Tagging into Luke 8

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-09-30 17:07:37 -04:00
parent 32423a41a6
commit 4cb38889e3
1 changed files with 1044 additions and 849 deletions

View File

@ -7878,229 +7878,256 @@
<preText>\s5 \c 7 \p \v 1</preText> <preText>\s5 \c 7 \p \v 1</preText>
<ULB>After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the people, he entered Capernaum.</ULB> <ULB>After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the people, he entered Capernaum.</ULB>
<residue>After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the , he entered .</residue> <residue>After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the , he entered .</residue>
<w OGNTsort="034721" lemma="1894" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ"></w> <w OGNTsort="034721" lemma="1894" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ">After</w>
<w OGNTsort="034722" lemma="4137" morph="V-AAI-3S" lexeme="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="034723" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="034722" lemma="4137" morph="V-AAI-3S" lexeme="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν"></w>
<w OGNTsort="034724" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="034723" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w>
<w OGNTsort="034726" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="034724" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="034725" lemma="4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"></w> <w OGNTsort="034726" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="034727" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="034725" lemma="4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"></w>
<w OGNTsort="034728" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <phraseWords>Jesus had finished everything he was saying</phraseWords>
<w OGNTsort="034729" lemma="189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς"></w> </phrase>
<w OGNTsort="034730" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="034727" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="034731" lemma="2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w> <w OGNTsort="034728" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="034732" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"></w> <w OGNTsort="034729" lemma="189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς">hearing</w>
<w OGNTsort="034730" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="034731" lemma="2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">of [1] people,</w>
<w OGNTsort="034732" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he entered</w>
<w OGNTsort="034733" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="034733" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="034734" lemma="2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w> <w OGNTsort="034734" lemma="2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:2"> <verse name="Luke 7:2">
<Greek>Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος</Greek> <Greek>Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 2</preText> <preText>\s5 \p \v 2</preText>
<ULB>Now a centurion had a slave who was highly regarded by him, and he was sick and about to die.</ULB> <ULB>Now a centurion had a slave who was highly regarded by him, and he was sick and about to die.</ULB>
<residue>Now a had a who was by him, and he was sick and .</residue> <residue>Now a had a who was by him, and he was sick and .</residue>
<w OGNTsort="034735" lemma="1543" morph="N-GSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="Ἑκατοντάρχου">centurion</w> <w OGNTsort="034736" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="034736" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"></w> <w OGNTsort="034735" lemma="1543" morph="N-GSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="Ἑκατοντάρχου">a centurion</w>
<w OGNTsort="034737" lemma="5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος"></w> <w OGNTsort="034737" lemma="5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος"></w>
<w OGNTsort="034738" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w> <w OGNTsort="034740" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων">had</w>
<w OGNTsort="034739" lemma="2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς"></w> <w OGNTsort="034738" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">a slave</w>
<w OGNTsort="034740" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"></w> <w OGNTsort="034743" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="034741" lemma="3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"></w> <w OGNTsort="034744" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="034742" lemma="5053" morph="V-PAN" lexeme="τελευτάω" text="τελευτᾶν">about to die</w>
<w OGNTsort="034743" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="034744" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="034745" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="034746" lemma="1784" morph="A-NSM" lexeme="ἔντιμος" text="ἔντιμος">highly regarded</w> <w OGNTsort="034746" lemma="1784" morph="A-NSM" lexeme="ἔντιμος" text="ἔντιμος">highly regarded</w>
<w OGNTsort="034745" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">by him,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="034739" lemma="2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς"></w>
<phraseWords>and he was sick</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="034741" lemma="3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"></w>
<w OGNTsort="034742" lemma="5053" morph="V-PAN" lexeme="τελευτάω" text="τελευτᾶν"></w>
<phraseWords>about to die.</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:3"> <verse name="Luke 7:3">
<Greek>ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ</Greek> <Greek>ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 3</preText> <preText>\v 3</preText>
<ULB>When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.</ULB> <ULB>When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.</ULB>
<residue>When the centurion about , he to him of the , him to come and his .</residue> <residue>When the centurion about , he to him of the , him to come and his .</residue>
<w OGNTsort="034747" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="034748" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="034748" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="034749" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w sub="[1]">the centurion</w>
<w OGNTsort="034747" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">When [1] heard</w>
<w OGNTsort="034749" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="034750" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="034750" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="034751" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w> <w OGNTsort="034751" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="034752" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w> <w OGNTsort="034752" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
<w OGNTsort="034753" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="034753" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="034754" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="034754" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="034755" lemma="4245" morph="A-APM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w> <w OGNTsort="034755" lemma="4245" morph="A-APM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="034756" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="034756" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="034757" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w> <w OGNTsort="034757" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [2] Jews,</w>
<w OGNTsort="034758" lemma="2065" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶν">asking</w> <w OGNTsort="034758" lemma="2065" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶν">asking</w>
<w OGNTsort="034759" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="034759" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="034760" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"></w> <phrase>
<w OGNTsort="034761" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w> <w OGNTsort="034760" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"></w>
<w OGNTsort="034762" lemma="1295" morph="V-AAS-3S" lexeme="διασῴζω" text="διασώσῃ">heal</w> <w OGNTsort="034761" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w>
<w OGNTsort="034762" lemma="1295" morph="V-AAS-3S" lexeme="διασῴζω" text="διασώσῃ"></w>
<phraseWords>to come and heal</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="034763" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="034763" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="034765" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="034765" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="034764" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w> <w OGNTsort="034764" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:4"> <verse name="Luke 7:4">
<Greek>οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο</Greek> <Greek>οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο</Greek>
<preText>\v 4</preText> <preText>\v 4</preText>
<ULB>When they had come to Jesus, they asked him earnestly, saying, "He is worthy to have you do this for him,</ULB> <ULB>When they had come to Jesus, they asked him earnestly, saying, "He is worthy to have you do this for him,</ULB>
<residue>When they had come to , they him , saying, "He is to have you do this for him,</residue> <residue>When they had come to , they him , saying, "He is to have you do this for him,</residue>
<w OGNTsort="034766" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="034767" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="034767" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="034768" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι"></w> <w OGNTsort="034766" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="034769" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="034768" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι">When they had come</w>
<w OGNTsort="034769" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="034770" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="034770" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="034771" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w> <w OGNTsort="034771" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="034772" lemma="3870" morph="V-IAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">asked ... earnestly</w> <w OGNTsort="034772" lemma="3870" morph="V-IAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">they asked</w>
<w OGNTsort="034773" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="034773" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="034774" lemma="4709" morph="ADV" lexeme="σπουδαίως" text="σπουδαίως"></w> <w OGNTsort="034774" lemma="4709" morph="ADV" lexeme="σπουδαίως" text="σπουδαίως">earnestly,</w>
<w OGNTsort="034775" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w> <w OGNTsort="034775" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="034776" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="034776" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="034778" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">"He is</w>
<w OGNTsort="034777" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="Ἄξιός">worthy</w> <w OGNTsort="034777" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="Ἄξιός">worthy</w>
<w OGNTsort="034778" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="034781" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="034779" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="034780" lemma="3930" morph="V-2FDI-2S" lexeme="παρέχω" text="παρέξῃ"></w> <w OGNTsort="034779" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w>
<w OGNTsort="034781" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <w OGNTsort="034780" lemma="3930" morph="V-2FDI-2S" lexeme="παρέχω" text="παρέξῃ"></w>
<phraseWords>to have you do [1] for him,</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:5"> <verse name="Luke 7:5">
<Greek>ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν</Greek> <Greek>ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν</Greek>
<preText>\v 5</preText> <preText>\v 5</preText>
<ULB>because he loves our nation, and he is the one who built the synagogue for us."</ULB> <ULB>because he loves our nation, and he is the one who built the synagogue for us."</ULB>
<residue>because he our , and he is the one who built the for us."</residue> <residue>because he our , and he is the one who built the for us."</residue>
<w OGNTsort="034782" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w> <w OGNTsort="034783" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="034783" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="034782" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">he loves</w>
<w OGNTsort="034784" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="034784" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="034786" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"></w> <w OGNTsort="034786" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="034785" lemma="1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w> <w OGNTsort="034785" lemma="1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation,</w>
<w OGNTsort="034787" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034787" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034788" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="034790" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w>is the one who</w>
<w OGNTsort="034791" lemma="3618" morph="V-AAI-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμησεν">built</w>
<w OGNTsort="034788" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="034789" lemma="4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w> <w OGNTsort="034789" lemma="4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w OGNTsort="034790" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"></w> <w OGNTsort="034792" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us."</w>
<w OGNTsort="034791" lemma="3618" morph="V-AAI-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμησεν"></w>
<w OGNTsort="034792" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:6"> <verse name="Luke 7:6">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς</Greek> <Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText> <preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>So Jesus continued on his way with them. But when he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, "Lord, do not trouble yourself, because I am not worthy for you to come under my roof.</ULB> <ULB>So Jesus continued on his way with them. But when he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, "Lord, do not trouble yourself, because I am not worthy for you to come under my roof.</ULB>
<residue>So continued on his way with them. But when he was not far from the , the friends to say to him, " , do not yourself, because I am not for you to come under my roof.</residue> <residue>So continued on his way with them. But when he was not far from the , the friends to say to him, " , do not yourself, because I am not for you to come under my roof.</residue>
<w OGNTsort="034794" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="034793" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w> <w OGNTsort="034793" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="034794" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="034795" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="034795" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="034796" lemma="4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο"></w> <w OGNTsort="034796" lemma="4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο">continued on his way</w>
<w OGNTsort="034797" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"></w> <w OGNTsort="034797" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="034798" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="034798" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
<w OGNTsort="034800" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="034799" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w> <w OGNTsort="034799" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w>
<w OGNTsort="034800" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="034801" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="034801" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="034804" lemma="568" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχοντος">when [1] was</w>
<w OGNTsort="034802" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="034802" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="034803" lemma="3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"></w> <w OGNTsort="034803" lemma="3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν">far</w>
<w OGNTsort="034804" lemma="568" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχοντος"></w> <w OGNTsort="034805" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="034805" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="034806" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="034806" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="034807" lemma="3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house,</w>
<w OGNTsort="034807" lemma="3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house</w> <w OGNTsort="034810" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="034808" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="034809" lemma="5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους"></w>
<w OGNTsort="034810" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="034811" lemma="1543" morph="N-NSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w> <w OGNTsort="034811" lemma="1543" morph="N-NSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="034812" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <w OGNTsort="034808" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="034813" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="034809" lemma="5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους">friends</w>
<w OGNTsort="034814" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w> <phrase>
<w OGNTsort="034815" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="034812" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="034816" lemma="4660" morph="V-PPM-2S" lexeme="σκύλλω" text="σκύλλου">trouble</w> <phraseWords>to say</phraseWords>
<w OGNTsort="034817" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="034818" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="034813" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="034814" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
<w OGNTsort="034815" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="034816" lemma="4660" morph="V-PPM-2S" lexeme="σκύλλω" text="σκύλλου">do [2] trouble yourself,</w>
<w OGNTsort="034818" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="034820" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
<w OGNTsort="034817" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="034819" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανός">worthy</w> <w OGNTsort="034819" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανός">worthy</w>
<w OGNTsort="034820" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"></w> <phrase>
<w OGNTsort="034821" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w> <w OGNTsort="034821" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="034822" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="034826" lemma="1525" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃς"></w>
<phraseWords>for you to come</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="034822" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="034823" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="034823" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="034825" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="034825" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="034824" lemma="4721" morph="N-ASF" lexeme="στέγη" text="στέγην"></w> <w OGNTsort="034824" lemma="4721" morph="N-ASF" lexeme="στέγη" text="στέγην">roof.</w>
<w OGNTsort="034826" lemma="1525" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃς"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:7"> <verse name="Luke 7:7">
<Greek>διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου</Greek> <Greek>διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου</Greek>
<preText>\v 7</preText> <preText>\v 7</preText>
<ULB>For this reason I did not even consider myself worthy to come to you, but just say a word and my servant will be healed.</ULB> <ULB>For this reason I did not even consider myself worthy to come to you, but just say a word and my servant will be healed.</ULB>
<residue>For this reason I did not even consider myself to come to you, but just say a and my will be .</residue> <residue>For this reason I did not even consider myself to come to you, but just say a and my will be .</residue>
<w OGNTsort="034827" lemma="1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ"></w> <w OGNTsort="034827" lemma="1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ">For this reason</w>
<w OGNTsort="034828" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w> <w OGNTsort="034828" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδὲ">not</w>
<w OGNTsort="034829" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"></w> <w sub="[2]">even</w>
<w OGNTsort="034830" lemma="515" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀξιόω" text="ἠξίωσα">worthy</w> <w OGNTsort="034829" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" sub="[3]" text="ἐμαυτὸν">myself</w>
<w OGNTsort="034831" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="034830" lemma="515" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀξιόω" text="ἠξίωσα">I did [1] [2] consider [3] worthy</w>
<w OGNTsort="034832" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"></w> <w OGNTsort="034833" lemma="2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="034833" lemma="2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"></w> <w OGNTsort="034831" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="034834" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="034832" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ">you,</w>
<w OGNTsort="034835" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"></w> <w OGNTsort="034834" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="034836" lemma="3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w> <w>just</w>
<w OGNTsort="034837" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034835" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ">say</w>
<w OGNTsort="034838" lemma="2390" morph="V-APM-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰαθήτω">healed</w> <w OGNTsort="034836" lemma="3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">a word</w>
<w OGNTsort="034837" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034839" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="034839" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="034841" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="034841" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="034840" lemma="3816" morph="N-NSM" lexeme="παῖς" text="παῖς">servant</w> <w OGNTsort="034840" lemma="3816" morph="N-NSM" lexeme="παῖς" text="παῖς">servant</w>
<w OGNTsort="034838" lemma="2390" morph="V-APM-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰαθήτω">will be healed.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:8"> <verse name="Luke 7:8">
<Greek>καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι καὶ πορεύεται καὶ ἄλλῳ Ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ</Greek> <Greek>καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι καὶ πορεύεται καὶ ἄλλῳ Ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ</Greek>
<preText>\v 8</preText> <preText>\v 8</preText>
<ULB>For I also am a man who is under authority, with soldiers under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my servant, 'Do this,' and he does it."</ULB> <ULB>For I also am a man who is under authority, with soldiers under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my servant, 'Do this,' and he does it."</ULB>
<residue>For I also am a man who is under , with under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my , 'Do this,' and he does it."</residue> <residue>For I also am a man who is under , with under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my , 'Do this,' and he does it."</residue>
<w OGNTsort="034842" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034843" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="034843" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="034844" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="034844" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"></w> <w OGNTsort="034842" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="034845" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός"></w> <w OGNTsort="034846" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="034846" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"></w> <w OGNTsort="034845" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός">a man</w>
<w OGNTsort="034847" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="034849" lemma="5021" morph="V-PPP-NSM" lexeme="τάσσω" text="τασσόμενος">who is</w>
<w OGNTsort="034848" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w> <w OGNTsort="034847" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="034849" lemma="5021" morph="V-PPP-NSM" lexeme="τάσσω" text="τασσόμενος"></w> <w OGNTsort="034848" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority,</w>
