>
<w OGNTsort="032273" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse> </verse>
</chapter> </chapter>
<chapter osisID="luk.4"> <chapter osisID="luk.4">
@ -4060,70 +4146,78 @@
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText> <preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Then Jesus, being full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River and was led by the Spirit in the wilderness,</ULB> <ULB>Then Jesus, being full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River and was led by the Spirit in the wilderness,</ULB>
<residue>Then , being , from the and was led by the in the ,</residue> <residue>Then , being , from the and was led by the in the ,</residue>
<w OGNTsort="032274" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="032275" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="032275" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="032274" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="032276" lemma="4134" morph="A-NSM" lexeme="πλήρης" text="πλήρης"></w> <w>being</w>
<w OGNTsort="032276" lemma="4134" morph="A-NSM" lexeme="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w OGNTsort="032278" lemma="40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" sub="[1]"text="Ἁγίου">Holy</w> <w OGNTsort="032278" lemma="40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" sub="[1]"text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="032277" lemma="4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">the [1] Spirit</w> <w OGNTsort="032277" lemma="4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">of the [1] Spirit,</w>
<w OGNTsort="032279" lemma="5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w> <w OGNTsort="032279" lemma="5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="032280" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="032280" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="032281" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032281" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="032282" lemma="2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan River</w> <w OGNTsort="032282" lemma="2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan River</w>
<w OGNTsort="032283" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032283" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032284" lemma="71" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἤγετο"></w> <w OGNTsort="032284" lemma="71" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἤγετο">was led</w>
<w OGNTsort="032285" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032285" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="032286" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="032286" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="032287" lemma="4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι"></w> <w OGNTsort="032287" lemma="4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="032288" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032288" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032289" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="032289" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="032290" lemma="2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w> <w OGNTsort="032290" lemma="2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:2"> <verse name="Luke 4:2">
<Greek>ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν</Greek> <Greek>ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν</Greek>
<preText>\v 2</preText> <preText>\v 2</preText>
<ULB>where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of that time he was hungry.</ULB> <ULB>where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of that time he was hungry.</ULB>
<residue>where for forty he was by the . He ate nothing during those days, and at the end of that he was hungry.</residue> <residue>where for forty he was by the . He ate nothing during those days, and at the end of that he was hungry.</residue>
<w OGNTsort="032291" lemma="2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">time</w> <w>where</w>
<w OGNTsort="032292" lemma="5062" morph="A-APF-NUI" lexeme="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα"></w> <w OGNTsort="032292" lemma="5062" morph="A-APF-NUI" lexeme="τεσσαράκοντα" sub="[1]" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="032293" lemma="3985" morph="V-PPP-NSM" lexeme="πειράζω" text="πειραζόμενος">tempted</w> <w OGNTsort="032291" lemma="2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">for [1] days</w>
<w OGNTsort="032294" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="032293" lemma="3985" morph="V-PPP-NSM" lexeme="πειράζω" text="πειραζόμενος">he was tempted</w>
<w OGNTsort="032295" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032294" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="032296" lemma="1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w> <w OGNTsort="032295" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="032296" lemma="1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil.</w>
<w OGNTsort="032297" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032297" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032298" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="032298" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="032299" lemma="5315" morph="V-AAI-3S" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγεν"></w> <w OGNTsort="032299" lemma="5315" morph="V-AAI-3S" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγεν">He ate</w>
<w OGNTsort="032300" lemma="3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"></w> <w OGNTsort="032300" lemma="3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="032301" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032301" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">during</w>
<w OGNTsort="032302" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="032302" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="032303" lemma="2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w> <w OGNTsort="032304" lemma="1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="032304" lemma="1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις"></w> <w OGNTsort="032303" lemma="2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,</w>
<w OGNTsort="032305" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032305" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032306" lemma="4931" morph="V-APP-GPF" lexeme="συντελέω" text="συντελεσθεισῶν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032307" lemma="846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="032306" lemma="4931" morph="V-APP-GPF" lexeme="συντελέω" text="συντελεσθεισῶν"></w>
<w OGNTsort="032308" lemma="3983" morph="V-AAI-3S" lexeme="πεινάω" text="ἐπείνασεν"></w> <w OGNTsort="032307" lemma="846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<phraseWords>at the end of that time</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032308" lemma="3983" morph="V-AAI-3S" lexeme="πεινάω" text="ἐπείνασεν">he was hungry.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:3"> <verse name="Luke 4:3">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος</Greek> <Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText> <preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."</ULB> <ULB>The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."</ULB>
<residue>The said to him, "If you are the , this to become ."</residue> <residue>The said to him, "If you are the , this to become ."</residue>
<w OGNTsort="032309" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">command</w>
<w OGNTsort="032310" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="032310" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="032311" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032312" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="032312" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032313" lemma="1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w> <w OGNTsort="032313" lemma="1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="032314" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"></w> <w OGNTsort="032309" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="032315" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w> <w OGNTsort="032311" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="032316" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"></w> <w OGNTsort="032314" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ">"If</w>
<w OGNTsort="032316" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">you are</w>
<w OGNTsort="032315" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="032317" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032317" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032318" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"></w> <w OGNTsort="032318" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="032319" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"></w> <w OGNTsort="032319" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ">command</w>
<w OGNTsort="032320" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="032320" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="032322" lemma="3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="032321" lemma="3037" morph="N-DSM" lexeme="λίθος" text="λίθῳ">stone</w> <w OGNTsort="032321" lemma="3037" morph="N-DSM" lexeme="λίθος" text="λίθῳ">stone</w>
<w OGNTsort="032322" lemma="3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032323" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w> <w OGNTsort="032323" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="032324" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"></w> <w OGNTsort="032324" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"></w>
<w OGNTsort="032325" lemma="740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w> <phraseWords>to become</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032325" lemma="740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:4"> <verse name="Luke 4:4">
