en_ulb_tagged/Manual_Tagging/58-PHM.xml

470 lines
48 KiB
XML
Raw Normal View History

2020-07-28 21:31:37 +00:00
<xml>
<book>
<div type="book" osisID="phm">
<chapter osisID="phm.1">
<verse osisID="phm.1.1">
<Greek>Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν </Greek>
<ULB> Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy, to Philemon, our dear friend and fellow worker,</ULB>
<residue>q , a of , and the , to Philemon, our friend and , q</residue>
<w OGNTsort="115291" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="115292" ULBorder="---" lemma="G1198" morph="N-NSM" lexeme="δέσμιος" text="δέσμιος">prisoner</w>
<w OGNTsort="115293" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="115298" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="115296" ULBorder="---" lemma="G5095" morph="N-NSM-P" lexeme="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="115301" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-DSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητῷ">dear</w>
<w OGNTsort="115303" ULBorder="---" lemma="G4904" morph="A-DSM" lexeme="συνεργός" text="συνεργῷ">fellow worker</w>
<w OGNTsort="115294" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115295" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="115299" ULBorder="---" lemma="G5371" morph="N-DSM-P" lexeme="Φιλήμων" text="Φιλήμονι"><##></w>
<w OGNTsort="115300" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="115302" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115304" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.2">
<Greek>καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ᾽ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ </Greek>
<ULB> and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home.</ULB>
<residue>q and to Apphia our , and to Archippus our fellow , and to the that meets in your . q</residue>
<w OGNTsort="115308" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-DSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφῇ">sister</w>
<w OGNTsort="115312" ULBorder="---" lemma="G4961" morph="N-DSM" lexeme="συστρατιώτης" text="συστρατιώτῃ">soldier</w>
<w OGNTsort="115319" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-DSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="115317" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκόν">home</w>
<w OGNTsort="115305" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115306" ULBorder="---" lemma="G682" morph="N-DSF-P" lexeme="Ἀπφία" text="Ἀπφίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="115307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115309" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115310" ULBorder="---" lemma="G751" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἄρχιππος" text="Ἀρχίππῳ"><##></w>
<w OGNTsort="115311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="115313" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="115314" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115315" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115316" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="115318" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.3">
<Greek>Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> May grace be to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q May be to you and from our and the . q</residue>
<w OGNTsort="115320" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="Χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="115323" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="115325" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="115326" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="115329" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="115330" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="115331" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="115321" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="115322" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115324" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="115327" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="115328" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.4">
<Greek>Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου </Greek>
<ULB> I always thank my God when I mention you in my prayers,</ULB>
<residue>q I always thank my when I mention you in my , q</residue>
<w OGNTsort="115334" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="115342" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers</w>
<w OGNTsort="115332" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστῶ"><##></w>
<w OGNTsort="115333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="115335" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="115336" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="115337" ULBorder="---" lemma="G3417" morph="N-ASF" lexeme="μνεία" text="μνείαν"><##></w>
<w OGNTsort="115338" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115339" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιούμενος"><##></w>
<w OGNTsort="115340" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="115343" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.5">
<Greek>ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν ἣν ἔχεις πρὸς τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους </Greek>
<ULB> because I hear about the faith that you have toward the Lord Jesus and the love you have for all his holy people.</ULB>
<residue>q because I about the that you have toward the and the you have for all his people. q</residue>
<w OGNTsort="115344" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούων">hear</w>
<w OGNTsort="115350" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="115355" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="115356" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="115347" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="115361" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-APM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίους">holy</w>
<w OGNTsort="115345" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="115348" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="115351" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="115352" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="115353" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="115354" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="115357" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115358" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="115359" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="115360" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.6">