<w OGNTsort="034850" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"></w> <w OGNTsort="034850" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"></w>
<w OGNTsort="034851" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"></w> <w>with</w>
<w OGNTsort="034852" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"></w>
<w OGNTsort="034853" lemma="4757" morph="N-APM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιώτας">soldiers</w> <w OGNTsort="034853" lemma="4757" morph="N-APM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιώτας">soldiers</w>
<w OGNTsort="034851" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽">under</w>
<w OGNTsort="034852" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">me.</w>
<w OGNTsort="034854" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034854" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034855" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="034855" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="034856" lemma="3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"></w> <w OGNTsort="034856" lemma="3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ">to this one,</w>
<w OGNTsort="034857" lemma="4198" morph="V-AOM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύθητι"></w> <w OGNTsort="034857" lemma="4198" morph="V-AOM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύθητι">'Go,'</w>
<w OGNTsort="034858" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034858" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034859" lemma="4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται"></w> <w OGNTsort="034859" lemma="4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται">he goes,</w>
<w OGNTsort="034860" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034860" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034861" lemma="243" morph="A-DSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλῳ"></w> <w OGNTsort="034861" lemma="243" morph="A-DSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλῳ">to another one,</w>
<w OGNTsort="034862" lemma="2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχου"></w> <w OGNTsort="034862" lemma="2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχου">'Come,'</w>
<w OGNTsort="034863" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034863" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034864" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"></w> <w OGNTsort="034864" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">he comes,</w>
<w OGNTsort="034865" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034865" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034866" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="034866" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="034868" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="034868" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="034867" lemma="1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">servant</w> <w OGNTsort="034867" lemma="1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">to [1] servant,</w>
<w OGNTsort="034869" lemma="4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="Ποίησον"></w> <w OGNTsort="034869" lemma="4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="Ποίησον">'Do</w>
<w OGNTsort="034870" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <w OGNTsort="034870" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this,'</w>
<w OGNTsort="034871" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034871" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034872" lemma="4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"></w> <w OGNTsort="034872" lemma="4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ">he does it."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:9"> <verse name="Luke 7:9">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν Λέγω ὑμῖν οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον</Greek> <Greek>Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν Λέγω ὑμῖν οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText> <preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him said, "I say to you, not even in Israel have I found such faith."</ULB> <ULB>When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him said, "I say to you, not even in Israel have I found such faith."</ULB>
<residue>When heard this, he was at him, and to the crowd him said, "I say to you, not even in have I found such ."</residue> <residue>When heard this, he was at him, and to the crowd him said, "I say to you, not even in have I found such ."</residue>
<w OGNTsort="034873" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">following</w>
<w OGNTsort="034874" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="034874" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="034875" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="034876" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="034876" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="034877" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="034877" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="034878" lemma="2296" morph="V-AAI-3S" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">amazed</w> <w OGNTsort="034873" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">When [1] heard</w>
<w OGNTsort="034879" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w> <w OGNTsort="034875" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">this,</w>
<w OGNTsort="034880" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034878" lemma="2296" morph="V-AAI-3S" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">he was amazed at</w>
<w OGNTsort="034879" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="034880" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034881" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turning</w> <w OGNTsort="034881" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turning</w>
<w OGNTsort="034882" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="034882" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="034883" lemma="190" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντι"></w> <w OGNTsort="034885" lemma="3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" sub="[3]" text="ὄχλῳ">crowd</w>
<w OGNTsort="034884" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="034883" lemma="190" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντι">to [2] [3] following</w>
<w OGNTsort="034885" lemma="3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλῳ"></w> <w OGNTsort="034884" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="034886" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="034886" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="034887" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"></w> <w OGNTsort="034887" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω">"I say</w>
<w OGNTsort="034888" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="034888" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="034889" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w> <w OGNTsort="034889" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="034890" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="034890" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="034891" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="034891" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="034892" lemma="2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w> <w OGNTsort="034892" lemma="2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="034893" lemma="5118" morph="D-ASF" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαύτην"></w> <w OGNTsort="034895" lemma="2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον">have I found</w>
<w OGNTsort="034894" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w> <w OGNTsort="034893" lemma="5118" morph="D-ASF" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαύτην">such</w>
<w OGNTsort="034895" lemma="2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"></w> <w OGNTsort="034894" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:10"> <verse name="Luke 7:10">
<Greek>καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα</Greek> <Greek>καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα</Greek>
@ -8108,16 +8135,17 @@
<ULB>When those who had been sent returned to the house, they found the servant was healthy.</ULB> <ULB>When those who had been sent returned to the house, they found the servant was healthy.</ULB>
<residue>When those who had been to the , they found the was .</residue> <residue>When those who had been to the , they found the was .</residue>
<w OGNTsort="034896" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034896" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034897" lemma="5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">returned</w>
<w OGNTsort="034898" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="034899" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="034900" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="034901" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="034901" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="034902" lemma="3992" morph="V-APP-NPM" lexeme="πέμπω" text="πεμφθέντες">sent</w> <w sub="[1]">those</w>
<w OGNTsort="034903" lemma="2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"></w> <w OGNTsort="034902" lemma="3992" morph="V-APP-NPM" lexeme="πέμπω" sub="[2]" text="πεμφθέντες">who had been sent</w>
<w OGNTsort="034904" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="034897" lemma="5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">When [1] [2] returned</w>
<w OGNTsort="034898" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="034899" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="034900" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house,</w>
<w OGNTsort="034903" lemma="2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον">they found</w>
<w OGNTsort="034904" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="034905" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w> <w OGNTsort="034905" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="034906" lemma="5198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντα">healthy</w> <w OGNTsort="034906" lemma="5198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντα">was healthy.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:11"> <verse name="Luke 7:11">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς</Greek> <Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς</Greek>
@ -8125,58 +8153,64 @@
<ULB>Soon after that, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.</ULB> <ULB>Soon after that, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.</ULB>
<residue>Soon after that, Jesus went to a town Nain, and his and a great crowd went with him.</residue> <residue>Soon after that, Jesus went to a town Nain, and his and a great crowd went with him.</residue>
<w OGNTsort="034907" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="034907" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="034908" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"></w> <phrase>
<w OGNTsort="034909" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="034908" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"></w>
<w OGNTsort="034910" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="034909" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="034911" lemma="1836" morph="ADV" lexeme="ἑξῆς" text="ἑξῆς"></w> <w OGNTsort="034910" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="034912" lemma="4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"></w> <w OGNTsort="034911" lemma="1836" morph="ADV" lexeme="ἑξῆς" text="ἑξῆς"></w>
<w OGNTsort="034913" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <phraseWords>Soon after that,</phraseWords>
<w OGNTsort="034914" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w> </phrase>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="034912" lemma="4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη">went</w>
<w OGNTsort="034913" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="034914" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">a town</w>
<w OGNTsort="034915" lemma="2564" morph="V-PPP-ASF" lexeme="καλέω" text="καλουμένην">called</w> <w OGNTsort="034915" lemma="2564" morph="V-PPP-ASF" lexeme="καλέω" text="καλουμένην">called</w>
<w OGNTsort="034916" lemma="3484" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναΐν" text="Ναΐν"></w> <w OGNTsort="034916" lemma="3484" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναΐν" text="Ναΐν">Nain,</w>
<w OGNTsort="034917" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034917" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034918" lemma="4848" morph="V-INI-3P" lexeme="συμπορεύομαι" text="συνεπορεύοντο"></w>
<w OGNTsort="034919" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="034920" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="034920" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="034922" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="034922" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="034921" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="034921" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="034923" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034923" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034924" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"></w> <w OGNTsort="034925" lemma="4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" sub="[1]" text="πολύς">great</w>
<w OGNTsort="034925" lemma="4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"></w> <w OGNTsort="034924" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">a [1] crowd</w>
<w OGNTsort="034918" lemma="4848" morph="V-INI-3P" lexeme="συμπορεύομαι" text="συνεπορεύοντο">went with</w>
<w OGNTsort="034919" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:12"> <verse name="Luke 7:12">
<Greek>ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ αὐτὴ ἦν χήρα καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ</Greek> <Greek>ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ αὐτὴ ἦν χήρα καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ</Greek>
<preText>\v 12</preText> <preText>\v 12</preText>
<ULB>As he came near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</ULB> <ULB>As he came near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</ULB>
<residue>As he came near to the of the town, behold, a man who had was being carried out, the only of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</residue> <residue>As he came near to the of the town, behold, a man who had was being carried out, the only of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</residue>
<w OGNTsort="034926" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="034927" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="034927" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="034928" lemma="1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν"></w> <w OGNTsort="034926" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">As</w>
<w OGNTsort="034929" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="034928" lemma="1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν">he came near to</w>
<w OGNTsort="034929" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="034930" lemma="4439" morph="N-DSF" lexeme="πύλη" text="πύλῃ">gate</w> <w OGNTsort="034930" lemma="4439" morph="N-DSF" lexeme="πύλη" text="πύλῃ">gate</w>
<w OGNTsort="034931" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="034931" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="034932" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"></w> <w OGNTsort="034932" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">of [1] town,</w>
<w OGNTsort="034933" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034933" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034934" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="034934" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
<w OGNTsort="034935" lemma="1580" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἐκκομίζω" text="ἐξεκομίζετο"></w> <w>a man</w>
<w OGNTsort="034936" lemma="2348" morph="V-RAP-NSM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκὼς">died</w> <w OGNTsort="034936" lemma="2348" morph="V-RAP-NSM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκὼς">who had died</w>
<w OGNTsort="034937" lemma="3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενὴς"></w> <w OGNTsort="034935" lemma="1580" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἐκκομίζω" text="ἐξεκομίζετο">was being carried out,</w>
<w OGNTsort="034938" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w> <w OGNTsort="034937" lemma="3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" sub="[2]" text="μονογενὴς">only</w>
<w OGNTsort="034938" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">the [2] son</w>
<w OGNTsort="034939" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="034939" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="034941" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="034941" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="034940" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ"></w> <w OGNTsort="034940" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ">of [3] mother</w>
<w OGNTsort="034942" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034942" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034943" lemma="846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"></w> <w OGNTsort="034943" lemma="846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"></w>
<w OGNTsort="034944" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w>(who</w>
<w OGNTsort="034945" lemma="5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"></w> <w OGNTsort="034944" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="034946" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034945" lemma="5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα">a widow),</w>
<w OGNTsort="034947" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"></w> <w OGNTsort="034946" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034948" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="034950" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" sub="[4]" text="ἱκανὸς">rather large</w>
<w OGNTsort="034949" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"></w> <w OGNTsort="034947" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">a [4] crowd</w>
<w OGNTsort="034950" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανὸς"></w> <w OGNTsort="034948" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[5]" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="034951" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="034949" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">from [5] town</w>
<w OGNTsort="034952" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"></w> <w OGNTsort="034951" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="034953" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="034952" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="034953" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">her.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:13"> <verse name="Luke 7:13">
<Greek>καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ Μὴ κλαῖε</Greek> <Greek>καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ Μὴ κλαῖε</Greek>
@ -8184,39 +8218,41 @@
<ULB>When the Lord saw her, he was deeply moved with compassion for her and said to her, "Do not cry."</ULB> <ULB>When the Lord saw her, he was deeply moved with compassion for her and said to her, "Do not cry."</ULB>
<residue>When the saw her, he was deeply moved with for her and said to her, "Do not ."</residue> <residue>When the saw her, he was deeply moved with for her and said to her, "Do not ."</residue>
<w OGNTsort="034954" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034954" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034955" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"></w> <w OGNTsort="034957" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="034956" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"></w> <w OGNTsort="034958" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="034957" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="034955" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">When [1] [2] saw</w>
<w OGNTsort="034958" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w> <w OGNTsort="034956" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν">her,</w>
<w OGNTsort="034959" lemma="4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">compassion</w> <w OGNTsort="034959" lemma="4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">he was deeply moved with compassion</w>
<w OGNTsort="034960" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w> <w OGNTsort="034960" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">for</w>
<w OGNTsort="034961" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="034961" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">her</w>
<w OGNTsort="034962" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034962" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034963" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="034963" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="034964" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="034964" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="034965" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"></w> <w OGNTsort="034965" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[3]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="034966" lemma="2799" morph="V-PAM-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαῖε">cry</w> <w OGNTsort="034966" lemma="2799" morph="V-PAM-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαῖε">"Do [3] cry."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:14"> <verse name="Luke 7:14">
<Greek>Καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν Νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι</Greek> <Greek>Καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν Νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι</Greek>
<preText>\v 14</preText> <preText>\v 14</preText>
<ULB>Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, arise."</ULB> <ULB>Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, arise."</ULB>
<residue>Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those it stood still. He said, "Young man, I say to you, ."</residue> <residue>Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those it stood still. He said, "Young man, I say to you, ."</residue>
<w OGNTsort="034967" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="034967" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="034968" lemma="4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν"></w> <w sub="[1]">up</w>
<w OGNTsort="034969" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"></w> <w OGNTsort="034968" lemma="4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">he went [1] and</w>
<w OGNTsort="034970" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="034969" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
<w OGNTsort="034971" lemma="4673" morph="N-GSF" lexeme="σορός" text="σοροῦ"></w> <w OGNTsort="034970" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="034971" lemma="4673" morph="N-GSF" lexeme="σορός" text="σοροῦ">wooden frame on which they carried the body,</w>
<w OGNTsort="034973" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="034972" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="034972" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="034973" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w>those</w>
<w OGNTsort="034974" lemma="941" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζοντες">carrying</w> <w OGNTsort="034974" lemma="941" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζοντες">carrying it</w>
<w OGNTsort="034975" lemma="2476" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησαν"></w> <w OGNTsort="034975" lemma="2476" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησαν">stood still.</w>
<w OGNTsort="034976" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034976" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034977" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="034977" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said,</w>
<w OGNTsort="034978" lemma="3495" morph="N-VSM" lexeme="νεανίσκος" text="Νεανίσκε"></w> <w OGNTsort="034978" lemma="3495" morph="N-VSM" lexeme="νεανίσκος" text="Νεανίσκε">"Young man,</w>
<w OGNTsort="034979" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"></w> <w OGNTsort="034980" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="034980" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="034979" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ">to you,</w>
<w OGNTsort="034981" lemma="1453" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγέρθητι">arise</w> <w OGNTsort="034981" lemma="1453" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγέρθητι">arise."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:15"> <verse name="Luke 7:15">
<Greek>καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ</Greek> <Greek>καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ</Greek>
@ -8224,47 +8260,50 @@
<ULB>The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</ULB> <ULB>The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</ULB>
<residue>The man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</residue> <residue>The man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</residue>