<Greek>Καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Γέγραπται ὅτι Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος</Greek> <Greek>Καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Γέγραπται ὅτι Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος</Greek>
@ -4131,39 +4225,41 @@
<ULB>Jesus answered him, "It is written, 'Man does not live on bread alone.'"</ULB> <ULB>Jesus answered him, "It is written, 'Man does not live on bread alone.'"</ULB>
<residue>answered him, "It , 'Man does not on alone.'"</residue> <residue>answered him, "It , 'Man does not on alone.'"</residue>
<w OGNTsort="032326" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032326" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032327" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"></w>
<w OGNTsort="032328" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="032329" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="032330" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032330" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032331" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="032331" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032332" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">is ... written</w> <w OGNTsort="032327" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="032328" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="032329" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="032332" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">"It is written,</w>
<w OGNTsort="032333" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="032333" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032334" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"></w>
<w OGNTsort="032335" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w>
<w OGNTsort="032336" lemma="740" morph="N-DSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτῳ">bread</w>
<w OGNTsort="032337" lemma="3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ"></w>
<w OGNTsort="032338" lemma="2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="032339" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032339" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032340" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"></w> <w OGNTsort="032340" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">"Man</w>
<w OGNTsort="032334" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="032338" lemma="2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">does [1] live</w>
<w OGNTsort="032335" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="032336" lemma="740" morph="N-DSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτῳ">bread</w>
<w OGNTsort="032337" lemma="3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ">alone.'"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:5"> <verse name="Luke 4:5">
<Greek>Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου</Greek> <Greek>Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText> <preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>Then the devil led Jesus up and showed him all the kingdoms of the world in an instant of time.</ULB> <ULB>Then the devil led Jesus up and showed him all the kingdoms of the world in an instant of time.</ULB>
<residue>Then the devil led Jesus up and showed him all the of the in an instant of .</residue> <residue>Then the devil led Jesus up and showed him all the of the in an instant of .</residue>
<w OGNTsort="032341" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032341" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="032342" lemma="321" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνάγω" text="ἀναγαγὼν"></w> <w>the devil</w>
<w OGNTsort="032343" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="032343" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="032344" lemma="1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν"></w> <w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="032345" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032342" lemma="321" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνάγω" text="ἀναγαγὼν">led [1] up and</w>
<w OGNTsort="032346" lemma="3956" morph="A-APF" lexeme="πᾶς" text="πάσας"></w> <w OGNTsort="032344" lemma="1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν">showed</w>
<w OGNTsort="032347" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="032345" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="032346" lemma="3956" morph="A-APF" lexeme="πᾶς" text="πάσας">all</w>
<w OGNTsort="032347" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="032348" lemma="932" morph="N-APF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdoms</w> <w OGNTsort="032348" lemma="932" morph="N-APF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdoms</w>
<w OGNTsort="032349" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="032349" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="032350" lemma="3625" morph="N-GSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένης">world</w> <w OGNTsort="032350" lemma="3625" morph="N-GSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένης">of [2] world</w>
<w OGNTsort="032351" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032351" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032352" lemma="4743" morph="N-DSF" lexeme="στιγμή" text="στιγμῇ"></w> <w OGNTsort="032352" lemma="4743" morph="N-DSF" lexeme="στιγμή" text="στιγμῇ">an instant</w>
<w OGNTsort="032353" lemma="5550" morph="N-GSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνου">time</w> <w OGNTsort="032353" lemma="5550" morph="N-GSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνου">of time.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:6"> <verse name="Luke 4:6">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν</Greek> <Greek>καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν</Greek>
@ -4171,43 +4267,49 @@
<ULB>The devil said to him, "I will give to you all this authority and all their glory, for they have been given to me, and I can give it to anyone I want.</ULB> <ULB>The devil said to him, "I will give to you all this authority and all their glory, for they have been given to me, and I can give it to anyone I want.</ULB>
<residue>The said to him, "I will give to you all this and all their , for they have been given to me, and I can give it to anyone I want.</residue> <residue>The said to him, "I will give to you all this and all their , for they have been given to me, and I can give it to anyone I want.</residue>
<w OGNTsort="032354" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032354" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032355" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="032357" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="032356" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="032357" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032358" lemma="1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w> <w OGNTsort="032358" lemma="1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="032359" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="Σοὶ"></w> <w OGNTsort="032355" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="032360" lemma="1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"></w> <w OGNTsort="032356" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="032360" lemma="1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω">"I will give</w>
<w OGNTsort="032359" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="Σοὶ">to you</w>
<w OGNTsort="032363" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="032361" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="032361" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="032362" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w> <w OGNTsort="032362" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" sub="[2]" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="032363" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"></w> <w OGNTsort="032365" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" sub="[3]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032364" lemma="537" morph="A-ASF" lexeme="ἅπας" text="ἅπασαν"></w> <w OGNTsort="032364" lemma="537" morph="A-ASF" lexeme="ἅπας" text="ἅπασαν">all [1] [2] [3] all</w>
<w OGNTsort="032365" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032366" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="032366" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="032368" lemma="846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="032368" lemma="846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="032367" lemma="1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w> <w OGNTsort="032367" lemma="1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory,</w>
<w OGNTsort="032369" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="032369" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="032370" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"></w> <w OGNTsort="032371" lemma="3860" morph="V-RPI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδέδοται">they have been given</w>
<w OGNTsort="032371" lemma="3860" morph="V-RPI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδέδοται"></w> <w OGNTsort="032370" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ">to me,</w>
<w OGNTsort="032372" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032372" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032373" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w> <w OGNTsort="032376" lemma="1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι">I can give</w>
<w OGNTsort="032374" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w> <w OGNTsort="032377" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">it</w>
<w OGNTsort="032375" lemma="2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032376" lemma="1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"></w> <w OGNTsort="032373" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w>
<w OGNTsort="032377" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w> <w OGNTsort="032374" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<phraseWords>to anyone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032375" lemma="2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω">I want.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:7"> <verse name="Luke 4:7">