<Greek>ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν </Greek>
<ULB> I pray that the sharing of your faith may be effective, so you will have a full understanding of every good thing we have in Christ.</ULB>
<residue>q I pray that the of your may be effective, so you will have a full of every thing we have . q</residue>
<w OGNTsort="115364" ULBorder="---" lemma="G2842" morph="N-NSF" lexeme="κοινωνία" text="κοινωνία">sharing</w>
<w OGNTsort="115366" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεώς">faith</w>
<w OGNTsort="115371" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-DSF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπιγνώσει">understanding</w>
<w OGNTsort="115373" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθοῦ">good</w>
<w OGNTsort="115378" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">in Christ</w>
<w OGNTsort="115362" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="115363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="115365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="115367" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115368" ULBorder="---" lemma="G1756" morph="A-NSF" lexeme="ἐνεργής, ἐναργής" text="ἐνεργὴς"><##></w>
<w OGNTsort="115369" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="115370" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115372" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSN" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="115374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115375" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115376" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="115377" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.7">
<Greek>χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ ἀδελφέ </Greek>
<ULB> For I have had much joy and comfort because of your love, because the hearts of God's holy people have been refreshed by you, brother.</ULB>
<residue>q For I have had much and because of your , because the of God's people have been by you, . q</residue>
<w OGNTsort="115379" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-ASF" lexeme="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="115384" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-ASF" lexeme="παράκλησις" text="παράκλησιν">comfort</w>
<w OGNTsort="115387" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="115391" ULBorder="---" lemma="G4698" morph="N-NPN" lexeme="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">hearts</w>
<w OGNTsort="115393" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="115394" ULBorder="---" lemma="G373" morph="V-RPI-3S" lexeme="ἀναπαύω" text="ἀναπέπαυται">refreshed</w>
<w OGNTsort="115397" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">brother</w>
<w OGNTsort="115381" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASF" lexeme="πολύς" text="πολλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="115380" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="115382" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔσχον"><##></w>
<w OGNTsort="115383" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115385" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115386" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115388" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115389" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="115390" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="115395" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115396" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.8">
<Greek>Διό πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον </Greek>
<ULB> Therefore, although I have all the boldness in Christ to command you to do what you should do,</ULB>
<residue>q Therefore, although I have all the to you to do what you should do, q</residue>
<w OGNTsort="115402" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-ASF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίαν">boldness</w>
<w OGNTsort="115401" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="115404" ULBorder="---" lemma="G2004" morph="V-PAN" lexeme="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάσσειν">command</w>
<w OGNTsort="115399" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASF" lexeme="πολύς" text="πολλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="115398" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διό"><##></w>
<w OGNTsort="115400" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115403" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="115405" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="115406" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="115407" ULBorder="---" lemma="G433" morph="V-PAP-ASN" lexeme="ἀνήκω" text="ἀνῆκον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.9">
<Greek>διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> yet because of love, I appeal to you instead—I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus.</ULB>
<residue>q yet because of , I you instead—I, , an old man, and now a for . q</residue>
<w OGNTsort="115410" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="115412" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="παρακαλῶ">appeal to</w>
<w OGNTsort="115416" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="115421" ULBorder="---" lemma="G1198" morph="N-NSM" lexeme="δέσμιος" text="δέσμιος">prisoner</w>
<w OGNTsort="115422" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="115413" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-NSM" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="115423" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115408" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="115411" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="115414" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="115415" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="115417" ULBorder="---" lemma="G4246" morph="N-NSM" lexeme="πρεσβύτης" text="πρεσβύτης"><##></w>
<w OGNTsort="115418" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115419" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="115420" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.10">
<Greek>Παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς Ὀνήσιμον </Greek>
<ULB> I am appealing to you concerning my child Onesimus, whom I have fathered in my chains.</ULB>
<residue>q I am you concerning my Onesimus, whom I have in my . q</residue>
<w OGNTsort="115424" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">appealing to</w>
<w OGNTsort="115429" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-GSN" lexeme="τέκνον" text="τέκνου">child</w>