<w OGNTsort="034982" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034982" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="034983" lemma="339" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακαθίζω" text="ἀνεκάθισεν"></w> <w OGNTsort="034984" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="034984" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="034985" lemma="3498" morph="A-NSM" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸς">dead</w> <w OGNTsort="034985" lemma="3498" morph="A-NSM" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸς">dead</w>
<w OGNTsort="034986" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>man</w>
<w OGNTsort="034987" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"></w> <w OGNTsort="034983" lemma="339" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακαθίζω" text="ἀνεκάθισεν">sat up</w>
<w OGNTsort="034988" lemma="2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν"></w> <w OGNTsort="034986" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="034989" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034987" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="034990" lemma="1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"></w> <w OGNTsort="034988" lemma="2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak,</w>
<w OGNTsort="034991" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="034989" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="034990" lemma="1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="034991" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="034992" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="034992" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="034994" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="034994" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="034993" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ"></w> <w OGNTsort="034993" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ">to [1] mother.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:16"> <verse name="Luke 7:16">
<Greek>Ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ</Greek> <Greek>Ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText> <preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>Then fear overcame all of them, and they kept praising God, saying, "A great prophet has been raised among us" and "God has looked upon his people."</ULB> <ULB>Then fear overcame all of them, and they kept praising God, saying, "A great prophet has been raised among us" and "God has looked upon his people."</ULB>
<residue>Then overcame all of them, and they kept , saying, "A has been among us" and " has looked upon his ."</residue> <residue>Then overcame all of them, and they kept , saying, "A has been among us" and " has looked upon his ."</residue>
<w OGNTsort="034995" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="Ἔλαβεν"></w> <w OGNTsort="034996" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="034996" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="034997" lemma="5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">fear</w> <w OGNTsort="034997" lemma="5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">fear</w>
<w OGNTsort="034998" lemma="3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"></w> <w OGNTsort="034995" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="Ἔλαβεν">overcame</w>
<w OGNTsort="034999" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="034998" lemma="3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="035000" lemma="1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">praising</w> <w>of them,</w>
<w OGNTsort="034999" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035000" lemma="1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">they kept praising</w>
<w OGNTsort="035001" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="035001" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="035002" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w> <w OGNTsort="035002" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="035003" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w> <w OGNTsort="035003" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="035004" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="035004" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="035006" lemma="3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">"A great</w>
<w OGNTsort="035005" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="Προφήτης">prophet</w> <w OGNTsort="035005" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="Προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="035006" lemma="3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w> <w OGNTsort="035007" lemma="1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">has been raised</w>
<w OGNTsort="035007" lemma="1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w> <w OGNTsort="035008" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="035008" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035009" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">us"</w>
<w OGNTsort="035009" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w> <w OGNTsort="035010" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035010" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035011" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="035011" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="035012" lemma="1980" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="Ἐπεσκέψατο"></w>
<w OGNTsort="035013" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035013" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="035014" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w> <w OGNTsort="035014" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">"God</w>
<w OGNTsort="035012" lemma="1980" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="Ἐπεσκέψατο">has looked upon</w>
<w OGNTsort="035015" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="035015" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="035017" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035017" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="035016" lemma="2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w> <w OGNTsort="035016" lemma="2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:17"> <verse name="Luke 7:17">
<Greek>καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ περιχώρῳ</Greek> <Greek>καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ περιχώρῳ</Greek>
@ -8272,20 +8311,24 @@
<ULB>This news about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</ULB> <ULB>This news about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</ULB>
<residue>This about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</residue> <residue>This about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</residue>
<w OGNTsort="035018" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035018" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035019" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"></w>
<w OGNTsort="035020" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035020" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="035022" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος">This</w>
<w OGNTsort="035021" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">news</w> <w OGNTsort="035021" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">news</w>
<w OGNTsort="035022" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w> <w OGNTsort="035027" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="035023" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035024" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w>
<w OGNTsort="035025" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="035026" lemma="2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ"></w>
<w OGNTsort="035027" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="035028" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035028" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="035029" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035030" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"></w> <w OGNTsort="035019" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">spread</w>
<w OGNTsort="035031" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="035023" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">throughout</w>
<w OGNTsort="035032" lemma="4066" morph="A-DSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρῳ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035024" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w>
<w OGNTsort="035025" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="035026" lemma="2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ"></w>
<phraseWords>the whole of Judea</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035029" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035030" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="035031" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="035032" lemma="4066" morph="A-DSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρῳ">neighboring regions.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:18"> <verse name="Luke 7:18">
<Greek>Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης</Greek> <Greek>Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης</Greek>
@ -8293,93 +8336,110 @@
<ULB>John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples</ULB> <ULB>John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples</ULB>
<residue>'s told him about all these things. Then two of his</residue> <residue>'s told him about all these things. Then two of his</residue>
<w OGNTsort="035033" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035033" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035034" lemma="518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν"></w>
<w OGNTsort="035035" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John</w>
<w OGNTsort="035036" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035036" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="035038" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035038" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w>John's</w>
<w OGNTsort="035037" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="035037" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="035039" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w OGNTsort="035034" lemma="518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">told</w>
<w OGNTsort="035040" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w> <w OGNTsort="035035" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John</w>
<w OGNTsort="035041" lemma="3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"></w> <w>him</w>
<w OGNTsort="035042" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035039" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="035043" lemma="4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w> <w OGNTsort="035040" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="035044" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w> <w OGNTsort="035041" lemma="3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων">these things.</w>
<w OGNTsort="035045" lemma="5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινὰς"></w> <w OGNTsort="035042" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="035046" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035048" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="035047" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="035049" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035049" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="035050" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w> <w OGNTsort="035050" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="035043" lemma="4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="035044" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="035045" lemma="5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινὰς"></w>
<w OGNTsort="035046" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035048" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="035047" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples</w>
<comment>The word "and" in v. 19 should be part of 035047 to show that it is not a final verb.</comment>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:19"> <verse name="Luke 7:19">
<Greek>ἔπεμψεν πρὸς τὸν Κύριον λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν</Greek> <Greek>ἔπεμψεν πρὸς τὸν Κύριον λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν</Greek>
<preText>\v 19</preText> <preText>\v 19</preText>
<ULB>and sent them to the Lord to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</ULB> <ULB>and sent them to the Lord to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</ULB>
<residue>and them to the to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</residue> <residue>and them to the to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="035051" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w> <w OGNTsort="035051" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="035052" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w>them</w>
<w OGNTsort="035053" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="035052" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035053" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="035054" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="035054" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="035055" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035056" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"></w> <w OGNTsort="035055" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="035057" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"></w> <phraseWords>to say,</phraseWords>
<w OGNTsort="035058" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035059" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"></w> <w OGNTsort="035057" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">"Are</w>
<w OGNTsort="035060" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w> <w OGNTsort="035056" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">you</w>
<w OGNTsort="035061" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"></w> <w OGNTsort="035058" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035062" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν"></w> <w OGNTsort="035059" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">one who is to come,</w>
<w OGNTsort="035060" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="035062" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">should we look for</w>
<w OGNTsort="035061" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">another?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:20"> <verse name="Luke 7:20">
<Greek>Παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν</Greek> <Greek>Παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν</Greek>
<preText>\p \v 20</preText> <preText>\p \v 20</preText>
<ULB>When they had come near to Jesus, the men said, "John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</ULB> <ULB>When they had come near to Jesus, the men said, "John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</ULB>
<residue>When they had come near to Jesus, the men said, " the Baptist has us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</residue> <residue>When they had come near to Jesus, the men said, " the Baptist has us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</residue>
<w OGNTsort="035063" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενοι"></w>
<w OGNTsort="035064" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035064" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="035065" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035063" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενοι">When they had come near</w>
<w OGNTsort="035065" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035066" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="035066" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="035067" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w>Jesus,</w>
<w OGNTsort="035068" lemma="435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"></w> <w OGNTsort="035067" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="035069" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"></w> <w OGNTsort="035068" lemma="435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="035070" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w> <w OGNTsort="035069" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="035071" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035070" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">"John</w>
<w OGNTsort="035072" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς"></w> <w OGNTsort="035071" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035073" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w> <w OGNTsort="035072" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς">Baptist</w>
<w OGNTsort="035074" lemma="1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"></w> <w OGNTsort="035073" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">has sent</w>
<w OGNTsort="035075" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035074" lemma="1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="035076" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"></w> <w OGNTsort="035075" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035077" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <w OGNTsort="035076" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ">you</w>
<w OGNTsort="035078" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035079" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"></w> <w OGNTsort="035077" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="035080" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <phraseWords>to say,</phraseWords>
<w OGNTsort="035081" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035082" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w> <w OGNTsort="035079" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">'Are</w>
<w OGNTsort="035083" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"></w> <w OGNTsort="035078" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">you</w>
<w OGNTsort="035084" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν"></w> <w OGNTsort="035080" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035081" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">one who is coming,</w>
<w OGNTsort="035082" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="035084" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">should we look for</w>
<w OGNTsort="035083" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">another?'"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:21"> <verse name="Luke 7:21">
<Greek>Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν</Greek> <Greek>Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText> <preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>In that hour he healed many people from sicknesses and afflictions and from evil spirits, and to many blind people he gave sight.</ULB> <ULB>In that hour he healed many people from sicknesses and afflictions and from evil spirits, and to many blind people he gave sight.</ULB>
<residue>In that he many people from sicknesses and afflictions and from , and to many blind people he gave sight.</residue> <residue>In that he many people from sicknesses and afflictions and from , and to many blind people he gave sight.</residue>
<w OGNTsort="035085" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"></w> <w OGNTsort="035085" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν">In</w>
<w OGNTsort="035086" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w> <w OGNTsort="035086" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="035087" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="035087" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="035088" lemma="5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w> <w OGNTsort="035088" lemma="5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="035089" lemma="2323" morph="V-AAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">healed</w> <w OGNTsort="035089" lemma="2323" morph="V-AAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">he healed</w>
<w OGNTsort="035090" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς"></w> <w OGNTsort="035090" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="035091" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w>people</w>
<w OGNTsort="035092" lemma="3554" morph="N-GPF" lexeme="νόσος" text="νόσων"></w> <w OGNTsort="035091" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="035093" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035092" lemma="3554" morph="N-GPF" lexeme="νόσος" text="νόσων">sicknesses</w>
<w OGNTsort="035094" lemma="3148" morph="N-GPF" lexeme="μάστιξ" text="μαστίγων"></w> <w OGNTsort="035093" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035095" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035094" lemma="3148" morph="N-GPF" lexeme="μάστιξ" text="μαστίγων">afflictions</w>
<w OGNTsort="035096" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w> <w OGNTsort="035095" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035097" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">evil</w> <w OGNTsort="035097" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" sub="[1]" text="πονηρῶν">evil</w>
<w OGNTsort="035098" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035096" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">from [1] spirits,</w>
<w OGNTsort="035099" lemma="5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς"></w> <w OGNTsort="035098" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035100" lemma="4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" text="πολλοῖς"></w> <w OGNTsort="035100" lemma="4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" sub="[2]" text="πολλοῖς">many</w>
<w OGNTsort="035101" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο"></w> <w OGNTsort="035099" lemma="5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς">to [2] blind</w>
<w OGNTsort="035102" lemma="991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν"></w> <w>people</w>
<phrase>
<w OGNTsort="035101" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο"></w>
<w OGNTsort="035102" lemma="991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν"></w>
<phraseWords>he gave sight.</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:22"> <verse name="Luke 7:22">
<Greek>καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται πτωχοὶ εὐαγγελίζονται</Greek> <Greek>καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται πτωχοὶ εὐαγγελίζονται</Greek>
@ -8387,29 +8447,39 @@
<ULB>Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, report to John what you have seen and heard. Blind people are receiving sight, lame people are walking, lepers are being cleansed, deaf people are hearing, people who have died are being raised back to life, and the poor are being told good news.</ULB> <ULB>Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, report to John what you have seen and heard. Blind people are receiving sight, lame people are walking, lepers are being cleansed, deaf people are hearing, people who have died are being raised back to life, and the poor are being told good news.</ULB>
<residue>Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, to what you have seen and . Blind people are sight, lame people are , are being , deaf people are hearing, people who have are being back to life, and the poor are being told .</residue> <residue>Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, to what you have seen and . Blind people are sight, lame people are , are being , deaf people are hearing, people who have are being back to life, and the poor are being told .</residue>
<w OGNTsort="035103" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035103" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035104" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035105" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">report</w> <w OGNTsort="035104" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered and</w>
<w OGNTsort="035106" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="035105" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="035107" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες"></w> <w OGNTsort="035106" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="035108" lemma="518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε">news</w> <w OGNTsort="035107" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες">"After you have gone on your way,</w>
<w OGNTsort="035109" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John</w> <comment>Consider that this participle has the same force as the imperative: "Go and report ..." as in Mat 28:19 (see NET note on "go" there) and Acts 10:20.</comment>
<w OGNTsort="035110" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w> <w OGNTsort="035108" lemma="518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε">report</w>
<w OGNTsort="035111" lemma="1492" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἴδω" text="εἴδετε"></w> <w OGNTsort="035109" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">to John</w>
<w OGNTsort="035112" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035110" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="035113" lemma="191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w> <w OGNTsort="035111" lemma="1492" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἴδω" text="εἴδετε">you have seen</w>
<w OGNTsort="035114" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"></w> <w OGNTsort="035112" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035115" lemma="308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">receiving</w> <w OGNTsort="035113" lemma="191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard.</w>
<w OGNTsort="035116" lemma="5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ"></w> <w OGNTsort="035114" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ">Blind</w>