<Greek>σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ ἔσται σοῦ πᾶσα</Greek> <Greek>σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ ἔσται σοῦ πᾶσα</Greek>
<preText>\v 7</preText> <preText>\v 7</preText>
<ULB>So then, if you will bow down and worship me, it will be yours."</ULB> <ULB>So then, if you will bow down and worship me, it will be yours."</ULB>
<residue>So then, if you will and worship me, it will be yours."</residue> <residue>So then, if you will and worship me, it will be yours."</residue>
<w OGNTsort="032378" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"></w> <w OGNTsort="032379" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So then,</w>
<w OGNTsort="032379" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="032380" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="032380" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w> <w OGNTsort="032378" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="032381" lemma="4352" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσῃς">bow down</w> <phrase>
<w OGNTsort="032382" lemma="1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"></w> <w OGNTsort="032381" lemma="4352" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσῃς"></w>
<w OGNTsort="032383" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"></w> <w OGNTsort="032382" lemma="1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"></w>
<w OGNTsort="032384" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w> <phraseWords>will bow down and worship</phraseWords>
<w OGNTsort="032385" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="032383" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me,</w>
<w OGNTsort="032384" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται">it will be</w>
<w OGNTsort="032385" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ">yours.</w>
<w OGNTsort="032386" lemma="3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"></w> <w OGNTsort="032386" lemma="3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:8"> <verse name="Luke 4:8">
@ -4215,91 +4317,97 @@
<preText>\s5 \p \v 8</preText> <preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>But Jesus answered and said to him, "It is written, 'You will worship the Lord your God, and you will serve only him.'"</ULB> <ULB>But Jesus answered and said to him, "It is written, 'You will worship the Lord your God, and you will serve only him.'"</ULB>
<residue>But answered and said to him, "It , 'You will the your , and you will only him.'"</residue> <residue>But answered and said to him, "It , 'You will the your , and you will only him.'"</residue>
<w OGNTsort="032387" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032387" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">But</w>
<w OGNTsort="032388" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w>
<w OGNTsort="032389" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032389" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032390" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="032390" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032391" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="032388" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered and</w>
<w OGNTsort="032392" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032391" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="032393" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">is ... written</w> <w OGNTsort="032392" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="032393" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">"It is written,</w>
<w OGNTsort="032398" lemma="4352" morph="V-FAI-2S" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσεις">"You will worship</w>
<w OGNTsort="032395" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="032394" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="032394" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="032395" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="032397" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="032397" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="032396" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="032396" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w> <w OGNTsort="032399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032398" lemma="4352" morph="V-FAI-2S" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσεις">worship</w> <w OGNTsort="032402" lemma="3000" morph="V-FAI-2S" lexeme="λατρεύω" text="λατρεύσεις">you will serve</w>
<w OGNTsort="032399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032401" lemma="3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ">only</w>
<w OGNTsort="032400" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032400" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him.'"</w>
<w OGNTsort="032401" lemma="3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ"></w>
<w OGNTsort="032402" lemma="3000" morph="V-FAI-2S" lexeme="λατρεύω" text="λατρεύσεις">serve</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:9"> <verse name="Luke 4:9">
<Greek>Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω</Greek> <Greek>Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText> <preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Then the devil led Jesus to Jerusalem and put him on the very highest point of the temple building, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here.</ULB> <ULB>Then the devil led Jesus to Jerusalem and put him on the very highest point of the temple building, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here.</ULB>
<residue>Then the devil led Jesus to and put him on the very highest point of the building, and said to him, "If you are the , throw yourself down from here.</residue> <residue>Then the devil led Jesus to and put him on the very highest point of the building, and said to him, "If you are the , throw yourself down from here.</residue>
<w OGNTsort="032403" lemma="71" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἄγω" text="Ἤγαγεν"></w> <w OGNTsort="032404" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="032404" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w>the devil</w>
<w OGNTsort="032403" lemma="71" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἄγω" text="Ἤγαγεν">led</w>
<w OGNTsort="032405" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="032405" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="032406" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="032406" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="032407" lemma="2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w> <w OGNTsort="032407" lemma="2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="032408" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032408" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032409" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησεν"></w> <w OGNTsort="032409" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησεν">put him</w>
<w OGNTsort="032410" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="032410" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="032411" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="032411" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="032412" lemma="4419" morph="N-ASN" lexeme="πτερύγιον" text="πτερύγιον"></w> <w OGNTsort="032412" lemma="4419" morph="N-ASN" lexeme="πτερύγιον" text="πτερύγιον">very highest point</w>
<w OGNTsort="032413" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032413" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="032414" lemma="2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w> <w OGNTsort="032414" lemma="2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">of [1] temple building,</w>
<w OGNTsort="032415" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032415" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032416" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="032416" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="032417" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032417" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="032418" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"></w> <w OGNTsort="032418" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ">"If</w>
<w OGNTsort="032419" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w> <w OGNTsort="032420" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">you are</w>
<w OGNTsort="032420" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"></w> <w OGNTsort="032419" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="032421" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032421" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032422" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"></w> <w OGNTsort="032422" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="032423" lemma="906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="βάλε"></w> <w OGNTsort="032423" lemma="906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="βάλε">throw</w>
<w OGNTsort="032424" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"></w> <w OGNTsort="032424" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="032425" lemma="1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"></w> <w OGNTsort="032426" lemma="2736" morph="ADV" lexeme="κάτω" text="κάτω">down</w>
<w OGNTsort="032426" lemma="2736" morph="ADV" lexeme="κάτω" text="κάτω"></w> <w OGNTsort="032425" lemma="1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν">from here.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:10"> <verse name="Luke 4:10">
<Greek>γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε</Greek> <Greek>γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε</Greek>
<preText>\v 10</preText> <preText>\v 10</preText>
<ULB>For it is written, <usfm>\q1</usfm> 'He will give orders to his angels regarding you, to protect you,'</ULB> <ULB>For it is written, <usfm>\q1</usfm> 'He will give orders to his angels regarding you, to protect you,'</ULB>
<residue>For it , 'He will give to his regarding you, to protect you,'</residue> <residue>For it , 'He will give to his regarding you, to protect you,'</residue>