<w OGNTsort="115431" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-AAI-1S" lexeme="γεννάω" text="ἐγέννησα">fathered</w>
<w OGNTsort="115434" ULBorder="---" lemma="G1199" morph="N-DPM" lexeme="δεσμός" text="δεσμοῖς">chains</w>
<w OGNTsort="115425" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="115426" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115428" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SGSN" lexeme="ἐμός" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115430" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="115432" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115433" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="115435" ULBorder="---" lemma="G3682" morph="N-ASM-P" lexeme="Ὀνήσιμος" text="Ὀνήσιμον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.11">
<Greek>τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ καὶ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον </Greek>
<ULB> For he once was useless to you, but now he is useful both to you and to me.</ULB>
<residue>q For he once was useless to you, but now he is useful both to you and to me. q</residue>
<w OGNTsort="115437" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτέ"><##></w>
<w OGNTsort="115439" ULBorder="---" lemma="G890" morph="A-ASM" lexeme="ἄχρηστος" text="ἄχρηστον"><##></w>
<w OGNTsort="115436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τόν"><##></w>
<w OGNTsort="115438" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="115440" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115441" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="115442" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115443" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115444" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115445" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115446" ULBorder="---" lemma="G2173" morph="A-ASM" lexeme="εὔχρηστος" text="εὔχρηστον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.12">
<Greek>ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν τοῦτ᾽ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα </Greek>
<ULB> I have sent him back to you, he who is my very heart.</ULB>
<residue>q I have him back to you, he who is my very . q</residue>
<w OGNTsort="115448" ULBorder="---" lemma="G375" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀναπέμπω" text="ἀνέπεμψά">sent</w>
<w OGNTsort="115455" ULBorder="---" lemma="G4698" morph="N-APN" lexeme="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">heart</w>
<w OGNTsort="115447" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="115449" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="115450" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="115451" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="115452" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="115453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115454" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SAPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.13">
<Greek>ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου </Greek>
<ULB> I wish I could have kept him with me so he could serve me for you while I am in chains for the sake of the gospel.</ULB>
<residue>q I wish I could have him with me so he could me for you while I am in for the sake of the . q</residue>
<w OGNTsort="115461" ULBorder="---" lemma="G2722" morph="V-PAN" lexeme="κατέχω" text="κατέχειν">kept</w>
<w OGNTsort="115466" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAS-3S" lexeme="διακονέω" text="διακονῇ">serve</w>
<w OGNTsort="115469" ULBorder="---" lemma="G1199" morph="N-DPM" lexeme="δεσμός" text="δεσμοῖς">chains</w>
<w OGNTsort="115471" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="115458" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-INI-1S" lexeme="βούλομαι" text="ἐβουλόμην"><##></w>
<w OGNTsort="115456" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="115457" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="115459" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="115460" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="115462" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="115463" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="115464" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115465" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="115467" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="115470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.14">
<Greek>Χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον </Greek>
<ULB> But I did not want to do anything without your consent. I did not want your good deed to be from necessity but from good will.</ULB>
<residue>q But I did not want to deed to be from necessity but from good will. q</residue>
<w OGNTsort="115486" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="115476" ULBorder="---" lemma="G1106" morph="N-GSF" lexeme="γνώμη" text="γνώμης"><##></w>
<w OGNTsort="115477" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="115478" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAI-1S" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησα"><##></w>
<w OGNTsort="115484" ULBorder="---" lemma="G318" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάγκη" text="ἀνάγκην"><##></w>
<w OGNTsort="115472" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="Χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="115473" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="115474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="115475" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SGSF" lexeme="σός" text="σῆς"><##></w>
<w OGNTsort="115479" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="115480" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="115481" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="115482" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="115483" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="115487" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115488" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="115489" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115490" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115491" ULBorder="---" lemma="G1595" morph="A-ASN" lexeme="ἑκούσιος" text="ἑκούσιον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.15">
<Greek>τάχα γὰρ διὰ τοῦτο ἐχωρίσθη πρὸς ὥραν ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς </Greek>
<ULB> Perhaps for this he was separated from you for a time, so that you might have him back forever.</ULB>
<residue>q Perhaps for this he was separated from you for a , so that you might have him back forever. q</residue>