<w OGNTsort="035117" lemma="4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">walking</w> <w>people</w>
<w OGNTsort="035115" lemma="308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">are receiving sight,</w>
<w OGNTsort="035116" lemma="5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ">lame</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="035117" lemma="4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">are walking,</w>
<w OGNTsort="035118" lemma="3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w> <w OGNTsort="035118" lemma="3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w>
<w OGNTsort="035119" lemma="2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">cleansed</w> <w OGNTsort="035119" lemma="2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">are being cleansed,</w>
<w OGNTsort="035120" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035120" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035121" lemma="2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ"></w> <w OGNTsort="035121" lemma="2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ">deaf</w>
<w OGNTsort="035122" lemma="191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν"></w> <w>people</w>
<w OGNTsort="035123" lemma="3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">died</w> <w OGNTsort="035122" lemma="191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">are hearing,</w>
<w OGNTsort="035124" lemma="1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">raised</w> <phrase>
<w OGNTsort="035125" lemma="4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ"></w> <w OGNTsort="035123" lemma="3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ"></w>
<w OGNTsort="035126" lemma="2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">good</w> <phraseWords>people who have died</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035124" lemma="1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are being raised</w>
<w>back to life,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="035125" lemma="4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ">the poor</w>
<w OGNTsort="035126" lemma="2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">are being told good news.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:23"> <verse name="Luke 7:23">
<Greek>καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί</Greek> <Greek>καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί</Greek>
@ -8417,140 +8487,154 @@
<ULB>The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed."</ULB> <ULB>The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed."</ULB>
<residue>The person who does not stop believing in me because of my actions is ."</residue> <residue>The person who does not stop believing in me because of my actions is ."</residue>
<w OGNTsort="035127" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035127" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035128" lemma="3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός">blessed</w> <w>The person</w>
<w OGNTsort="035129" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="035130" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="035130" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035131" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w> <w OGNTsort="035131" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="035132" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="035132" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="035133" lemma="4624" morph="V-APS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῇ"></w> <w OGNTsort="035133" lemma="4624" morph="V-APS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῇ"></w>
<w OGNTsort="035134" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <phraseWords>does not stop believing in me</phraseWords>
<w OGNTsort="035135" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"></w> </phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="035134" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035135" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"></w>
<phraseWords>because of my actions</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035129" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="035128" lemma="3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός">blessed."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:24"> <verse name="Luke 7:24">
<Greek>Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον</Greek> <Greek>Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText> <preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>After John's messengers had gone away, Jesus began to say to the crowds about John, "What did you go out into the desert to see? A reed shaken by the wind?</ULB> <ULB>After John's messengers had gone away, Jesus began to say to the crowds about John, "What did you go out into the desert to see? A reed shaken by the wind?</ULB>
<residue>After 's had gone away, Jesus began to say to the crowds about , "What did you go out into the to see? A shaken by the wind?</residue> <residue>After 's had gone away, Jesus began to say to the crowds about , "What did you go out into the to see? A shaken by the wind?</residue>
<w OGNTsort="035136" lemma="565" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντων"></w>
<w OGNTsort="035137" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035137" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="035138" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="035138" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035139" lemma="32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">messengers</w> <w OGNTsort="035140" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" sub="[1]" text="Ἰωάννου">John's</w>
<w OGNTsort="035140" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <w OGNTsort="035139" lemma="32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" sub="[2]" text="ἀγγέλων">messengers</w>
<w OGNTsort="035141" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"></w> <w OGNTsort="035136" lemma="565" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντων">After [1] [2] had gone away,</w>
<w OGNTsort="035142" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035143" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035141" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="035144" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035142" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
<w OGNTsort="035145" lemma="3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους"></w> <w OGNTsort="035143" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035146" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w OGNTsort="035144" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="035147" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <w OGNTsort="035145" lemma="3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους">crowds</w>
<w OGNTsort="035148" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"></w> <w OGNTsort="035146" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="035149" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"></w> <w OGNTsort="035147" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John,</w>
<w OGNTsort="035150" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="035148" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="035151" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035149" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">did you go out</w>
<w OGNTsort="035150" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="035151" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="035152" lemma="2048" morph="A-ASF" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημον">desert</w> <w OGNTsort="035152" lemma="2048" morph="A-ASF" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημον">desert</w>
<w OGNTsort="035153" lemma="2300" morph="V-ADN" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθαι"></w> <w OGNTsort="035153" lemma="2300" morph="V-ADN" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθαι">to see?</w>
<w OGNTsort="035154" lemma="2563" morph="N-ASM" lexeme="κάλαμος" text="κάλαμον">reed</w> <w OGNTsort="035154" lemma="2563" morph="N-ASM" lexeme="κάλαμος" text="κάλαμον">A reed</w>
<w OGNTsort="035155" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w> <w OGNTsort="035157" lemma="4531" morph="V-PPP-ASM" lexeme="σαλεύω" text="σαλευόμενον">shaken</w>
<w OGNTsort="035156" lemma="417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου"></w> <w OGNTsort="035155" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="035157" lemma="4531" morph="V-PPP-ASM" lexeme="σαλεύω" text="σαλευόμενον"></w> <w OGNTsort="035156" lemma="417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου">the wind?</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:25"> <verse name="Luke 7:25">
<Greek>ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν</Greek> <Greek>ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν</Greek>
<preText>\v 25</preText> <preText>\v 25</preText>
<ULB>But what did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear splendid clothing and who live in luxury are in kings' palaces.</ULB> <ULB>But what did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear splendid clothing and who live in luxury are in kings' palaces.</ULB>
<residue>But what did you go out to see? A man in soft clothes? Look, those who wear splendid and who in luxury are in kings' .</residue> <residue>But what did you go out to see? A man in soft clothes? Look, those who wear splendid and who in luxury are in kings' .</residue>
<w OGNTsort="035158" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="035158" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="035159" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="035159" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="035160" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"></w> <w OGNTsort="035160" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">did you go out</w>
<w OGNTsort="035161" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"></w> <w OGNTsort="035161" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see?</w>
<w OGNTsort="035162" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w> <w OGNTsort="035162" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">A man</w>
<w OGNTsort="035163" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035164" lemma="3120" morph="A-DPN" lexeme="μαλακός" text="μαλακοῖς"></w>
<w OGNTsort="035165" lemma="2440" morph="N-DPN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίοις">clothing</w>
<w OGNTsort="035166" lemma="294" morph="V-RPP-ASM" lexeme="ἀμφιέννυμι" text="ἠμφιεσμένον">dressed</w> <w OGNTsort="035166" lemma="294" morph="V-RPP-ASM" lexeme="ἀμφιέννυμι" text="ἠμφιεσμένον">dressed</w>
<w OGNTsort="035167" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="035163" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035168" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035164" lemma="3120" morph="A-DPN" lexeme="μαλακός" text="μαλακοῖς">soft</w>
<w OGNTsort="035169" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035165" lemma="2440" morph="N-DPN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίοις">clothes?</w>
<w OGNTsort="035170" lemma="2441" morph="N-DSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ"></w> <w OGNTsort="035167" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">Look,</w>
<w OGNTsort="035171" lemma="1741" morph="A-DSM" lexeme="ἔνδοξος" text="ἐνδόξῳ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035172" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035168" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="035173" lemma="5172" morph="N-DSF" lexeme="τρυφή" text="τρυφῇ"></w> <w OGNTsort="035169" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035174" lemma="5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">live</w> <phraseWords>those who wear</phraseWords>
<w OGNTsort="035175" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035171" lemma="1741" morph="A-DSM" lexeme="ἔνδοξος" text="ἐνδόξῳ">splendid</w>
<w OGNTsort="035170" lemma="2441" morph="N-DSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ">clothing</w>
<w OGNTsort="035172" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035174" lemma="5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">who live</w>
<w OGNTsort="035173" lemma="5172" morph="N-DSF" lexeme="τρυφή" text="τρυφῇ">in luxury</w>
<w OGNTsort="035178" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν">are</w>
<w OGNTsort="035175" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035176" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="035176" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="035177" lemma="933" morph="A-DPN" lexeme="βασίλειον" text="βασιλείοις">palaces</w> <w>kings'</w>
<w OGNTsort="035178" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"></w> <w OGNTsort="035177" lemma="933" morph="A-DPN" lexeme="βασίλειον" text="βασιλείοις">palaces.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:26"> <verse name="Luke 7:26">
<Greek>Ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν προφήτην ναί λέγω ὑμῖν καὶ περισσότερον προφήτου</Greek> <Greek>Ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν προφήτην ναί λέγω ὑμῖν καὶ περισσότερον προφήτου</Greek>
<preText>\v 26</preText> <preText>\v 26</preText>
<ULB>But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.</ULB> <ULB>But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.</ULB>
<residue>But what did you go out to see? A ? Yes, I say to you, and more than a .</residue> <residue>But what did you go out to see? A ? Yes, I say to you, and more than a .</residue>
<w OGNTsort="035179" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="035179" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="035180" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="035180" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="035181" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"></w> <w OGNTsort="035181" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">did you go out</w>
<w OGNTsort="035182" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"></w> <w OGNTsort="035182" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see?</w>
<w OGNTsort="035183" lemma="4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">prophet</w> <w OGNTsort="035183" lemma="4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">A prophet?</w>
<w OGNTsort="035184" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί"></w> <w OGNTsort="035184" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί">Yes,</w>
<w OGNTsort="035185" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="035185" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="035186" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="035186" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="035187" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035187" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035188" lemma="4055" morph="A-ASM-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον"></w> <w OGNTsort="035188" lemma="4055" morph="A-ASM-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον">more than</w>
<w OGNTsort="035189" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w> <w OGNTsort="035189" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">a prophet.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:27"> <verse name="Luke 7:27">
<Greek>οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου Ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου</Greek> <Greek>οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου Ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText> <preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>This is he of whom it is written, <usfm>\q</usfm> 'See, I am sending my messenger before your face, <usfm>\q2</usfm> who will prepare your way before you.'</ULB> <ULB>This is he of whom it is written, <usfm>\q</usfm> 'See, I am sending my messenger before your face, <usfm>\q2</usfm> who will prepare your way before you.'</ULB>
<residue>This he of whom it is , 'See, I am my your face, who will prepare your way before you.'</residue> <residue>This he of whom it is , 'See, I am my your face, who will prepare your way before you.'</residue>
<w OGNTsort="035190" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"></w> <w OGNTsort="035190" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός">This</w>
<w OGNTsort="035191" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="035191" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="035192" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w>he</w>
<w OGNTsort="035193" lemma="3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"></w> <w OGNTsort="035192" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">of</w>
<w OGNTsort="035194" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">is ... written</w> <w OGNTsort="035193" lemma="3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w OGNTsort="035195" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="035194" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="035196" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">sending</w>
<w OGNTsort="035197" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="035199" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="035198" lemma="32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελόν">messenger</w>
<w OGNTsort="035200" lemma="4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"></w>
<w OGNTsort="035201" lemma="4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου">before</w>
<w OGNTsort="035202" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="035203" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"></w>
<w OGNTsort="035204" lemma="2680" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατασκευάζω" text="κατασκευάσει"></w>
<w OGNTsort="035205" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035207" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="035206" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"></w>
<w OGNTsort="035208" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν"></w>
<w OGNTsort="035209" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="035195" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">'See,</w>
<w OGNTsort="035196" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">I am sending</w>
<w OGNTsort="035197" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="035199" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="035198" lemma="32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελόν">messenger</w>
<w OGNTsort="035200" lemma="4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="035202" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="035201" lemma="4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου">face,</w>
<usfm>\q2</usfm> <usfm>\q2</usfm>
<w OGNTsort="035203" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς">who</w>
<w OGNTsort="035204" lemma="2680" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατασκευάζω" text="κατασκευάσει">will prepare</w>
<w OGNTsort="035205" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035207" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="035206" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν">way</w>
<w OGNTsort="035208" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν">before</w>
<w OGNTsort="035209" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">you.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:28"> <verse name="Luke 7:28">
<Greek>Λέγω ὑμῖν μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν</Greek> <Greek>Λέγω ὑμῖν μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν</Greek>
<preText>\m \v 28</preText> <preText>\m \v 28</preText>
<ULB>I say to you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is."</ULB> <ULB>I say to you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is."</ULB>
<residue>I say to you, among those born of women none is than . Yet the one who is least in the is than he is."</residue> <residue>I say to you, among those born of women none is than . Yet the one who is least in the is than he is."</residue>
<w OGNTsort="035210" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"></w> <w OGNTsort="035210" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="035211" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="035211" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="035213" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="035214" lemma="1084" morph="A-DPM" lexeme="γεννητός" text="γεννητοῖς">those born</w>
<w OGNTsort="035215" lemma="1135" morph="N-GPF" lexeme="γυνή" text="γυναικῶν">of women</w>
<w OGNTsort="035217" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς">none</w>
<w OGNTsort="035218" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="035212" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w> <w OGNTsort="035212" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="035213" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035216" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">than John.</w>
<w OGNTsort="035214" lemma="1084" morph="A-DPM" lexeme="γεννητός" text="γεννητοῖς"></w> <w OGNTsort="035220" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Yet</w>
<w OGNTsort="035215" lemma="1135" morph="N-GPF" lexeme="γυνή" text="γυναικῶν"></w> <w OGNTsort="035219" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035216" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <w OGNTsort="035221" lemma="3398" morph="A-NSM-C" lexeme="μικρός" text="μικρότερος">one who is least</w>
<w OGNTsort="035217" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς"></w> <w OGNTsort="035222" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035218" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="035223" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="035219" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035224" lemma="932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom</w>
<w OGNTsort="035220" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="035221" lemma="3398" morph="A-NSM-C" lexeme="μικρός" text="μικρότερος"></w>
<w OGNTsort="035222" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035223" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="035224" lemma="932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="035225" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035225" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035226" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"></w> <w OGNTsort="035226" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="035229" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="035227" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w> <w OGNTsort="035227" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="035228" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035228" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">than he</w>
<w OGNTsort="035229" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w>is."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:29"> <verse name="Luke 7:29">
<Greek>Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν Θεόν βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου</Greek> <Greek>Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν Θεόν βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου</Greek>
@ -8558,173 +8642,198 @@
<ULB>(When all the people heard this, including the tax collectors, they declared that God is righteous, because they had been baptized with the baptism of John.</ULB> <ULB>(When all the people heard this, including the tax collectors, they declared that God is righteous, because they had been baptized with the baptism of John.</ULB>
<residue>(When all the this, including the , they declared that is , because they had been with the baptism of .</residue> <residue>(When all the this, including the , they declared that is , because they had been with the baptism of .</residue>
<w OGNTsort="035230" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035230" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035231" lemma="3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"></w> <w OGNTsort="035231" lemma="3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" sub="[1]" text="πᾶς">all</w>
<w OGNTsort="035232" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035232" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035233" lemma="2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w> <w OGNTsort="035233" lemma="2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" sub="[3]" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="035234" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w> <w OGNTsort="035234" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">(When [1] [2] [3] heard</w>
<w>this, including</w>
<w OGNTsort="035235" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035235" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035236" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035236" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="035237" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors</w> <w OGNTsort="035237" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors,</w>
<w OGNTsort="035238" lemma="1344" morph="V-AAI-3P" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαίωσαν">righteous</w>
<w OGNTsort="035239" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="035239" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="035240" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w> <w OGNTsort="035240" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" sub="[4]" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="035241" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">baptized</w> <w OGNTsort="035238" lemma="1344" morph="V-AAI-3P" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαίωσαν">they declared that [4] is righteous,</w>