<w OGNTsort="032427" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">is ... written</w> <w OGNTsort="032428" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="032428" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="032427" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="032429" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032430" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="Τοῖς"></w>
<w OGNTsort="032432" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="032431" lemma="32" morph="N-DPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλοις">angels</w>
<w OGNTsort="032433" lemma="1781" morph="V-FNI-3S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐντελεῖται">orders</w>
<w OGNTsort="032434" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="032435" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"></w>
<w OGNTsort="032436" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032437" lemma="1314" morph="V-AAN" lexeme="διαφυλάσσω" text="διαφυλάξαι"></w>
<w OGNTsort="032438" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w>
<usfm>\q1</usfm> <usfm>\q1</usfm>
<w OGNTsort="032429" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032433" lemma="1781" morph="V-FNI-3S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐντελεῖται">'He will give orders</w>
<w OGNTsort="032430" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="Τοῖς"></w>
<w OGNTsort="032432" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="032431" lemma="32" morph="N-DPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλοις">to [1] angels</w>
<w OGNTsort="032434" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">regarding</w>
<w OGNTsort="032435" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ">you,</w>
<w OGNTsort="032436" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032437" lemma="1314" morph="V-AAN" lexeme="διαφυλάσσω" text="διαφυλάξαι">to protect</w>
<w OGNTsort="032438" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you,'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:11"> <verse name="Luke 4:11">
<Greek>καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου</Greek> <Greek>καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου</Greek>
<preText>\q1 \v 11</preText> <preText>\q1 \v 11</preText>
<ULB>and, 'They will lift you up in their hands, <usfm>\q1</usfm> so that you will not strike your foot against a stone.'"</ULB> <ULB>and, 'They will lift you up in their hands, <usfm>\q1</usfm> so that you will not strike your foot against a stone.'"</ULB>
<residue>and, 'They will lift you up in their , so that you will not strike your foot against a .'"</residue> <residue>and, 'They will lift you up in their , so that you will not strike your foot against a .'"</residue>
<w OGNTsort="032439" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032439" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and,</w>
<w OGNTsort="032440" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="032440" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032441" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="032444" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="032442" lemma="5495" morph="N-GPF" lexeme="χείρ" text="χειρῶν">hands</w> <w OGNTsort="032443" lemma="142" morph="V-FAI-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀροῦσίν">'They will lift [1] up</w>
<w OGNTsort="032443" lemma="142" morph="V-FAI-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀροῦσίν"></w> <w OGNTsort="032441" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="032444" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w> <w>their</w>
<w OGNTsort="032445" lemma="3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"></w> <w OGNTsort="032442" lemma="5495" morph="N-GPF" lexeme="χείρ" text="χειρῶν">hands,</w>
<w OGNTsort="032446" lemma="4350" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσκόπτω" text="προσκόψῃς"></w>
<w OGNTsort="032447" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="032448" lemma="3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="032449" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="032451" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="032450" lemma="4228" morph="N-ASM" lexeme="πούς" text="πόδα"></w>
<usfm>\q1</usfm> <usfm>\q1</usfm>
<phrase>
<w OGNTsort="032445" lemma="3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"></w>
<w OGNTsort="032446" lemma="4350" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσκόπτω" text="προσκόψῃς"></w>
<phraseWords>so that you will not strike</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032449" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="032451" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="032450" lemma="4228" morph="N-ASM" lexeme="πούς" text="πόδα">foot</w>
<w OGNTsort="032447" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="032448" lemma="3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">a stone.'"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:12"> <verse name="Luke 4:12">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Εἴρηται Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου</Greek> <Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Εἴρηται Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου</Greek>
@ -4307,19 +4415,19 @@
<ULB>Answering him, Jesus said, "It is said, 'Do not put the Lord your God to the test.'"</ULB> <ULB>Answering him, Jesus said, "It is said, 'Do not put the Lord your God to the test.'"</ULB>
<residue>Answering him, said, "It is said, 'Do not the your .'"</residue> <residue>Answering him, said, "It is said, 'Do not the your .'"</residue>
<w OGNTsort="032452" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032452" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032453" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w> <w OGNTsort="032453" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">Answering</w>
<w OGNTsort="032454" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="032455" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="032455" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="032456" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032456" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032457" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="032457" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032454" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="032458" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="032458" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032459" lemma="2036" morph="V-RPI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἴρηται"></w> <w OGNTsort="032459" lemma="2036" morph="V-RPI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἴρηται">"It is said,</w>
<w OGNTsort="032460" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"></w> <w OGNTsort="032460" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="032461" lemma="1598" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκπειράζω" text="ἐκπειράσεις">put ... to the test</w> <w OGNTsort="032462" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" sub="[2]" text="Κύριον">the Lord</w>
<w OGNTsort="032462" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="032463" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="032463" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="032465" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="032465" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" sub="[3]" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="032464" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w> <w OGNTsort="032464" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" sub="[4]" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="032461" lemma="1598" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκπειράζω" text="ἐκπειράσεις">'Do [1] put [2] [3] [4] to the test.'"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:13"> <verse name="Luke 4:13">
<Greek>Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ</Greek> <Greek>Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ</Greek>
@ -4327,59 +4435,67 @@
<ULB>When the devil had finished tempting Jesus, he went away and left him until another time.</ULB> <ULB>When the devil had finished tempting Jesus, he went away and left him until another time.</ULB>
<residue>When the had finished Jesus, he went away and left him until another .</residue> <residue>When the had finished Jesus, he went away and left him until another .</residue>
<w OGNTsort="032466" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032466" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032467" lemma="4931" morph="V-AAP-NSM" lexeme="συντελέω" text="συντελέσας"></w> <w OGNTsort="032470" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="032468" lemma="3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="032471" lemma="1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" sub="[2]" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="032469" lemma="3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμὸν">tempting</w> <phrase>
<w OGNTsort="032470" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032468" lemma="3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w>
<w OGNTsort="032471" lemma="1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w> <w OGNTsort="032467" lemma="4931" morph="V-AAP-NSM" lexeme="συντελέω" text="συντελέσας"></w>
<w OGNTsort="032472" lemma="868" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀπέστη"></w> <w OGNTsort="032469" lemma="3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμὸν"></w>
<w OGNTsort="032473" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"></w> <phraseWords>When [1] [2] had finished tempting</phraseWords>
<w OGNTsort="032474" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="032475" lemma="891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"></w> <w>Jesus,</w>
<w OGNTsort="032476" lemma="2540" morph="N-GSM" lexeme="καιρός" text="καιροῦ">time</w> <w OGNTsort="032472" lemma="868" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀπέστη">he went away</w>
<phrase>
<w OGNTsort="032473" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"></w>