<w OGNTsort="115498" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-ASF" lexeme="ὥρα" text="ὥραν">time</w>
<w OGNTsort="115500" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASM" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="115502" ULBorder="---" lemma="G568" morph="V-PAS-2S" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχῃς"><##></w>
<w OGNTsort="115492" ULBorder="---" lemma="G5029" morph="ADV" lexeme="τάχα" text="τάχα"><##></w>
<w OGNTsort="115493" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="115494" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115495" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="115496" ULBorder="---" lemma="G5563" morph="V-API-3S" lexeme="χωρίζω" text="ἐχωρίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="115497" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="115499" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="115501" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.16">
<Greek>οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλὰ ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> No longer would he be a slave, but better than a slave, a beloved brother. He is beloved especially to me, and much more so to you, in both the flesh and in the Lord.</ULB>
<residue>q No longer would he be a , but better than a , a . He is beloved especially to me, and much more so to you, in both the and . q</residue>
<w OGNTsort="115508" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">slave</w>
<w OGNTsort="115510" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-ASM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν">beloved</w>
<w OGNTsort="115509" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="115519" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="115522" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="115503" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="115504" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="115506" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115507" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="115511" ULBorder="---" lemma="G3122" morph="ADV" lexeme="μάλιστα" text="μάλιστα"><##></w>
<w OGNTsort="115512" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="115513" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="115514" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="115515" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="115516" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115517" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115518" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115520" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115521" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.17">
<Greek>Εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ </Greek>
<ULB> So if you have me as a partner, receive him as me.</ULB>
<residue>q So if you have me as a , him as me. q</residue>
<w OGNTsort="115527" ULBorder="---" lemma="G2844" morph="N-ASM" lexeme="κοινωνός" text="κοινωνόν">partner</w>
<w OGNTsort="115528" ULBorder="---" lemma="G4355" morph="V-2AMM-2S" lexeme="προσλαμβάνω" text="προσλαβοῦ">receive</w>
<w OGNTsort="115523" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="115524" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="115525" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="115526" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="115529" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="115530" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="115531" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.18">
<Greek>εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα </Greek>
<ULB> If he has wronged you or owes you anything, charge that to me.</ULB>
<residue>q If he has you or owes you anything, charge that to me. q</residue>
<w OGNTsort="115535" ULBorder="---" lemma="G91" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀδικέω" text="ἠδίκησέν">wronged</w>
<w OGNTsort="115538" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλει"><##></w>
<w OGNTsort="115532" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="115533" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="115534" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="115536" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="115537" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="115539" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="115540" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115541" ULBorder="---" lemma="G1677" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐλλογέω" text="ἐλλόγα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.19">
<Greek>ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί ἐγὼ ἀποτίσω ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις </Greek>
<ULB> I, Paul, write this with my own hand. I myself will pay it back—not to mention that you owe me your own self!</ULB>
<residue>q I, , write this with my own . I myself will pay it back—not to mention that you owe me your own self! q</residue>
<w OGNTsort="115543" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="115547" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DSF" lexeme="χείρ" text="χειρί">hand</w>
<w OGNTsort="115544" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-1S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψα"><##></w>
<w OGNTsort="115552" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAS-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="115542" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="115545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115546" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SDSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115548" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="115549" ULBorder="---" lemma="G661" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀποτίνω" text="ἀποτίσω"><##></w>
<w OGNTsort="115550" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="115551" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="115553" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="115554" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="115555" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115556" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="115557" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="115558" ULBorder="---" lemma="G4359" morph="V-PAI-2S" lexeme="προσοφείλω" text="προσοφείλεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.20">
<Greek>Ναί ἀδελφέ ἐγώ σου ὀναίμην ἐν Κυρίῳ ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ </Greek>