<w OGNTsort="035242" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035243" lemma="908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα"></w> <w OGNTsort="035241" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες"></w>
<w OGNTsort="035244" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <phraseWords>because they had been baptized</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035242" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" sub="[5]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="035243" lemma="908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα">with [5] baptism</w>
<w OGNTsort="035244" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:30"> <verse name="Luke 7:30">
<Greek>οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς μὴ βαπτισθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ</Greek> <Greek>οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς μὴ βαπτισθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 30</preText> <preText>\v 30</preText>
<ULB>But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)</ULB> <ULB>But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)</ULB>
<residue>But the and the experts in purpose for themselves, because they had not been by John.)</residue> <residue>But the and the experts in purpose for themselves, because they had not been by John.)</residue>
<w OGNTsort="035245" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035246" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="035246" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035245" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="035247" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w> <w OGNTsort="035247" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="035248" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035248" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035249" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035249" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="035250" lemma="3544" morph="A-NPM" lexeme="νομικός" text="νομικοὶ">the law</w> <w OGNTsort="035250" lemma="3544" morph="A-NPM" lexeme="νομικός" text="νομικοὶ">experts in the law</w>
<w OGNTsort="035255" lemma="114" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">rejected</w>
<w OGNTsort="035251" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035251" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035252" lemma="1012" morph="N-ASF" lexeme="βουλή" text="βουλὴν"></w>
<w OGNTsort="035253" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035253" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035254" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w> <w OGNTsort="035254" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="035255" lemma="114" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">rejected</w> <w OGNTsort="035252" lemma="1012" morph="N-ASF" lexeme="βουλή" text="βουλὴν">purpose</w>
<w OGNTsort="035256" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="035256" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="035257" lemma="1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς"></w> <w OGNTsort="035257" lemma="1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">themselves,</w>
<w OGNTsort="035258" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035259" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">baptized</w> <w OGNTsort="035258" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="035260" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"></w> <w OGNTsort="035259" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες"></w>
<phraseWords>because they had not been baptized</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035260" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="035261" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035261" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w>John.)</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:31"> <verse name="Luke 7:31">
<Greek>Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι</Greek> <Greek>Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText> <preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?</ULB> <ULB>"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?</ULB>
<residue>"To what, then, can I the people of this ? What are they ?</residue> <residue>"To what, then, can I the people of this ? What are they ?</residue>
<w OGNTsort="035262" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι"></w> <w OGNTsort="035262" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι">"To what,</w>
<w OGNTsort="035263" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="035263" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="035264" lemma="3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">compare</w> <w OGNTsort="035264" lemma="3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">can I compare</w>
<w OGNTsort="035265" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035265" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="035266" lemma="444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"></w> <w OGNTsort="035266" lemma="444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">people</w>
<w OGNTsort="035267" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="035267" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="035268" lemma="1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w> <w OGNTsort="035269" lemma="3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="035269" lemma="3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"></w> <w OGNTsort="035268" lemma="1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">of [1] generation?</w>
<w OGNTsort="035270" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035270" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035271" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι"></w> <w OGNTsort="035271" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι">What</w>
<w OGNTsort="035272" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"></w> <w OGNTsort="035272" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν">are they</w>
<w OGNTsort="035273" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοι">like</w> <w OGNTsort="035273" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοι">like?</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:32"> <verse name="Luke 7:32">
<Greek>ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε Ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε</Greek> <Greek>ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε Ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε</Greek>
<preText>\v 32</preText> <preText>\v 32</preText>
<ULB>They are like children playing in the marketplace, who sit and call to one another and say, 'We played a flute for you, and you did not dance. We sang a funeral song, and you did not cry.'</ULB> <ULB>They are like children playing in the marketplace, who sit and call to one another and say, 'We played a flute for you, and you did not dance. We sang a funeral song, and you did not cry.'</ULB>
<residue>They are playing in the marketplace, who sit and to one another and say, 'We played a for you, and you did not dance. We sang a , and you did not .'</residue> <residue>They are playing in the marketplace, who sit and to one another and say, 'We played a for you, and you did not dance. We sang a , and you did not .'</residue>
<w OGNTsort="035275" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν">They are</w>
<w OGNTsort="035274" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοί">like</w> <w OGNTsort="035274" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοί">like</w>
<w OGNTsort="035275" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"></w>
<w OGNTsort="035276" lemma="3813" morph="N-DPN" lexeme="παιδίον" text="παιδίοις">children</w> <w OGNTsort="035276" lemma="3813" morph="N-DPN" lexeme="παιδίον" text="παιδίοις">children</w>
<w OGNTsort="035277" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="035277" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="035278" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w>playing</w>
<w OGNTsort="035279" lemma="58" morph="N-DSF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγορᾷ"></w> <w OGNTsort="035278" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035280" lemma="2521" morph="V-PNP-DPN" lexeme="κάθημαι" text="καθημένοις"></w> <w OGNTsort="035279" lemma="58" morph="N-DSF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγορᾷ">the marketplace,</w>
<w OGNTsort="035281" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035280" lemma="2521" morph="V-PNP-DPN" lexeme="κάθημαι" text="καθημένοις">who sit</w>
<w OGNTsort="035281" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035282" lemma="4377" morph="V-PAP-DPN" lexeme="προσφωνέω" text="προσφωνοῦσιν">call</w> <w OGNTsort="035282" lemma="4377" morph="V-PAP-DPN" lexeme="προσφωνέω" text="προσφωνοῦσιν">call</w>
<w OGNTsort="035283" lemma="240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"></w> <w OGNTsort="035283" lemma="240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις">to one another</w>
<w OGNTsort="035284" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035285" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="035284" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w>
<w OGNTsort="035286" lemma="832" morph="V-AAI-1P" lexeme="αὐλέω" text="Ηὐλήσαμεν">flute</w> <w OGNTsort="035285" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="035287" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <phraseWords>and say,</phraseWords>
<w OGNTsort="035288" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035289" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="035286" lemma="832" morph="V-AAI-1P" lexeme="αὐλέω" text="Ηὐλήσαμεν">'We played a flute</w>
<w OGNTsort="035290" lemma="3738" morph="V-ADI-2P" lexeme="ὀρχέομαι" text="ὠρχήσασθε"></w> <w OGNTsort="035287" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">for you,</w>
<w OGNTsort="035291" lemma="2354" morph="V-AAI-1P" lexeme="θρηνέω" text="Ἐθρηνήσαμεν">funeral song</w> <w OGNTsort="035288" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035292" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035289" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="035293" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="035290" lemma="3738" morph="V-ADI-2P" lexeme="ὀρχέομαι" text="ὠρχήσασθε">you did [1] dance.</w>
<w OGNTsort="035294" lemma="2799" morph="V-AAI-2P" lexeme="κλαίω" text="ἐκλαύσατε">cry</w> <w OGNTsort="035291" lemma="2354" morph="V-AAI-1P" lexeme="θρηνέω" text="Ἐθρηνήσαμεν">We sang a funeral song,</w>
<w OGNTsort="035292" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035293" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="035294" lemma="2799" morph="V-AAI-2P" lexeme="κλαίω" text="ἐκλαύσατε">you did [2] cry.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:33"> <verse name="Luke 7:33">
<Greek>Ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει</Greek> <Greek>Ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText> <preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>For John the Baptist came eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'</ULB> <ULB>For John the Baptist came eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'</ULB>
<residue>For the Baptist came eating no and drinking no , and you say, 'He has a .'</residue> <residue>For the Baptist came eating no and drinking no , and you say, 'He has a .'</residue>
<w OGNTsort="035295" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλήλυθεν"></w> <w OGNTsort="035296" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="035296" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="035297" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w> <w OGNTsort="035297" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="035298" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035298" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035299" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς"></w> <w OGNTsort="035299" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς">Baptist</w>
<w OGNTsort="035300" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="035295" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλήλυθεν">came</w>
<w OGNTsort="035301" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"></w> <w OGNTsort="035302" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" sub="[1]" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="035302" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w> <phrase>
<w OGNTsort="035303" lemma="3383" morph="CONJ-N" lexeme="μήτε" text="μήτε"></w> <w OGNTsort="035300" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="035304" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"></w> <w OGNTsort="035301" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"></w>
<w OGNTsort="035305" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w> <phraseWords>eating no [1] and</phraseWords>
<w OGNTsort="035306" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035307" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035308" lemma="1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">demon</w> <w OGNTsort="035304" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"></w>
<w OGNTsort="035309" lemma="2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"></w> <w OGNTsort="035303" lemma="3383" morph="CONJ-N" lexeme="μήτε" text="μήτε"></w>
<phraseWords>drinking no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035305" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine,</w>
<w OGNTsort="035306" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035307" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">you say,</w>
<w OGNTsort="035309" lemma="2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει">'He has</w>
<w OGNTsort="035308" lemma="1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">a demon.'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:34"> <verse name="Luke 7:34">
<Greek>ἐλήλυθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν</Greek> <Greek>ἐλήλυθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν</Greek>
<preText>\v 34</preText> <preText>\v 34</preText>
<ULB>The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'</ULB> <ULB>The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'</ULB>
<residue>The came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a , a friend of and !'</residue> <residue>The came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a , a friend of and !'</residue>
<w OGNTsort="035310" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν"></w> <w OGNTsort="035311" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="035311" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035312" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w> <w OGNTsort="035312" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="035313" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035313" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035314" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w> <w OGNTsort="035314" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="035315" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"></w> <w OGNTsort="035310" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν">came</w>
<w OGNTsort="035316" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035315" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων">eating</w>
<w OGNTsort="035317" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"></w> <w OGNTsort="035316" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035318" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035317" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων">drinking,</w>
<w OGNTsort="035319" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"></w> <w OGNTsort="035318" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035320" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="035319" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">you say,</w>
<w OGNTsort="035321" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"></w> <w OGNTsort="035320" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">'Look,</w>
<w OGNTsort="035322" lemma="5314" morph="N-NSM" lexeme="φάγος" text="φάγος"></w> <w>he is</w>
<w OGNTsort="035323" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035322" lemma="5314" morph="N-NSM" lexeme="φάγος" text="φάγος">a gluttonous</w>
<w OGNTsort="035324" lemma="3630" morph="N-NSM" lexeme="οἰνοπότης" text="οἰνοπότης">drunkard</w> <w OGNTsort="035321" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="035325" lemma="5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος"></w> <w OGNTsort="035323" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035326" lemma="5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w> <w OGNTsort="035324" lemma="3630" morph="N-NSM" lexeme="οἰνοπότης" text="οἰνοπότης">a drunkard,</w>
<w OGNTsort="035327" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035325" lemma="5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος">a friend</w>
<w OGNTsort="035328" lemma="268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w> <w OGNTsort="035326" lemma="5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">of tax collectors</w>
<w OGNTsort="035327" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035328" lemma="268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners!'</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:35"> <verse name="Luke 7:35">
<Greek>καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς</Greek> <Greek>καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 35</preText> <preText>\v 35</preText>
<ULB>But wisdom is justified by all her children."</ULB> <ULB>But wisdom is justified by all her children."</ULB>
<residue>But is by all her ."</residue> <residue>But is by all her ."</residue>
<w OGNTsort="035329" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035329" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="035330" lemma="1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">justified</w>
<w OGNTsort="035331" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="035331" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="035332" lemma="4678" morph="N-NSF" lexeme="σοφία" text="σοφία">wisdom</w> <w OGNTsort="035332" lemma="4678" morph="N-NSF" lexeme="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="035333" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="035330" lemma="1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">is justified</w>
<w OGNTsort="035334" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w> <w OGNTsort="035333" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="035334" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="035335" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="035335" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035337" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w> <w OGNTsort="035337" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="035336" lemma="5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children</w> <w OGNTsort="035336" lemma="5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:36"> <verse name="Luke 7:36">
<Greek>Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη</Greek> <Greek>Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText> <preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the Pharisee's house, he reclined at the table to eat.</ULB> <ULB>Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the Pharisee's house, he reclined at the table to eat.</ULB>
<residue>Now one of the invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the 's , he reclined at the table to eat.</residue> <residue>Now one of the invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the 's , he reclined at the table to eat.</residue>
<w OGNTsort="035338" lemma="2065" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἠρώτα"></w> <w OGNTsort="035339" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="035339" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"></w>
<w OGNTsort="035340" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"></w> <w OGNTsort="035340" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"></w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="035342" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="035343" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">of [1] Pharisees</w>
<w OGNTsort="035338" lemma="2065" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἠρώτα">invited</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035341" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="035341" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="035342" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035343" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w> <w OGNTsort="035344" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="035344" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w> <w OGNTsort="035345" lemma="5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ"></w>
<w OGNTsort="035345" lemma="5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ"></w> <phraseWords>to eat</phraseWords>
<w OGNTsort="035346" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035347" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035346" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="035348" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035347" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
<w OGNTsort="035349" lemma="1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"></w> <w OGNTsort="035348" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="035350" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w sub="[2]">Jesus</w>
<w OGNTsort="035351" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="035349" lemma="1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">after [2] entered</w>
<w OGNTsort="035352" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w> <w OGNTsort="035350" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="035351" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="035353" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035353" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035354" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee</w> <w OGNTsort="035354" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee's</w>
<w OGNTsort="035355" lemma="2625" morph="V-API-3S" lexeme="κατακλίνω" text="κατεκλίθη"></w> <w OGNTsort="035352" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house,</w>
<w OGNTsort="035355" lemma="2625" morph="V-API-3S" lexeme="κατακλίνω" text="κατεκλίθη">he reclined at the table to eat.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:37"> <verse name="Luke 7:37">
<Greek>καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἥτις ἦν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλός καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι κατάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου</Greek> <Greek>καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἥτις ἦν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλός καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι κατάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου</Greek>
@ -8732,26 +8841,28 @@
<ULB>Behold, there was a woman in the city who was a sinner. When she found out that he was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.</ULB> <ULB>Behold, there was a woman in the city who was a sinner. When she found out that he was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.</ULB>
<residue>Behold, there was a woman in the city who was a . When she found out that he was reclining at the table in the 's , she brought an alabaster jar of perfumed .</residue> <residue>Behold, there was a woman in the city who was a . When she found out that he was reclining at the table in the 's , she brought an alabaster jar of perfumed .</residue>
<w OGNTsort="035356" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035356" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035357" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w> <w OGNTsort="035357" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">Behold,</w>
<w OGNTsort="035358" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"></w> <w>there was</w>
<w OGNTsort="035359" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"></w> <w OGNTsort="035358" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="035360" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="035361" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035361" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035362" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="035362" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="035363" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει">city</w>
<w OGNTsort="035363" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"></w> <w OGNTsort="035359" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">who</w>
<w OGNTsort="035364" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w> <w OGNTsort="035360" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="035364" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">a sinner.</w>
<w OGNTsort="035365" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035365" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035366" lemma="1921" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοῦσα"></w> <w OGNTsort="035366" lemma="1921" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοῦσα">When she found out</w>
<w OGNTsort="035367" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="035367" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="035368" lemma="2621" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατάκειται"></w> <w OGNTsort="035368" lemma="2621" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατάκειται">he was reclining at the table</w>