<w OGNTsort="032474" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<phraseWords>and left him</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032475" lemma="891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w>another</w>
<w OGNTsort="032476" lemma="2540" morph="N-GSM" lexeme="καιρός" text="καιροῦ">time.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:14"> <verse name="Luke 4:14">
<Greek>Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ᾽ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ</Greek> <Greek>Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ᾽ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText> <preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread throughout the entire surrounding region.</ULB> <ULB>Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread throughout the entire surrounding region.</ULB>
<residue>Then to in the of the , and news about him spread throughout the entire surrounding region.</residue> <residue>Then to in the of the , and news about him spread throughout the entire surrounding region.</residue>
<w OGNTsort="032477" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032477" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="032478" lemma="5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="032479" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="032479" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="032480" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="032480" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032481" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032478" lemma="5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="032482" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="032486" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="032483" lemma="1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="032484" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032485" lemma="4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="032486" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="032487" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="032487" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="032488" lemma="1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w> <w OGNTsort="032488" lemma="1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="032489" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032481" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032490" lemma="5345" morph="N-NSF" lexeme="φήμη" text="φήμη"></w> <w OGNTsort="032482" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="032491" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"></w> <w OGNTsort="032483" lemma="1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="032492" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"></w> <w OGNTsort="032484" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="032493" lemma="3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης"></w> <w OGNTsort="032485" lemma="4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">of [1] Spirit,</w>
<w OGNTsort="032494" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="032489" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032495" lemma="4066" morph="A-GSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρου"></w> <w OGNTsort="032490" lemma="5345" morph="N-NSF" lexeme="φήμη" text="φήμη">news</w>
<w OGNTsort="032496" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w OGNTsort="032496" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="032497" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="032497" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="032491" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">spread</w>
<w OGNTsort="032492" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽">throughout</w>
<w OGNTsort="032494" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="032493" lemma="3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης">entire</w>
<w OGNTsort="032495" lemma="4066" morph="A-GSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρου">surrounding region.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:15"> <verse name="Luke 4:15">
<Greek>καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων</Greek> <Greek>καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων</Greek>
<preText>\v 15</preText> <preText>\v 15</preText>
<ULB>Then he began to teach in their synagogues and he was praised by all.</ULB> <ULB>Then he began to teach in their synagogues and he was praised by all.</ULB>
<residue>Then he began to in their and he was by all.</residue> <residue>Then he began to in their and he was by all.</residue>
<w OGNTsort="032498" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032498" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="032499" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"></w> <w OGNTsort="032499" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="032500" lemma="1321" morph="V-IAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">teach</w> <w OGNTsort="032500" lemma="1321" morph="V-IAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">began to teach</w>
<w OGNTsort="032501" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032501" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032502" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="032502" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="032504" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="032504" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="032503" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w> <w OGNTsort="032503" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="032505" lemma="1392" morph="V-PPP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξαζόμενος">praised</w> <w OGNTsort="032505" lemma="1392" morph="V-PPP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξαζόμενος">and he was praised</w>
<w OGNTsort="032506" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="032506" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="032507" lemma="3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w> <w OGNTsort="032507" lemma="3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:16"> <verse name="Luke 4:16">
<Greek>Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά οὗ ἦν τεθραμμένος καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι</Greek> <Greek>Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά οὗ ἦν τεθραμμένος καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι</Greek>
@ -4387,29 +4503,32 @@
<ULB>He came into Nazareth, where he had been raised, and, as was his custom, he entered the synagogue on the Sabbath day and he stood up to read aloud.</ULB> <ULB>He came into Nazareth, where he had been raised, and, as was his custom, he entered the synagogue on the Sabbath day and he stood up to read aloud.</ULB>
<residue>He came into , where he had been , and, as was his custom, he entered the on the and he stood up to read aloud.</residue> <residue>He came into , where he had been , and, as was his custom, he entered the on the and he stood up to read aloud.</residue>
<w OGNTsort="032508" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032508" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032509" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"></w> <w OGNTsort="032509" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">He came</w>
<w OGNTsort="032510" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="032510" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="032511" lemma="3478" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρά">Nazareth</w> <w OGNTsort="032511" lemma="3478" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρά">Nazareth,</w>
<w OGNTsort="032512" lemma="3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ"></w> <w OGNTsort="032512" lemma="3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="032513" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="032513" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">he had been</w>
<w OGNTsort="032514" lemma="5142" morph="V-RPP-NSM" lexeme="τρέφω" text="τεθραμμένος"></w> <w OGNTsort="032514" lemma="5142" morph="V-RPP-NSM" lexeme="τρέφω" text="τεθραμμένος">raised,</w>
<w OGNTsort="032515" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032515" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032516" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">raised</w> <phrase>
<w OGNTsort="032517" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w> <w OGNTsort="032517" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="032518" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="032518" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="032519" lemma="1486" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="ἔθω" text="εἰωθὸς"></w> <w OGNTsort="032520" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="032520" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032519" lemma="1486" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="ἔθω" text="εἰωθὸς"></w>
<w OGNTsort="032521" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <phraseWords>as was his custom,</phraseWords>
<w OGNTsort="032522" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="032523" lemma="2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w> <w OGNTsort="032516" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he entered</w>
<w OGNTsort="032526" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="032527" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="032528" lemma="4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγήν">synagogue</w>
<w OGNTsort="032521" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="032522" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="032524" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="032524" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="032525" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">Sabbath</w> <w OGNTsort="032525" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">Sabbath</w>
<w OGNTsort="032526" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="032523" lemma="2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="032527" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="032529" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032528" lemma="4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγήν">synagogue</w> <w OGNTsort="032530" lemma="450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">he stood up</w>
