en_tn_condensed/job/32/01.md

839 B

translationWords

translationNotes

  • in his own eyes - AT: "in his own understanding" or "in his own opinion" (See::en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; it was kindled against Job - This compares Elihu's anger to someone starting a fire. AT: "Then Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • Elihu...Barachel...Ram - These are names of men. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Buzite - This is the name of a people-group. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)