en_tn_condensed/rev/18/07.md

25 lines
805 B
Markdown

# Connecting Statement:
The same voice from heaven continues speaking about Babylon as if it were a woman.
# she glorified herself
"the people of Babylon glorified themselves"
# For she says in her heart
Here "heart" is a metonym for a person's mind or thoughts. Alternate translation: "For she says to herself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I am seated as a queen
She claims to be a ruler, having her own authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# I am not a widow
She implies that she will not be dependent on other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will never see mourning
Experiencing mourning is spoken of as seeing mourning. Alternate translation: "I will never mourn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])