<w OGNTsort="032529" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032531" lemma="314" morph="V-2AAN" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνῶναι">to read aloud.</w>
<w OGNTsort="032530" lemma="450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη"></w>
<w OGNTsort="032531" lemma="314" morph="V-2AAN" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνῶναι"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:17"> <verse name="Luke 4:17">
<Greek>καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον</Greek> <Greek>καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον</Greek>
@ -4417,109 +4536,119 @@
<ULB>The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the scroll and found the place where it was written,</ULB> <ULB>The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the scroll and found the place where it was written,</ULB>
<residue>The of the was handed to him. He opened the and found the place where ,</residue> <residue>The of the was handed to him. He opened the and found the place where ,</residue>
<w OGNTsort="032532" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032532" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032533" lemma="1929" morph="V-API-3S" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπεδόθη"></w> <w OGNTsort="032535" lemma="975" morph="N-NSN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">The scroll</w>
<w OGNTsort="032534" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032536" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="032535" lemma="975" morph="N-NSN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">scroll</w> <w OGNTsort="032537" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">of [1] prophet</w>
<w OGNTsort="032536" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032537" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="032538" lemma="2268" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐου">Isaiah</w> <w OGNTsort="032538" lemma="2268" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐου">Isaiah</w>
<w OGNTsort="032533" lemma="1929" morph="V-API-3S" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπεδόθη">was handed</w>
<w OGNTsort="032534" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
<w OGNTsort="032539" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032539" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032540" lemma="380" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀναπτύσσω" text="ἀναπτύξας"></w> <w OGNTsort="032541" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="032541" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="032542" lemma="975" morph="N-ASN" lexeme="βιβλίον" sub="[3]" text="βιβλίον">scroll</w>
<w OGNTsort="032542" lemma="975" morph="N-ASN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">scroll</w> <w OGNTsort="032540" lemma="380" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀναπτύσσω" text="ἀναπτύξας">He opened [2] [3] and</w>
<w OGNTsort="032543" lemma="2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν"></w> <w OGNTsort="032543" lemma="2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν">found</w>
<w OGNTsort="032544" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="032544" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="032545" lemma="5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"></w> <w OGNTsort="032545" lemma="5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="032546" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὗ"></w> <w OGNTsort="032546" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="032547" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="032547" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="032548" lemma="1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">it was written</w> <w OGNTsort="032548" lemma="1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">written,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:18"> <verse name="Luke 4:18">
<Greek>Πνεῦμα Κυρίου ἐπ᾽ ἐμέ Οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με Εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς Ἀπέσταλκέν με κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν Καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν Ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει</Greek> <Greek>Πνεῦμα Κυρίου ἐπ᾽ ἐμέ Οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με Εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς Ἀπέσταλκέν με κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν Καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν Ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει</Greek>
<preText>\s5 \q1 \v 18</preText> <preText>\s5 \q1 \v 18</preText>
<ULB>"The Spirit of the Lord is upon me, <usfm>\q1</usfm> because he anointed me to announce good news to the poor. <usfm>\q1</usfm> He has sent me to proclaim freedom to the captives <usfm>\q1</usfm> and recovery of sight to the blind, <usfm>\q1</usfm> to set free those who are oppressed,</ULB> <ULB>"The Spirit of the Lord is upon me, <usfm>\q1</usfm> because he anointed me to announce good news to the poor. <usfm>\q1</usfm> He has sent me to proclaim freedom to the captives <usfm>\q1</usfm> and recovery of sight to the blind, <usfm>\q1</usfm> to set free those who are oppressed,</ULB>
<residue>"The is upon me, because he anointed me to to the poor. He has me to to the and recovery of sight to the blind, to those who are oppressed,</residue> <residue>"The is upon me, because he anointed me to to the poor. He has me to to the and recovery of sight to the blind, to those who are oppressed,</residue>
<w OGNTsort="032549" lemma="4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit of the Lord</w> <w OGNTsort="032549" lemma="4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">The Spirit</w>
<w OGNTsort="032550" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου"></w> <w OGNTsort="032550" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="032551" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w> <w>is</w>
<w OGNTsort="032552" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"></w> <w OGNTsort="032551" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="032553" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Οὗ"></w> <w OGNTsort="032552" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ">me,</w>
<w OGNTsort="032554" lemma="1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="εἵνεκεν"></w>
<w OGNTsort="032555" lemma="5548" morph="V-AAI-3S" lexeme="χρίω" text="ἔχρισέν"></w>
<w OGNTsort="032556" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w>
<w OGNTsort="032557" lemma="2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="Εὐαγγελίσασθαι">announce good news</w>
<w OGNTsort="032558" lemma="4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς"></w>
<w OGNTsort="032559" lemma="649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀπέσταλκέν">sent</w>
<w OGNTsort="032560" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w>
<w OGNTsort="032561" lemma="2784" morph="V-AAN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρῦξαι">proclaim</w>
<w OGNTsort="032562" lemma="164" morph="N-DPM" lexeme="αἰχμάλωτος" text="αἰχμαλώτοις">captives</w>
<w OGNTsort="032563" lemma="859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">set ... free</w>
<w OGNTsort="032564" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032565" lemma="5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς"></w>
<w OGNTsort="032566" lemma="309" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάβλεψις" text="ἀνάβλεψιν"></w>
<w OGNTsort="032567" lemma="649" morph="V-AAN" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀποστεῖλαι"></w>
<w OGNTsort="032568" lemma="2352" morph="V-RPP-APM" lexeme="θραύω" text="τεθραυσμένους"></w>
<w OGNTsort="032569" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="032570" lemma="859" morph="N-DSF" lexeme="ἄφεσις" text="ἀφέσει">freedom</w>
<usfm>\q1</usfm> <usfm>\q1</usfm>
<phrase>
<w OGNTsort="032553" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Οὗ"></w>
<w OGNTsort="032554" lemma="1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="εἵνεκεν"></w>
<phraseWords>because</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032555" lemma="5548" morph="V-AAI-3S" lexeme="χρίω" text="ἔχρισέν">he has anointed</w>
<w OGNTsort="032556" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="032557" lemma="2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="Εὐαγγελίσασθαι">to announce good news</w>
<w OGNTsort="032558" lemma="4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς">to the poor.</w>
<usfm>\q1</usfm> <usfm>\q1</usfm>
<w OGNTsort="032559" lemma="649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀπέσταλκέν">He has sent</w>
<w OGNTsort="032560" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="032561" lemma="2784" morph="V-AAN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρῦξαι">to proclaim</w>
<w OGNTsort="032563" lemma="859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">freedom</w>
<w OGNTsort="032562" lemma="164" morph="N-DPM" lexeme="αἰχμάλωτος" text="αἰχμαλώτοις">to the captives</w>
<usfm>\q1</usfm> <usfm>\q1</usfm>
<w OGNTsort="032564" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032566" lemma="309" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάβλεψις" text="ἀνάβλεψιν">recovery of sight</w>
<w OGNTsort="032565" lemma="5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς">to the blind,</w>
<usfm>\q1</usfm> <usfm>\q1</usfm>
<phrase>
<w OGNTsort="032567" lemma="649" morph="V-AAN" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀποστεῖλαι"></w>
<w OGNTsort="032569" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="032570" lemma="859" morph="N-DSF" lexeme="ἄφεσις" text="ἀφέσει"></w>
<phraseWords>to set free</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032568" lemma="2352" morph="V-RPP-APM" lexeme="θραύω" text="τεθραυσμένους">those who are oppressed,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:19"> <verse name="Luke 4:19">