<w OGNTsort="035369" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035369" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="035370" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="035370" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="035371" lemma="3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="035372" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035372" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035373" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee</w> <w OGNTsort="035373" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee's</w>
<w OGNTsort="035374" lemma="2865" morph="V-AAP-NSF" lexeme="κομίζω" text="κομίσασα"></w> <w OGNTsort="035371" lemma="3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house,</w>
<w OGNTsort="035375" lemma="211" morph="N-ASN" lexeme="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον"></w> <w OGNTsort="035374" lemma="2865" morph="V-AAP-NSF" lexeme="κομίζω" text="κομίσασα">she brought</w>
<w OGNTsort="035376" lemma="3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου">oil</w> <w OGNTsort="035375" lemma="211" morph="N-ASN" lexeme="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον">an alabaster jar</w>
<w OGNTsort="035376" lemma="3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου">of perfumed oil</w>
<comment>Consider continuing the sentence that begins at 035365 all the way to 035390 (OGNTsort order). The Greek from 035365 to the end of this verse is a sentence fragment.</comment>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:38"> <verse name="Luke 7:38">
<Greek>καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ</Greek> <Greek>καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ</Greek>
@ -8759,70 +8870,87 @@
<ULB>As she stood behind him near his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and kissed them and anointed them with perfumed oil.</ULB> <ULB>As she stood behind him near his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and kissed them and anointed them with perfumed oil.</ULB>
<residue>As she stood behind him near his feet, , she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and them and anointed them with perfumed .</residue> <residue>As she stood behind him near his feet, , she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and them and anointed them with perfumed .</residue>
<w OGNTsort="035377" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035377" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035378" lemma="2476" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἵστημι" text="στᾶσα"></w> <w OGNTsort="035378" lemma="2476" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἵστημι" text="στᾶσα">As she stood</w>
<w OGNTsort="035379" lemma="3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"></w> <w OGNTsort="035379" lemma="3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω">behind</w>
<w OGNTsort="035380" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"></w> <w>him</w>
<w OGNTsort="035380" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ">near</w>
<w OGNTsort="035381" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035381" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="035383" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035383" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="035382" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035382" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet,</w>
<w OGNTsort="035384" lemma="2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping</w> <w OGNTsort="035384" lemma="2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping,</w>
<w OGNTsort="035385" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="035387" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">she began</w>
<w OGNTsort="035386" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν"></w> <w OGNTsort="035388" lemma="1026" morph="V-PAN" lexeme="βρέχω" text="βρέχειν">to wet</w>
<w OGNTsort="035387" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"></w>
<w OGNTsort="035388" lemma="1026" morph="V-PAN" lexeme="βρέχω" text="βρέχειν"></w>
<w OGNTsort="035389" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035389" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="035391" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035391" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="035390" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035390" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="035392" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035385" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w sub="[1]">her</w>
<w OGNTsort="035386" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν">with [1] tears,</w>
<w OGNTsort="035392" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035398" lemma="1591" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμασσεν">she wiped</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="035393" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="035393" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="035394" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν"></w> <w sub="[2]">her</w>
<w OGNTsort="035394" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν">with [2] hair</w>
<w OGNTsort="035395" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="035395" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="035397" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w> <w OGNTsort="035397" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w>
<w OGNTsort="035396" lemma="2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς"></w> <w OGNTsort="035396" lemma="2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς"></w>
<w OGNTsort="035398" lemma="1591" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμασσεν"></w> <w OGNTsort="035399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035400" lemma="2705" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταφιλέω" text="κατεφίλει">kissed</w> <w OGNTsort="035400" lemma="2705" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταφιλέω" text="κατεφίλει">kissed</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="035401" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035401" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="035403" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035403" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="035402" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035402" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w>
<w OGNTsort="035404" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035404" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035405" lemma="218" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειφεν"></w> <w OGNTsort="035405" lemma="218" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειφεν">anointed</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="035406" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="035406" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="035407" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">oil</w> <w OGNTsort="035407" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">with perfumed oil.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:39"> <verse name="Luke 7:39">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων Οὗτος εἰ ἦν προφήτης ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν</Greek> <Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων Οὗτος εἰ ἦν προφήτης ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText> <preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a prophet, then he would know who and what type of woman is touching him, that she is a sinner."</ULB> <ULB>When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a prophet, then he would know who and what type of woman is touching him, that she is a sinner."</ULB>
<residue>When the who had Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a , then he would who and what type of woman is touching him, that she is a ."</residue> <residue>When the who had Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a , then he would who and what type of woman is touching him, that she is a ."</residue>
<w OGNTsort="035408" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν">know</w>
<w OGNTsort="035409" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035409" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="035410" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035410" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035411" lemma="5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w> <w OGNTsort="035411" lemma="5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" sub="[2]" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
<w OGNTsort="035412" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035412" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="035413" lemma="2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλέσας">invited</w> <w OGNTsort="035413" lemma="2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" sub="[3]" text="καλέσας">who had invited</w>
<w sub="[4]">Jesus</w>
<w OGNTsort="035414" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="035414" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="035415" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="035408" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν">When [1] [2] [3] [4] saw</w>
<w OGNTsort="035416" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w>this,</w>
<w OGNTsort="035417" lemma="1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035418" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w> <w OGNTsort="035415" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="035419" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"></w> <w OGNTsort="035416" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035420" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"></w> <w OGNTsort="035417" lemma="1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"></w>
<w OGNTsort="035421" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <phraseWords>he thought to himself,</phraseWords>
<w OGNTsort="035422" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w> </phrase>
<w OGNTsort="035423" lemma="1097" morph="V-IAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν"></w> <w OGNTsort="035418" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="035424" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w> <w OGNTsort="035420" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ">"If</w>
<w OGNTsort="035425" lemma="5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"></w> <w OGNTsort="035419" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος">this man</w>
<w OGNTsort="035426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035421" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">were</w>
<w OGNTsort="035427" lemma="4217" morph="I-NSF" lexeme="ποταπός" text="ποταπὴ"></w> <w OGNTsort="035422" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">a prophet,</w>
<w OGNTsort="035428" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035429" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"></w> <w OGNTsort="035423" lemma="1097" morph="V-IAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν"></w>
<w OGNTsort="035430" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"></w> <w OGNTsort="035424" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="035431" lemma="681" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτεται"></w> <phraseWords>then he would know</phraseWords>
<w OGNTsort="035432" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035433" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="035425" lemma="5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="035434" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w> <w OGNTsort="035426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035435" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="035427" lemma="4217" morph="I-NSF" lexeme="ποταπός" text="ποταπὴ">what type</w>
<phrase>
<w OGNTsort="035428" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="035429" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"></w>
<w OGNTsort="035430" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"></w>
<phraseWords>of woman</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035431" lemma="681" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτεται">is touching</w>
<w OGNTsort="035432" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="035433" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="035435" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">she is</w>
<w OGNTsort="035434" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">a sinner."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:40"> <verse name="Luke 7:40">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων ἔχω σοί τι εἰπεῖν Ὁ δέ Διδάσκαλε εἰπέ φησίν</Greek> <Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων ἔχω σοί τι εἰπεῖν Ὁ δέ Διδάσκαλε εἰπέ φησίν</Greek>
@ -8830,83 +8958,93 @@
<ULB>Jesus responded and said to him, "Simon, I have something to say to you." <usfm>\p</usfm> He said, "Say it, Teacher!"</ULB> <ULB>Jesus responded and said to him, "Simon, I have something to say to you." <usfm>\p</usfm> He said, "Say it, Teacher!"</ULB>
<residue>responded and said to him, " , I have something to say to you." He said, "Say it, Teacher!"</residue> <residue>responded and said to him, " , I have something to say to you." He said, "Say it, Teacher!"</residue>
<w OGNTsort="035436" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035436" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035437" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w>
<w OGNTsort="035438" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035438" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="035439" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="035439" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="035440" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="035437" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">responded and</w>
<w OGNTsort="035441" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035440" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="035442" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w> <w OGNTsort="035441" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035443" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w> <w OGNTsort="035442" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="035444" lemma="2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"></w> <w OGNTsort="035443" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">"Simon,</w>
<w OGNTsort="035445" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"></w> <w OGNTsort="035444" lemma="2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
<w OGNTsort="035446" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"></w> <w OGNTsort="035446" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι">something</w>
<w OGNTsort="035447" lemma="2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"></w> <w OGNTsort="035447" lemma="2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">to say</w>
<w OGNTsort="035448" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w> <w OGNTsort="035445" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί">to you."</w>
<w OGNTsort="035449" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"></w>
<w OGNTsort="035450" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"></w>
<w OGNTsort="035451" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ"></w>
<w OGNTsort="035452" lemma="5346" morph="V-PAI-3S" lexeme="φημί" text="φησίν"></w>
<usfm>\p</usfm> <usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="035449" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"></w>
<w OGNTsort="035448" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w>He</w>
<w OGNTsort="035452" lemma="5346" morph="V-PAI-3S" lexeme="φημί" text="φησίν">said,</w>
<w OGNTsort="035451" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ">"Say it,</w>
<w OGNTsort="035450" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">Teacher!"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:41"> <verse name="Luke 7:41">
<Greek>Δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα</Greek> <Greek>Δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 41</preText> <preText>\s5 \p \v 41</preText>
<ULB>Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</ULB> <ULB>Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</ULB>
<residue>Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</residue> <residue>Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</residue>
<w OGNTsort="035453" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="Δύο"></w> <w>Jesus said,</w>
<w OGNTsort="035454" lemma="5533" morph="N-NPM" lexeme="χρεωφειλέτης" text="χρεοφειλέται"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035455" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w> <w OGNTsort="035453" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="Δύο"></w>
<w OGNTsort="035456" lemma="1157" morph="N-DSM" lexeme="δανειστής" text="δανιστῇ"></w> <w OGNTsort="035454" lemma="5533" morph="N-NPM" lexeme="χρεωφειλέτης" text="χρεοφειλέται"></w>
<w OGNTsort="035457" lemma="5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινι"></w> <w OGNTsort="035455" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w>
<w OGNTsort="035458" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035456" lemma="1157" morph="N-DSM" lexeme="δανειστής" text="δανιστῇ"></w>
<w OGNTsort="035459" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w> <w OGNTsort="035457" lemma="5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινι"></w>
<w OGNTsort="035460" lemma="3784" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὤφειλεν"></w> <phraseWords>"A certain moneylender had two debtors.</phraseWords>
<w OGNTsort="035461" lemma="1220" morph="N-APN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάρια"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035462" lemma="4001" morph="A-APN" lexeme="πεντακόσιοι" text="πεντακόσια"></w> <w OGNTsort="035458" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="035463" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035459" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="035464" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035460" lemma="3784" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὤφειλεν">owed</w>
<w OGNTsort="035465" lemma="2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"></w> <w OGNTsort="035462" lemma="4001" morph="A-APN" lexeme="πεντακόσιοι" text="πεντακόσια">five hundred</w>
<w OGNTsort="035466" lemma="4004" morph="A-APN-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"></w> <w OGNTsort="035461" lemma="1220" morph="N-APN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάρια">denarii,</w>
<w OGNTsort="035464" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="035463" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="035465" lemma="2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος">other</w>
<w OGNTsort="035466" lemma="4004" morph="A-APN-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα">fifty.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:42"> <verse name="Luke 7:42">
<Greek>μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν</Greek> <Greek>μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν</Greek>
<preText>\v 42</preText> <preText>\v 42</preText>
<ULB>When they could not pay him, he forgave them both. Therefore, which of them will love him more?"</ULB> <ULB>When they could not pay him, he forgave them both. Therefore, which of them will love him more?"</ULB>
<residue>When they could not him, he them both. Therefore, which of them will him more?"</residue> <residue>When they could not him, he them both. Therefore, which of them will him more?"</residue>
<w OGNTsort="035467" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035468" lemma="2192" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἔχω" text="ἐχόντων"></w> <w OGNTsort="035467" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="035469" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="035468" lemma="2192" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἔχω" text="ἐχόντων"></w>
<w OGNTsort="035470" lemma="591" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοῦναι">pay</w> <w OGNTsort="035469" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="035471" lemma="297" morph="A-DPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέροις"></w> <w OGNTsort="035470" lemma="591" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοῦναι"></w>
<w OGNTsort="035472" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgave</w> <phraseWords>When they could not pay him,</phraseWords>
<w OGNTsort="035473" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035474" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="035472" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">he forgave</w>
<w OGNTsort="035475" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="035471" lemma="297" morph="A-DPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέροις">them both.</w>
<w OGNTsort="035476" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"></w> <w OGNTsort="035474" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="035477" lemma="25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">love</w> <w OGNTsort="035473" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">which</w>
<w OGNTsort="035478" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w> <w OGNTsort="035475" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<w OGNTsort="035477" lemma="25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">will love</w>
<w OGNTsort="035478" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="035476" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">more?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:43"> <verse name="Luke 7:43">
<Greek>Ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ὀρθῶς ἔκρινας</Greek> <Greek>Ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ὀρθῶς ἔκρινας</Greek>
<preText>\p \v 43</preText> <preText>\p \v 43</preText>
<ULB>Simon answered him and said, "I suppose the one whom he forgave the most." <usfm>\p</usfm> Jesus said to him, "You have judged correctly."</ULB> <ULB>Simon answered him and said, "I suppose the one whom he forgave the most." <usfm>\p</usfm> Jesus said to him, "You have judged correctly."</ULB>
<residue>answered him and said, "I suppose the one whom he the most." Jesus said to him, "You have correctly."</residue> <residue>answered him and said, "I suppose the one whom he the most." Jesus said to him, "You have correctly."</residue>
<w OGNTsort="035479" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"></w>
<w OGNTsort="035480" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w> <w OGNTsort="035480" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="035481" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="035482" lemma="5274" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπολαμβάνω" text="Ὑπολαμβάνω"></w> <w OGNTsort="035479" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">answered [1] and</w>
<w OGNTsort="035481" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="035482" lemma="5274" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπολαμβάνω" text="Ὑπολαμβάνω">"I suppose</w>
<w OGNTsort="035483" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="035483" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="035484" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w> <w OGNTsort="035484" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">the one whom</w>
<w OGNTsort="035485" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="035487" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">he forgave</w>
<w OGNTsort="035486" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"></w> <w OGNTsort="035485" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="035487" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgave</w> <w OGNTsort="035486" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">most."</w>
<w OGNTsort="035488" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="035489" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="035490" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="035491" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="035492" lemma="3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="Ὀρθῶς"></w>
<w OGNTsort="035493" lemma="2919" morph="V-AAI-2S" lexeme="κρίνω" text="ἔκρινας">judged</w>
<usfm>\p</usfm> <usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="035489" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035488" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="035490" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="035491" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="035493" lemma="2919" morph="V-AAI-2S" lexeme="κρίνω" text="ἔκρινας">"You have judged</w>
<w OGNTsort="035492" lemma="3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="Ὀρθῶς">correctly."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:44"> <verse name="Luke 7:44">
<Greek>Καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν</Greek> <Greek>Καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν</Greek>
@ -8914,119 +9052,136 @@
<ULB>Jesus turned to the woman and said to Simon, "You see this woman. I have entered into your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</ULB> <ULB>Jesus turned to the woman and said to Simon, "You see this woman. I have entered into your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</ULB>
<residue>Jesus to the woman and said to , "You see this woman. I have entered into your . You gave me no for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</residue> <residue>Jesus to the woman and said to , "You see this woman. I have entered into your . You gave me no for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</residue>