<ULB> Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.</ULB>
<residue>q Yes, , let me benefit from you ; my . q</residue>
<w OGNTsort="115560" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">brother</w>
<w OGNTsort="115565" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="115566" ULBorder="---" lemma="G373" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀναπαύω" text="ἀνάπαυσόν">refresh</w>
<w OGNTsort="115569" ULBorder="---" lemma="G4698" morph="N-APN" lexeme="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">heart</w>
<w OGNTsort="115571" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="115559" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"><##></w>
<w OGNTsort="115563" ULBorder="---" lemma="G3685" morph="V-2ADO-1S" lexeme="ὀνίνημι" text="ὀναίμην"><##></w>
<w OGNTsort="115561" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="115562" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115564" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="115567" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="115568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115570" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.21">
<Greek>Πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου ἔγραψά σοι εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις </Greek>
<ULB> Confident about your obedience, I am writing to you. I know that you will do even more than I ask.</ULB>
<residue>q Confident about your , I am writing to you. I that you will do even more than I ask. q</residue>
<w OGNTsort="115572" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-2RAP-NSM" lexeme="πείθω" text="Πεποιθὼς">obedience</w>
<w OGNTsort="115578" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">know</w>
<w OGNTsort="115574" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-DSF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115576" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-1S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψά"><##></w>
<w OGNTsort="115583" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="115573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="115575" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="115577" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="115579" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="115580" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115581" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="115582" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="115584" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.22">
<Greek>Ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν </Greek>
<ULB> At the same time, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be returned to you.</ULB>
<residue>q At the same time, prepare a guest room for me, for I that through your I will be returned to you. q</residue>
<w OGNTsort="115591" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπίζω">hope</w>
<w OGNTsort="115596" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers</w>
<w OGNTsort="115598" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-FPI-1S" lexeme="χαρίζω" text="χαρισθήσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="115585" ULBorder="---" lemma="G260" morph="ADV" lexeme="ἅμα" text="Ἅμα"><##></w>
<w OGNTsort="115586" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="115587" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="115588" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοίμαζέ"><##></w>
<w OGNTsort="115589" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="115590" ULBorder="---" lemma="G3578" morph="N-ASF" lexeme="ξενία" text="ξενίαν"><##></w>
<w OGNTsort="115592" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="115593" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="115594" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="115597" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="115599" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.23">
<Greek>Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.</ULB>
<residue>q Epaphras, my fellow , you. q</residue>
<w OGNTsort="115604" ULBorder="---" lemma="G4869" morph="N-NSM" lexeme="συναιχμάλωτος" text="συναιχμάλωτός">prisoner</w>
<w OGNTsort="115607" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="115600" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεταί">greets</w>
<w OGNTsort="115608" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115601" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="115602" ULBorder="---" lemma="G1889" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἐπαφρᾶς" text="Ἐπαφρᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="115603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="115605" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="115606" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.24">
<Greek>Μᾶρκος Ἀρίσταρχος Δημᾶς Λουκᾶς οἱ συνεργοί μου </Greek>
<ULB> So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.</ULB>
<residue>q So do , Aristarchus, Demas, and , my . q</residue>
<w OGNTsort="115609" ULBorder="---" lemma="G3138" morph="N-NSM-P" lexeme="Μάρκος" text="Μᾶρκος">Mark</w>
<w OGNTsort="115612" ULBorder="---" lemma="G3065" morph="N-NSM-P" lexeme="Λουκᾶς" text="Λουκᾶς">Luke</w>
<w OGNTsort="115614" ULBorder="---" lemma="G4904" morph="A-NPM" lexeme="συνεργός" text="συνεργοί">fellow workers</w>
<w OGNTsort="115610" ULBorder="---" lemma="G708" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀρίσταρχος" text="Ἀρίσταρχος"><##></w>
<w OGNTsort="115611" ULBorder="---" lemma="G1214" morph="N-NSM-P" lexeme="Δημᾶς" text="Δημᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="115613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="115615" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="phm.1.25">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν </Greek>
<ULB> The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.</ULB>
<residue>q The of our be with your . Amen. q</residue>
<w OGNTsort="115617" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="115619" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="115620" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="115621" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="115624" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματος">spirit</w>
<w OGNTsort="115616" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="115618" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115622" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="115623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="115625" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>