<Greek>Κηρῦξαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτόν</Greek> <Greek>Κηρῦξαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτόν</Greek>
<preText>\q1 \v 19</preText> <preText>\q1 \v 19</preText>
<ULB>to proclaim the year of the Lord's favor."</ULB> <ULB>to proclaim the year of the Lord's favor."</ULB>
<residue>to the of the ."</residue> <residue>to the of the ."</residue>
<w OGNTsort="032571" lemma="2784" morph="V-AAN" lexeme="κηρύσσω" text="Κηρῦξαι">proclaim</w> <w OGNTsort="032571" lemma="2784" morph="V-AAN" lexeme="κηρύσσω" text="Κηρῦξαι">to proclaim</w>
<w OGNTsort="032572" lemma="1763" morph="N-ASM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτὸν">year</w> <w OGNTsort="032572" lemma="1763" morph="N-ASM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτὸν">the year</w>
<w OGNTsort="032573" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w> <w OGNTsort="032573" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord's</w>
<w OGNTsort="032574" lemma="1184" morph="A-ASM" lexeme="δεκτός" text="δεκτόν">favor</w> <w OGNTsort="032574" lemma="1184" morph="A-ASM" lexeme="δεκτός" text="δεκτόν">favor."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:20"> <verse name="Luke 4:20">
<Greek>Καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ</Greek> <Greek>Καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText> <preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fixed on him.</ULB> <ULB>Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fixed on him.</ULB>
<residue>Then he rolled up the , gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the were fixed on him.</residue> <residue>Then he rolled up the , gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the were fixed on him.</residue>
<w OGNTsort="032575" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032575" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="032576" lemma="4428" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πτύσσω" text="πτύξας"></w> <w OGNTsort="032576" lemma="4428" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πτύσσω" text="πτύξας">he rolled up</w>
<w OGNTsort="032577" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="032577" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="032578" lemma="975" morph="N-ASN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">scroll</w> <w OGNTsort="032578" lemma="975" morph="N-ASN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">scroll,</w>
<w OGNTsort="032579" lemma="591" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοὺς"></w> <w OGNTsort="032580" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="032580" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="032581" lemma="5257" morph="N-DSM" lexeme="ὑπηρέτης" sub="[2]" text="ὑπηρέτῃ">to [1] attendant</w>
<w OGNTsort="032581" lemma="5257" morph="N-DSM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτῃ"></w> <w OGNTsort="032579" lemma="591" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοὺς">give it back [2], and</w>
<w OGNTsort="032582" lemma="2523" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισεν"></w> <w OGNTsort="032582" lemma="2523" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισεν">sat down.</w>
<w OGNTsort="032583" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032583" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032584" lemma="3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w> <w OGNTsort="032585" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="032585" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="032586" lemma="3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ">eyes</w>
<w OGNTsort="032586" lemma="3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ"></w> <w OGNTsort="032584" lemma="3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων">of all</w>
<w OGNTsort="032587" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032587" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032588" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="032588" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="032589" lemma="4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w> <w OGNTsort="032589" lemma="4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="032590" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w> <w OGNTsort="032590" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="032591" lemma="816" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀτενίζω" text="ἀτενίζοντες"></w> <w OGNTsort="032591" lemma="816" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀτενίζω" text="ἀτενίζοντες">fixed</w>
<w OGNTsort="032592" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032592" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">on him.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:21"> <verse name="Luke 4:21">
<Greek>ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν</Greek> <Greek>ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 21</preText> <preText>\v 21</preText>
<ULB>He began to speak to them, "Today this scripture has been fulfilled in your hearing."</ULB> <ULB>He began to speak to them, "Today this scripture has been fulfilled in your hearing."</ULB>
<residue>He began to speak to them, "Today this scripture has been in your hearing."</residue> <residue>He began to speak to them, "Today this scripture has been in your hearing."</residue>
<w OGNTsort="032593" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"></w>
<w OGNTsort="032594" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="032594" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="032595" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"></w> <w OGNTsort="032593" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">He began</w>
<w OGNTsort="032596" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="032595" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">to speak</w>
<w OGNTsort="032597" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"></w> <w OGNTsort="032596" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="032597" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="032598" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="032598" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032599" lemma="4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="Σήμερον"></w> <w OGNTsort="032599" lemma="4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="Σήμερον">"Today</w>
<w OGNTsort="032600" lemma="4137" morph="V-RPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="032601" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="032601" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="032602" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"></w> <w OGNTsort="032603" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="032603" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"></w> <w OGNTsort="032602" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ">scripture</w>
<w OGNTsort="032604" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032600" lemma="4137" morph="V-RPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωται">has been fulfilled</w>
<w OGNTsort="032604" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032605" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="032605" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="032607" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="032607" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="032606" lemma="3775" morph="N-DPN" lexeme="οὖς" text="ὠσὶν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032606" lemma="3775" morph="N-DPN" lexeme="οὖς" text="ὠσὶν"></w>
<phraseWords>hearing."</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:22"> <verse name="Luke 4:22">
<Greek>Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ ἔλεγον Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος</Greek> <Greek>Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ ἔλεγον Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος</Greek>
@ -4527,29 +4656,30 @@
<ULB>Everyone there spoke well of him and they were amazed at the gracious words which were coming out of his mouth, and they asked, "Is this not the son of Joseph?"</ULB> <ULB>Everyone there spoke well of him and they were amazed at the gracious words which were coming out of his mouth, and they asked, "Is this not the son of Joseph?"</ULB>
<residue>Everyone there spoke of him and they were at the which were coming out of his mouth, and they asked, "Is this not the of ?"</residue> <residue>Everyone there spoke of him and they were at the which were coming out of his mouth, and they asked, "Is this not the of ?"</residue>
<w OGNTsort="032608" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032608" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032609" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"></w> <w OGNTsort="032609" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες">Everyone</w>
<w OGNTsort="032610" lemma="3140" morph="V-IAI-3P" lexeme="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρουν">well</w> <w>there</w>
<w OGNTsort="032611" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="032610" lemma="3140" morph="V-IAI-3P" lexeme="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρουν">spoke well of</w>
<w OGNTsort="032612" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032611" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="032613" lemma="2296" morph="V-IAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">amazed</w> <w OGNTsort="032612" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032614" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="032613" lemma="2296" morph="V-IAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">they were amazed</w>
<w OGNTsort="032615" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="032614" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="032616" lemma="3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w> <w OGNTsort="032615" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="032617" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="032617" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="032618" lemma="5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">gracious</w> <w OGNTsort="032618" lemma="5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">gracious</w>