<w OGNTsort="035494" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035494" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035495" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned</w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035496" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035496" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" sub="[1]" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035497" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035497" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="035498" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"></w> <w OGNTsort="035498" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" sub="[3]" text="γυναῖκα">woman</w>
<w OGNTsort="035495" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned [1] [2] [3] and</w>
<w OGNTsort="035501" lemma="5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="035499" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="035499" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="035500" lemma="4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon</w> <w OGNTsort="035500" lemma="4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">to Simon,</w>
<w OGNTsort="035501" lemma="5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"></w> <w OGNTsort="035502" lemma="991" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλέπω" text="Βλέπεις">"You see</w>
<w OGNTsort="035502" lemma="991" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλέπω" text="Βλέπεις"></w> <w OGNTsort="035503" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="035503" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"></w>
<w OGNTsort="035504" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035504" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035505" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"></w> <w OGNTsort="035505" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">woman.</w>
<w OGNTsort="035506" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθόν"></w> <w OGNTsort="035506" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθόν">I have entered</w>
<w OGNTsort="035507" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="035508" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="035508" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="035509" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035509" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035510" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w> <w OGNTsort="035507" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="035510" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="035515" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="035516" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"></w>
<w OGNTsort="035512" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w>
<phraseWords>You gave me no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035511" lemma="5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w> <w OGNTsort="035511" lemma="5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="035512" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w> <w OGNTsort="035513" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="035513" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w>my</w>
<w OGNTsort="035514" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035514" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet,</w>
<w OGNTsort="035515" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="035518" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="035516" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"></w> <w OGNTsort="035517" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
<w OGNTsort="035517" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"></w> <w OGNTsort="035521" lemma="1026" morph="V-AAI-3S" lexeme="βρέχω" text="ἔβρεξέν">has wet</w>
<w OGNTsort="035518" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035522" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="035519" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="035520" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν"></w>
<w OGNTsort="035521" lemma="1026" morph="V-AAI-3S" lexeme="βρέχω" text="ἔβρεξέν"></w>
<w OGNTsort="035522" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="035523" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035523" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="035524" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035524" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="035525" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035519" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w sub="[4]">her</w>
<w OGNTsort="035520" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν">with [4] tears</w>
<w OGNTsort="035525" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035529" lemma="1591" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμαξεν">wiped</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="035526" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="035526" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="035528" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w> <w OGNTsort="035528" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" sub="[5]" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="035527" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν"></w> <w OGNTsort="035527" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν">with [5] hair.</w>
<w OGNTsort="035529" lemma="1591" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμαξεν"></w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:45"> <verse name="Luke 7:45">
<Greek>φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας</Greek> <Greek>φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας</Greek>
<preText>\v 45</preText> <preText>\v 45</preText>
<ULB>You did not give me a kiss, but from the time I came in she did not stop kissing my feet.</ULB> <ULB>You did not give me a kiss, but from the time I came in she did not stop kissing my feet.</ULB>
<residue>You did not give me a , but from the time I came in she did not stop my feet.</residue> <residue>You did not give me a , but from the time I came in she did not stop my feet.</residue>
<w OGNTsort="035530" lemma="5370" morph="N-ASN" lexeme="φίλημα" text="φίλημά">kissing</w> <w OGNTsort="035532" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="035531" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w> <w OGNTsort="035533" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας">You did [1] give</w>
<w OGNTsort="035532" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="035531" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="035533" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"></w> <w OGNTsort="035530" lemma="5370" morph="N-ASN" lexeme="φίλημα" text="φίλημά">a kiss,</w>
<w OGNTsort="035534" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"></w> <w OGNTsort="035535" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="035535" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035536" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"></w> <w OGNTsort="035536" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"></w>
<w OGNTsort="035537" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"></w> <w OGNTsort="035537" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"></w>
<w OGNTsort="035538" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον"></w> <phraseWords>from the time</phraseWords>
<w OGNTsort="035539" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="035540" lemma="1257" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διαλείπω" text="διέλιπεν"></w> <w OGNTsort="035538" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">I came in</w>
<w OGNTsort="035541" lemma="2705" morph="V-PAP-NSF" lexeme="καταφιλέω" text="καταφιλοῦσά">kiss</w> <w OGNTsort="035534" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
<w OGNTsort="035542" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="035539" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="035540" lemma="1257" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διαλείπω" text="διέλιπεν">did [2] stop</w>
<w OGNTsort="035541" lemma="2705" morph="V-PAP-NSF" lexeme="καταφιλέω" text="καταφιλοῦσά">kissing</w>
<w OGNTsort="035542" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="035543" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035543" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="035544" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035544" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:46"> <verse name="Luke 7:46">
<Greek>ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου</Greek> <Greek>ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου</Greek>
<preText>\s5 \v 46</preText> <preText>\s5 \v 46</preText>
<ULB>You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.</ULB> <ULB>You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.</ULB>
<residue>You did not anoint my with , but she has anointed my feet with perfumed .</residue> <residue>You did not anoint my with , but she has anointed my feet with perfumed .</residue>
<w OGNTsort="035545" lemma="1637" morph="N-DSN" lexeme="ἔλαιον" text="ἐλαίῳ">oil</w> <w OGNTsort="035549" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="035550" lemma="218" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψας">You did [1] anoint</w>
<w OGNTsort="035546" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035546" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035548" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="035548" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="035547" lemma="2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλήν">head</w> <w OGNTsort="035547" lemma="2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλήν">head</w>
<w OGNTsort="035549" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="035545" lemma="1637" morph="N-DSN" lexeme="ἔλαιον" text="ἐλαίῳ">with oil,</w>
<w OGNTsort="035550" lemma="218" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψας"></w> <w OGNTsort="035552" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="035551" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"></w> <w OGNTsort="035551" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
<w OGNTsort="035552" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035554" lemma="218" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψεν">has anointed</w>
<w OGNTsort="035553" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">oil</w>
<w OGNTsort="035554" lemma="218" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψεν"></w>
<w OGNTsort="035555" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="035555" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="035557" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="035557" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="035556" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"></w> <w OGNTsort="035556" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="035553" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">with perfumed oil.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:47"> <verse name="Luke 7:47">
<Greek>οὗ χάριν λέγω σοι ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί ὅτι ἠγάπησεν πολύ ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται ὀλίγον ἀγαπᾷ</Greek> <Greek>οὗ χάριν λέγω σοι ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί ὅτι ἠγάπησεν πολύ ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται ὀλίγον ἀγαπᾷ</Greek>
<preText>\v 47</preText> <preText>\v 47</preText>
<ULB>For this reason I say to you, her sins, which were many, have been forgiven—for she loved much. But the one who is forgiven little, loves little."</ULB> <ULB>For this reason I say to you, her sins, which were many, have been forgiven—for she loved much. But the one who is forgiven little, loves little."</ULB>
<residue>For this reason I say to you, her , which were many, have been —for she much. But the one who is little, little."</residue> <residue>For this reason I say to you, her , which were many, have been —for she much. But the one who is little, little."</residue>
<w OGNTsort="035558" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035559" lemma="5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"></w> <w OGNTsort="035558" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"></w>
<w OGNTsort="035560" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="035559" lemma="5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"></w>
<w OGNTsort="035561" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"></w> <phraseWords>For this reason</phraseWords>
<w OGNTsort="035562" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">forgiven</w> </phrase>
<w OGNTsort="035560" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="035561" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="035563" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w> <w OGNTsort="035563" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="035565" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w> <w OGNTsort="035565" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="035564" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w> <w OGNTsort="035564" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins,</w>
<w OGNTsort="035566" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w> <w OGNTsort="035566" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">which</w>
<w OGNTsort="035567" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί"></w> <w>were</w>
<w OGNTsort="035568" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="035567" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί">many,</w>
<w OGNTsort="035569" lemma="25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">loves</w> <w OGNTsort="035562" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">have been forgiven—</w>
<w OGNTsort="035570" lemma="4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ"></w> <w OGNTsort="035568" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="035571" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w> <w OGNTsort="035569" lemma="25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">she loved</w>
<w OGNTsort="035572" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035570" lemma="4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ">much.</w>
<w OGNTsort="035573" lemma="3641" morph="A-NSN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον"></w> <w OGNTsort="035572" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="035574" lemma="863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">forgiven</w> <phrase>
<w OGNTsort="035575" lemma="3641" morph="A-ASN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον"></w> <w OGNTsort="035571" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w>
<w OGNTsort="035576" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loved</w> <phraseWords>the one who</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035574" lemma="863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">is forgiven</w>
<w OGNTsort="035573" lemma="3641" morph="A-NSN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον">little,</w>
<w OGNTsort="035576" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
<w OGNTsort="035575" lemma="3641" morph="A-ASN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον">little."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:48"> <verse name="Luke 7:48">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῇ Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι</Greek> <Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῇ Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι</Greek>
<preText>\s5 \v 48</preText> <preText>\s5 \v 48</preText>
<ULB>Then he said to her, "Your sins are forgiven."</ULB> <ULB>Then he said to her, "Your sins are forgiven."</ULB>
<residue>Then he said to her, "Your are ."</residue> <residue>Then he said to her, "Your are ."</residue>
<w OGNTsort="035577" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"></w> <w OGNTsort="035578" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="035578" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035577" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="035579" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="035579" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="035580" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφέωνταί">forgiven</w> <w OGNTsort="035581" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">"Your</w>
<w OGNTsort="035581" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="035582" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w> <w OGNTsort="035582" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="035583" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w> <w OGNTsort="035583" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="035580" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφέωνταί">are forgiven."</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:49"> <verse name="Luke 7:49">
<Greek>Καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν</Greek> <Greek>Καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν</Greek>
@ -9034,38 +9189,40 @@
<ULB>Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even forgives sins?"</ULB> <ULB>Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even forgives sins?"</ULB>
<residue>Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even ?"</residue> <residue>Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even ?"</residue>
<w OGNTsort="035584" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035584" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035585" lemma="757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"></w>
<w OGNTsort="035586" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035586" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="035587" lemma="4873" morph="V-PNP-NPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακείμενοι"></w> <w>Those</w>
<w OGNTsort="035588" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"></w> <w OGNTsort="035587" lemma="4873" morph="V-PNP-NPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακείμενοι">reclining together</w>
<w OGNTsort="035589" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035585" lemma="757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο">began</w>
<w OGNTsort="035590" lemma="1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"></w> <w OGNTsort="035588" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
<w OGNTsort="035591" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"></w> <w OGNTsort="035589" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="035592" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"></w> <w OGNTsort="035590" lemma="1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">themselves,</w>
<w OGNTsort="035593" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="035591" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="035594" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w> <w OGNTsort="035593" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="035595" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035592" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός">this</w>
<w OGNTsort="035596" lemma="266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w> <w OGNTsort="035594" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">that</w>
<w OGNTsort="035595" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="035597" lemma="863" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίησιν">forgives</w> <w OGNTsort="035597" lemma="863" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίησιν">forgives</w>
<w OGNTsort="035596" lemma="266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 7:50"> <verse name="Luke 7:50">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα Ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην</Greek> <Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα Ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην</Greek>
<preText>\p \v 50</preText> <preText>\p \v 50</preText>
<ULB>Then Jesus said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."</ULB> <ULB>Then Jesus said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."</ULB>
<residue>Then Jesus said to the woman, "Your has you. Go in ."</residue> <residue>Then Jesus said to the woman, "Your has you. Go in ."</residue>
<w OGNTsort="035598" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"></w> <w OGNTsort="035599" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="035599" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035600" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035598" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="035601" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035600" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035602" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"></w> <w OGNTsort="035601" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="035602" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">woman,</w>
<w OGNTsort="035603" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"></w> <w OGNTsort="035603" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="035605" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="035605" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">"Your</w>
<w OGNTsort="035604" lemma="4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w> <w OGNTsort="035604" lemma="4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="035606" lemma="4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">saved</w> <w OGNTsort="035606" lemma="4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">has saved</w>
<w OGNTsort="035607" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w> <w OGNTsort="035607" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you.</w>
<w OGNTsort="035608" lemma="4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"></w> <w OGNTsort="035608" lemma="4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου">Go</w>
<w OGNTsort="035609" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="035609" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="035610" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w> <w OGNTsort="035610" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace."</w>
</verse> </verse>
</chapter> </chapter>
<chapter osisID="luk.8"> <chapter osisID="luk.8">
@ -9075,55 +9232,66 @@
<ULB>It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and proclaiming the good news about the kingdom of God. The twelve were with him,</ULB> <ULB>It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and proclaiming the good news about the kingdom of God. The twelve were with him,</ULB>
<residue>It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and the about the . The twelve were with him,</residue> <residue>It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and the about the . The twelve were with him,</residue>
<w OGNTsort="035611" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035611" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035612" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035613" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="035613" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035614" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="035614" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="035615" lemma="2517" morph="ADV" lexeme="καθεξῆς" text="καθεξῆς"></w> <w OGNTsort="035615" lemma="2517" morph="ADV" lexeme="καθεξῆς" text="καθεξῆς"></w>
<phraseWords sub="[1]">soon afterward</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035612" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">It happened [1] that</w>
<w OGNTsort="035616" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035616" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="035617" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"></w> <w OGNTsort="035617" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"></w>
<w OGNTsort="035618" lemma="1353" morph="V-IAI-3S" lexeme="διοδεύω" text="διώδευεν"></w> <w OGNTsort="035618" lemma="1353" morph="V-IAI-3S" lexeme="διοδεύω" text="διώδευεν">began traveling around</w>
<w OGNTsort="035619" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035620" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w> <w OGNTsort="035619" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="035621" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035620" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w>
<w OGNTsort="035622" lemma="2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"></w> <w OGNTsort="035621" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035623" lemma="2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">proclaiming</w> <w OGNTsort="035622" lemma="2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"></w>
<w OGNTsort="035624" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <phraseWords>to different cities and villages</phraseWords>
<w OGNTsort="035625" lemma="2097" morph="V-PMP-NSM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">good news</w> </phrase>
<w OGNTsort="035626" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035623" lemma="2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preaching</w>
<w OGNTsort="035627" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w> <w OGNTsort="035624" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035625" lemma="2097" morph="V-PMP-NSM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">proclaiming the good news about</w>
<w OGNTsort="035626" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="035627" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="035628" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035628" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035629" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"></w> <w OGNTsort="035629" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="035630" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035630" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035631" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="035631" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="035632" lemma="1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"></w> <w OGNTsort="035632" lemma="1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="035633" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"></w> <w>were</w>