<w OGNTsort="032616" lemma="3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="032619" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="032619" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="032620" lemma="1607" morph="V-PNP-DPM" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένοις"></w> <w OGNTsort="032620" lemma="1607" morph="V-PNP-DPM" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένοις">that were coming</w>
<w OGNTsort="032621" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="032621" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="032622" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="032622" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="032624" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="032624" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="032623" lemma="4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος"></w> <w OGNTsort="032623" lemma="4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος">of [1] mouth,</w>
<w OGNTsort="032625" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032625" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="032626" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"></w> <w OGNTsort="032626" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον">they asked,</w>
<w OGNTsort="032627" lemma="3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"></w> <w OGNTsort="032629" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">"Is</w>
<w OGNTsort="032628" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w> <w OGNTsort="032631" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="032629" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="032627" lemma="3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="032630" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w> <w OGNTsort="032628" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">the son</w>
<w OGNTsort="032631" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w> <w OGNTsort="032630" lemma="2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">of Joseph?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:23"> <verse name="Luke 4:23">
<Greek>Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην Ἰατρέ θεράπευσον σεαυτόν ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναοὺμ ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου</Greek> <Greek>Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην Ἰατρέ θεράπευσον σεαυτόν ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναοὺμ ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου</Greek>
@ -4557,51 +4687,55 @@
<ULB>He said to them, "Surely you will say this proverb to me, 'Doctor, heal yourself. Whatever we heard that you did in Capernaum, do the same in your hometown.'"</ULB> <ULB>He said to them, "Surely you will say this proverb to me, 'Doctor, heal yourself. Whatever we heard that you did in Capernaum, do the same in your hometown.'"</ULB>
<residue>He said to them, "Surely you will say this to me, 'Doctor, yourself. Whatever we that you did in , do the same in your hometown.'"</residue> <residue>He said to them, "Surely you will say this to me, 'Doctor, yourself. Whatever we that you did in , do the same in your hometown.'"</residue>
<w OGNTsort="032632" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="032632" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="032633" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="032633" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="032634" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="032634" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="032635" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"></w> <w OGNTsort="032635" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="032636" lemma="3843" morph="ADV" lexeme="πάντως" text="Πάντως"></w> <w OGNTsort="032636" lemma="3843" morph="ADV" lexeme="πάντως" text="Πάντως">"Surely</w>
<w OGNTsort="032637" lemma="2036" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖτέ"></w> <w OGNTsort="032637" lemma="2036" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖτέ">you will say</w>
<w OGNTsort="032638" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w>
<w OGNTsort="032639" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="032639" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="032641" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="032640" lemma="3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">proverb</w> <w OGNTsort="032640" lemma="3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">proverb</w>
<w OGNTsort="032641" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"></w> <w OGNTsort="032638" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">to me,</w>
<w OGNTsort="032642" lemma="2395" morph="N-VSM" lexeme="ἰατρός" text="Ἰατρέ"></w> <w OGNTsort="032642" lemma="2395" morph="N-VSM" lexeme="ἰατρός" text="Ἰατρέ">'Doctor,</w>
<w OGNTsort="032643" lemma="2323" morph="V-AAM-2S" lexeme="θεραπεύω" text="θεράπευσον">heal</w> <w OGNTsort="032643" lemma="2323" morph="V-AAM-2S" lexeme="θεραπεύω" text="θεράπευσον">heal</w>
<w OGNTsort="032644" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"></w> <w OGNTsort="032644" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν">yourself.</w>
<w OGNTsort="032645" lemma="3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"></w> <w OGNTsort="032645" lemma="3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα">Whatever</w>
<w OGNTsort="032646" lemma="191" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">heard</w> <w OGNTsort="032646" lemma="191" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">we heard</w>
<w OGNTsort="032647" lemma="1096" morph="V-2ADP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενα"></w> <phrase>
<w OGNTsort="032648" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="032647" lemma="1096" morph="V-2ADP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενα"></w>
<phraseWords>that you did</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="032648" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="032649" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="032649" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="032650" lemma="2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum</w> <w OGNTsort="032650" lemma="2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum,</w>
<w OGNTsort="032651" lemma="4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίησον"></w> <w OGNTsort="032651" lemma="4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίησον">do</w>
<w>the same</w>
<w OGNTsort="032652" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="032652" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="032653" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"></w> <w OGNTsort="032653" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"></w>
<w OGNTsort="032654" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="032654" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032655" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="032655" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="032657" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="032657" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="032656" lemma="3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι"></w> <w OGNTsort="032656" lemma="3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι">hometown.'"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:24"> <verse name="Luke 4:24">
<Greek>Εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ</Greek> <Greek>Εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText> <preText>\v 24</preText>
<ULB>But he said, "Truly I say to you, no prophet is received in his own hometown.</ULB> <ULB>But he said, "Truly I say to you, no prophet is received in his own hometown.</ULB>
<residue>But he said, "Truly I say to you, no is in his own hometown.</residue> <residue>But he said, "Truly I say to you, no is in his own hometown.</residue>
<w OGNTsort="032658" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"></w> <w OGNTsort="032659" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="032659" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"></w> <w OGNTsort="032658" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="032660" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν"></w> <w OGNTsort="032660" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">"Truly</w>
<w OGNTsort="032661" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="032661" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say to</w>
<w OGNTsort="032662" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="032662" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="032663" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="032663" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="032664" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"></w> <w OGNTsort="032664" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no</w>
<w OGNTsort="032665" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w> <w OGNTsort="032665" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="032667" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="032666" lemma="1184" morph="A-NSM" lexeme="δεκτός" text="δεκτός">received</w> <w OGNTsort="032666" lemma="1184" morph="A-NSM" lexeme="δεκτός" text="δεκτός">received</w>
<w OGNTsort="032667" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="032668" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="032668" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="032669" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="032669" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="032671" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="032671" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="032670" lemma="3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι"></w> <w OGNTsort="032670" lemma="3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι">hometown.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 4:25"> <verse name="Luke 4:25">
<Greek>ἐπ᾽ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν</Greek> <Greek>ἐπ᾽ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν</Greek>