<w OGNTsort="035634" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="035633" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="035634" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:2"> <verse name="Luke 8:2">
<Greek>καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ᾽ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει</Greek> <Greek>καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ᾽ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει</Greek>
<preText>\v 2</preText> <preText>\v 2</preText>
<ULB>as well as certain women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had been driven out;</ULB> <ULB>as well as certain women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had been driven out;</ULB>
<residue>as well as certain women who had been of evil and diseases: who was , from whom seven had been driven out;</residue> <residue>as well as certain women who had been of evil and diseases: who was , from whom seven had been driven out;</residue>
<w OGNTsort="035635" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035635" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">as well as</w>
<w OGNTsort="035636" lemma="1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκές"></w> <w OGNTsort="035637" lemma="5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες">certain</w>
<w OGNTsort="035637" lemma="5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες"></w> <w OGNTsort="035636" lemma="1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκές">women</w>
<w OGNTsort="035638" lemma="3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ"></w> <w OGNTsort="035638" lemma="3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ">who</w>
<w OGNTsort="035639" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w> <w OGNTsort="035639" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">had been</w>
<w OGNTsort="035640" lemma="2323" morph="V-RPP-NPF" lexeme="θεραπεύω" text="τεθεραπευμέναι">healed</w> <w OGNTsort="035640" lemma="2323" morph="V-RPP-NPF" lexeme="θεραπεύω" text="τεθεραπευμέναι">healed</w>
<w OGNTsort="035641" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="035641" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="035642" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w> <w OGNTsort="035643" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" sub="[1]" text="πονηρῶν">evil</w>
<w OGNTsort="035643" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">demons</w> <w OGNTsort="035642" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">of [1] spirits</w>
<w OGNTsort="035644" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035644" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035645" lemma="769" morph="N-GPF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενειῶν"></w> <w OGNTsort="035645" lemma="769" morph="N-GPF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενειῶν">diseases:</w>
<w OGNTsort="035646" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary ... Magdalene</w> <w OGNTsort="035646" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="035647" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="035647" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="035648" lemma="2564" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένη">called</w> <w OGNTsort="035648" lemma="2564" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένη">who was called</w>
<w OGNTsort="035649" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή"></w> <w OGNTsort="035649" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή">Magdalene,</w>
<w OGNTsort="035650" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"></w> <w OGNTsort="035650" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="035651" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"></w> <w OGNTsort="035651" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">whom</w>
<w OGNTsort="035652" lemma="1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια"></w> <w OGNTsort="035653" lemma="2033" morph="A-NPN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="035653" lemma="2033" morph="A-NPN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"></w> <w OGNTsort="035652" lemma="1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="035654" lemma="1831" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλύθει"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035654" lemma="1831" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλύθει"></w>
<phraseWords>had been driven out;</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:3"> <verse name="Luke 8:3">
<Greek>καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς</Greek> <Greek>καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς</Greek>
@ -9131,77 +9299,90 @@
<ULB>Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager; Susanna; and many others, who, out of their possessions, provided for their needs.</ULB> <ULB>Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager; Susanna; and many others, who, out of their possessions, provided for their needs.</ULB>
<residue>Joanna, the wife of Chuza, ; Susanna; and many others, who, out of their , their .</residue> <residue>Joanna, the wife of Chuza, ; Susanna; and many others, who, out of their , their .</residue>
<w OGNTsort="035655" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035655" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035656" lemma="2489" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἰωάννα, Ἰωανάν" text="Ἰωάννα"></w> <w OGNTsort="035656" lemma="2489" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἰωάννα, Ἰωανάν" text="Ἰωάννα">Joanna,</w>
<w OGNTsort="035657" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"></w> <w OGNTsort="035657" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">the wife</w>
<w OGNTsort="035658" lemma="5529" morph="N-GSM-P" lexeme="Χουζᾶς" text="Χουζᾶ"></w> <w OGNTsort="035658" lemma="5529" morph="N-GSM-P" lexeme="Χουζᾶς" text="Χουζᾶ">of Chuza,</w>
<w OGNTsort="035659" lemma="2012" morph="N-GSM" lexeme="ἐπίτροπος" text="ἐπιτρόπου">manager</w>
<w OGNTsort="035660" lemma="2264" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod's</w> <w OGNTsort="035660" lemma="2264" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod's</w>
<w OGNTsort="035659" lemma="2012" morph="N-GSM" lexeme="ἐπίτροπος" text="ἐπιτρόπου">manager;</w>
<w OGNTsort="035661" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035661" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035662" lemma="4677" morph="N-NSF-P" lexeme="Σουσάννα" text="Σουσάννα"></w> <w OGNTsort="035662" lemma="4677" morph="N-NSF-P" lexeme="Σουσάννα" text="Σουσάννα">Susanna;</w>
<w OGNTsort="035663" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035663" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035664" lemma="2087" morph="A-NPF" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεραι"></w> <w OGNTsort="035665" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί">man6</w>
<w OGNTsort="035665" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί"></w> <w OGNTsort="035664" lemma="2087" morph="A-NPF" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεραι">others,</w>
<w OGNTsort="035666" lemma="3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες"></w> <w OGNTsort="035666" lemma="3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες">who,</w>
<w OGNTsort="035667" lemma="1247" morph="V-IAI-3P" lexeme="διακονέω" text="διηκόνουν">provided for ... needs</w> <w OGNTsort="035669" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="035668" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="035669" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="035670" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="035670" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035671" lemma="5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions</w> <w OGNTsort="035672" lemma="846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς">their own</w>
<w OGNTsort="035672" lemma="846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"></w> <w OGNTsort="035671" lemma="5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions,</w>
<w OGNTsort="035668" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῖς">their</w>
<w OGNTsort="035667" lemma="1247" morph="V-IAI-3P" lexeme="διακονέω" text="διηκόνουν">provided for [1] needs.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:4"> <verse name="Luke 8:4">
<Greek>Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπεν διὰ παραβολῆς</Greek> <Greek>Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπεν διὰ παραβολῆς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText> <preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>While a large crowd of people was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a parable:</ULB> <ULB>While a large crowd of people was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a parable:</ULB>
<residue>While a large crowd of was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a :</residue> <residue>While a large crowd of was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a :</residue>
<w OGNTsort="035673" lemma="4896" morph="V-PAP-GSM" lexeme="σύνειμι" text="Συνιόντος"></w>
<w OGNTsort="035674" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="035674" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="035675" lemma="3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου">people</w> <phrase>
<w OGNTsort="035676" lemma="4183" morph="A-GSM" lexeme="πολύς" text="πολλοῦ"></w> <w OGNTsort="035675" lemma="3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"></w>
<w OGNTsort="035677" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035676" lemma="4183" morph="A-GSM" lexeme="πολύς" text="πολλοῦ"></w>
<phraseWords sub="[1]">a large crowd of people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035673" lemma="4896" morph="V-PAP-GSM" lexeme="σύνειμι" text="Συνιόντος">While [1] was gathering,</w>
<w OGNTsort="035677" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035678" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="035678" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035679" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w> <w>people</w>
<w OGNTsort="035680" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w> <w OGNTsort="035681" lemma="1975" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐπιπορεύομαι" text="ἐπιπορευομένων">were coming</w>
<w OGNTsort="035681" lemma="1975" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐπιπορεύομαι" text="ἐπιπορευομένων"></w> <w OGNTsort="035682" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="035682" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="035683" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="035683" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035684" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="035679" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="035680" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w>
<phraseWords>from town after town,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035684" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he told</w>
<w OGNTsort="035685" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w> <w OGNTsort="035685" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="035686" lemma="3850" morph="N-GSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολῆς">parable</w> <w OGNTsort="035686" lemma="3850" morph="N-GSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολῆς">a parable:</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:5"> <verse name="Luke 8:5">
<Greek>Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ κατεπατήθη καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό</Greek> <Greek>Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ κατεπατήθη καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό</Greek>
<preText>\v 5</preText> <preText>\v 5</preText>
<ULB>"A farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell beside the road and it was trampled underfoot, and the birds of the sky devoured it.</ULB> <ULB>"A farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell beside the road and it was trampled underfoot, and the birds of the sky devoured it.</ULB>
<residue>"A farmer went out to his . As he , some beside the road and it was underfoot, and the birds of the sky it.</residue> <residue>"A farmer went out to his . As he , some beside the road and it was underfoot, and the birds of the sky it.</residue>
<w OGNTsort="035687" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν"></w>
<w OGNTsort="035688" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="035688" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="035689" lemma="4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">sowed</w> <w OGNTsort="035689" lemma="4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">"A farmer</w>
<w OGNTsort="035687" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν">went out</w>
<w OGNTsort="035690" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035690" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="035691" lemma="4687" morph="V-AAN" lexeme="σπείρω" text="σπεῖραι">seed</w> <w OGNTsort="035691" lemma="4687" morph="V-AAN" lexeme="σπείρω" text="σπεῖραι">to sow</w>
<w OGNTsort="035692" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="035692" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="035694" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="035694" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="035693" lemma="4703" morph="N-ASM" lexeme="σπόρος" text="σπόρον">sow</w> <w OGNTsort="035693" lemma="4703" morph="N-ASM" lexeme="σπόρος" text="σπόρον">seed.</w>
<w OGNTsort="035695" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035695" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="035696" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035697" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="035696" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035698" lemma="4687" morph="V-PAN" lexeme="σπείρω" text="σπείρειν"></w> <w OGNTsort="035697" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="035699" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="035698" lemma="4687" morph="V-PAN" lexeme="σπείρω" text="σπείρειν"></w>
<w OGNTsort="035700" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w> <w OGNTsort="035699" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="035701" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w> <phraseWords>As he sowed,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="035700" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="035701" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<phraseWords>some</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035702" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w> <w OGNTsort="035702" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035703" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"></w> <w OGNTsort="035703" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="035704" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035704" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="035705" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"></w> <w OGNTsort="035705" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν">road</w>
<w OGNTsort="035706" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035706" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035707" lemma="2662" morph="V-API-3S" lexeme="καταπατέω" text="κατεπατήθη">trampled</w> <w OGNTsort="035707" lemma="2662" morph="V-API-3S" lexeme="καταπατέω" text="κατεπατήθη">it was trampled underfoot,</w>
<w OGNTsort="035708" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035708" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035709" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="035709" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="035710" lemma="4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ"></w> <w OGNTsort="035710" lemma="4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ">birds</w>
<w OGNTsort="035711" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="035711" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="035712" lemma="3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"></w> <w OGNTsort="035712" lemma="3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">of [1] sky</w>
<w OGNTsort="035713" lemma="2719" morph="V-2AAI-3S" lexeme="κατεσθίω" text="κατέφαγεν">devoured</w> <w OGNTsort="035713" lemma="2719" morph="V-2AAI-3S" lexeme="κατεσθίω" text="κατέφαγεν">devoured</w>
<w OGNTsort="035714" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"></w> <w OGNTsort="035714" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό">it.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:6"> <verse name="Luke 8:6">
<Greek>Καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα</Greek> <Greek>Καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα</Greek>
@ -9210,18 +9391,22 @@
<residue>Some fell on the rock, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.</residue> <residue>Some fell on the rock, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.</residue>
<w OGNTsort="035715" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035715" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035716" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w> <w OGNTsort="035716" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w>
<w OGNTsort="035717" lemma="2667" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταπίπτω" text="κατέπεσεν"></w> <w>Some</w>
<w OGNTsort="035718" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="035717" lemma="2667" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταπίπτω" text="κατέπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035719" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035718" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="035720" lemma="4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν"></w> <w OGNTsort="035719" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="035721" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035720" lemma="4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν">rock,</w>
<w OGNTsort="035722" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν"></w> <w OGNTsort="035721" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035723" lemma="3583" morph="V-API-3S" lexeme="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη"></w> <w OGNTsort="035722" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν">as soon as it grew up,</w>
<w OGNTsort="035724" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w> <w OGNTsort="035723" lemma="3583" morph="V-API-3S" lexeme="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη">it withered away,</w>
<w OGNTsort="035725" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="035724" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="035726" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035727" lemma="2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"></w> <w OGNTsort="035725" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="035728" lemma="2429" morph="N-ASF" lexeme="ἰκμάς" text="ἰκμάδα"></w> <w OGNTsort="035726" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="035727" lemma="2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"></w>
<phraseWords>it had no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035728" lemma="2429" morph="N-ASF" lexeme="ἰκμάς" text="ἰκμάδα">moisture.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:7"> <verse name="Luke 8:7">
<Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό</Greek> <Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό</Greek>
@ -9230,36 +9415,46 @@
<residue>Some among , and the grew up together with the seed and choked it.</residue> <residue>Some among , and the grew up together with the seed and choked it.</residue>
<w OGNTsort="035729" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035729" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="035730" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w> <w OGNTsort="035730" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w>
<w>Some</w>
<w OGNTsort="035731" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w> <w OGNTsort="035731" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035732" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035733" lemma="3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"></w> <w OGNTsort="035732" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="035733" lemma="3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"></w>
<phraseWords>among</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="035734" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="035734" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="035735" lemma="173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">thorns</w> <w OGNTsort="035735" lemma="173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">thorns,</w>
<w OGNTsort="035736" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035736" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035737" lemma="4855" morph="V-2APP-NPF" lexeme="συμφύω" text="συμφυεῖσαι"></w> <w OGNTsort="035738" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="035738" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="035739" lemma="173" morph="N-NPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἄκανθαι">thorns</w> <w OGNTsort="035739" lemma="173" morph="N-NPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἄκανθαι">thorns</w>
<w OGNTsort="035740" lemma="638" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποπνίγω" text="ἀπέπνιξαν"></w> <w sub="[1]">with the seed</w>
<w OGNTsort="035741" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"></w> <w OGNTsort="035737" lemma="4855" morph="V-2APP-NPF" lexeme="συμφύω" text="συμφυεῖσαι">grew up together [1] and</w>
<w OGNTsort="035740" lemma="638" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποπνίγω" text="ἀπέπνιξαν">choked</w>
<w OGNTsort="035741" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό">it.</w>
</verse> </verse>
<verse name="Luke 8:8"> <verse name="Luke 8:8">
<Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα Ταῦτα λέγων ἐφώνει Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω</Greek> <Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα Ταῦτα λέγων ἐφώνει Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω</Greek>
<preText>\v 8</preText> <preText>\v 8</preText>
<ULB>But some fell on good soil and produced a crop that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he called out, "Whoever has ears to hear, let him hear."</ULB> <ULB>But some fell on good soil and produced a crop that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he called out, "Whoever has ears to hear, let him hear."</ULB>
<residue>But some on and produced a that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he , "Whoever has ears to , let him ."</residue> <residue>But some on and produced a that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he , "Whoever has ears to , let him ."</residue>
<w OGNTsort="035742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="035742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">But</w>
<w OGNTsort="035743" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w> <w OGNTsort="035743" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="035744" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w> <w OGNTsort="035744" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035745" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="035745" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="035746" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035746" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035747" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">soil</w>
<w OGNTsort="035748" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="035748" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="035749" lemma="18" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθήν">good</w> <w OGNTsort="035749" lemma="18" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθήν">good</w>
<w OGNTsort="035750" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="035747" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">soil</w>
<w OGNTsort="035750" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="035751" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν"></w> <w OGNTsort="035751" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν"></w>
<w OGNTsort="035752" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"></w> <w OGNTsort="035752" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν">produced</w>
<w OGNTsort="035753" lemma="2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">crop</w> <w OGNTsort="035753" lemma="2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">a crop</w>
<w OGNTsort="035754" lemma="1542" morph="A-ASM" lexeme="ἑκατονταπλασίων" text="ἑκατονταπλασίονα"></w> <phrase>
<w OGNTsort="035754" lemma="1542" morph="A-ASM" lexeme="ἑκατονταπλασίων" text="ἑκατονταπλασίονα"></w>
<phraseWords>that was a hundred times greater."</phraseWords>
</phrase>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="035755" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"></w> <w OGNTsort="035755" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="035756" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">called out</w> <w OGNTsort="035756" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">called out</w>
<w OGNTsort="035757" lemma="5455" morph="V-IAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνει"></w> <w OGNTsort="035757" lemma="5455" morph="V-IAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνει"></w>